Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Декабря 2011 в 21:20, дипломная работа
Целью нашей дипломной работы является анализ творчества русского поэта Владимира Нарбута, в частности его книги «Аллилуйя».
Для достижения данной цели мы поставили следующие задачи:
рассмотреть творчество акмеистов, к кругу которых относился В. Нарбут;
проанализировать творчество В. Нарбута, как последователя акмеизма;
показать на примере книги стихов В. Нарбута «Аллилуйя» особенности акмеистического литературного течения.
Актуальность данной темы связана с тем, что несмотря на высокий интерес к творчеству поэтов Серебряного века, обилия литературы, посвященным различным литературным течениям этого времени, творчество Владимира Нарбута практически не рассматривалось. Основные работы, посвященные творчеству этого поэта, написаны за рубежом, и в России, если и издавались, то очень небольшим тиражом, и недоступны для массового читателя.
Введение
Глава I. Акмеизм как литературное течение
Глава II. Художественные особенности книги В. Нарбута «Аллилуйя»
Заключение
Список использованной литературы
И думал я: витийствовать не надо.
Мы не пророки, даже не предтечи,
Не любим
И в полдень матовый горим, как свечи.
Рай «не любим» – поскольку непредставим. Его не сыскать «днем с огнем». Единственная же реальная ценность – это сегодняшняя жизнь, сгорающая, как свеча. При этом в мандельштамовском стихотворении нет отказа от мистики: ведь для мирских, утилитарных целей свечи «в полдень матовый» не зажигают.
Кстати сказать, полдень как природное воплощение равновесия возникает в стихах акмеистов достаточно часто:
А полдень горячий подобен улитке
(В. Нарбут. «Клубника» (1912))
Как этот полдень, пышности и лени
Исполнена, ты шла, смиряя зной.
(М. Зенкевич. «Подсолнух поздний
С. Городецкий включил в книгу «Ива» (1912) цикл из четырех стихотворений «Полуденные песни» (1912).
Не только образ дневного равновесия («полдень»), но и образ годового равноденствия, также исполненного зноя и лени, появляется в лирике акмеистов:
Есть иволги в лесах, и гласных долгота
В тонических стихах единственная мера.
В природе длительность, как в метрике Гомера.
Как бы цезурою зияет этот день:
Уже с утра покой и трудные длинноты;
Волы на пастбище и золотая лень
Из
(О. Мандельштам. «Равноденствие» (1914))
Апофеоза тема равновесия достигает у акмеистов в двух стихотворениях Зенкевича, вошедших в его знаменитую «Дикую порфиру» (1912):
Всему – весы, число и мера,
И бег спиралями всему,
И растекается во тьму,
За
Твой лик в
И пусть твой ток сметет ее
И солнце в алой пене вздыбит –
Но царство
И чудится, что в золотом эфире
И нас, как мясо, вешают Весы,
И так же чашки ржавы, тяжки гири,
И так же алчно крохи лижут псы.
Тезис
о поэзии, как средстве достижения
«живого равновесия» между «
Посох мой, моя свобода –
Сердцевина
и «сознательного окружения человека утварью вместо безразличных предметов»25:
Протертый коврик под иконой,
В прохладной комнате темно,
И густо плющ темно-зеленый
Завил широкое окно.
От роз
Трещит
Пестро
Рукой любовной кустаря
(А. Ахматова. «Протертый коврик под иконой...» (1912)),
что впоследствии
было неверно истолковано критиками
и исследователями
как «возврат к материальному миру, предмету»26.
Между тем в акмеистическом, по Мандельштаму,
– «эллинистическом понимании символ
есть утварь, а потому всякий предмет,
втянутый в священный круг человека, может
стать утварью, а следовательно и символом»27.
Не предмет, а «очеловеченный» предмет
(который есть воплощенное равновесие
между мистическим и бытовым) интересовал
акмеистов.
Отметим, что и расхожее представление об акмеизме как о «неоклассицизме» также обретет смысл, если мы вспомним о культе равновесия, насаждаемом в эпоху классицизма.
Наконец, и само положение акмеизма в ряду литературных течений начала XX века объясняется прежде всего стремлением удержать равновесие между символизмом, с одной стороны, и реализмом – с другой.
Пытаясь избежать сугубо бытового или, напротив, сугубо мистического наполнения поэтического слова, акмеисты добивались того, чтобы в «слове оказались полноправными и конкретно-назывная его функция и функция метафорически-понятийная». Это не было замечено и уж, во всяком случае, по достоинству оценено символистами, воспринявшими акмеистическую поэзию под «знаком эпигонства».
«В акмеизме будто есть «новое мироощущение», – лопочет Городецкий в телефон. Я говорю: «зачем хотите «называться», ничем вы не отличаетесь от нас», – записывал Блок в своем дневнике 20 апреля 1913 года.
В печати сходную точку зрения одним из первых высказал В. Брюсов, писавший в статье «Новые течения в русской поэзии», опубликованной в 4 номере «Русской мысли» за 1913 год: «Г. Городецкий перечисляет ряд поэтов, которых выдает за акмеистов, – М. Зенкевича, В. Нарбута, А. Ахматову <...> Но, и по содержанию, и по форме своих стихов, все трое всецело примыкают к тому, что делалось в поэзии до них, внося лишь столько нового, сколько то необходимо, чтобы не быть простыми подражателями». Еще определеннее мэтр символизма высказывался позднее, в советскую эпоху «Акмеисты – все начинавшие как ученики символистов – торжественно заявляли, что намерены вернуть поэзию к ее первичным основам, искать первобытной силы образов и первоначальной выразительности слов и т.д. Все это свелось к тому, что символическая поэтика была лишь немного подновлена, притом вряд ли в правильном направлении»28.
Показательно, что критики противоположного лагеря зачислили акмеистов в «подновители реализма»: «С акмеизмом, если суждено ему окрепнуть, – утверждал А. Долинин, – снова выдвинется в литературе то содержание, которое обычно разумеют под реализмом. Выдвинется, но не вернется по той простой причине, что он, реализм, никогда и никуда не уходил»29.
В изводе прежде всего Гумилева, Мандельштама, Ахматовой и отчасти Зенкевича акмеизм имел многочисленные точки соприкосновения с символизмом. В изводе Городецкого, Нарбута и отчасти Зенкевича – с реализмом. И все же он не сливался ни с тем, ни с другим. Характерный эпизод, обнажающий «поляризацию» внутри акмеизма, описан критиком футуристского толка В. Ховиным. После доклада Городецкого об акмеизме «один из оппонентов, г-н Неведомский, критик из марксистского лагеря, приветствовал акмеизм как тенденцию к неореализму и от души радовался отношению акмеистов к декадентам и символистам <...> однако Зенкевич, как видно не привыкший к кружковой дисциплине, обиделся почему-то и с необычайной гордостью заявил врагам: «Мы декаденты». Апологет же адамизма Городецкий, которому принадлежало последнее слово, не постарался вывести слушателя из недоумения и, не возражая по существу Зенкевичу, выразил г-ну Неведомскому свою благодарность за "ласковые слова"»30.
Напрашивается предположение, что и самый состав участников акмеистического движения можно рассматривать как воплощенную идею «живого равновесия». Равновесия между «землей» и «мировой культурой» Между «новым Адамом» и Теофилем Готье (которого Гумилев, наряду с Шекспиром, Рабле и Вийоном, называл в числе учителей акмеизма). И здесь забота о сохранении равновесия снимает противоречие, иронически указанное Брюсовым: «Допуская Виллона и с некоторой натяжкой Рабле в роли учителей примитивизма, мы уже никак не можем присоединить к ним Шекспира, а тем более Теофиля Готье»31.
Если принять нашу гипотезу и попытаться увидеть в списке участников движения осуществленную идею «живого равновесия», то слева на акмеистических весах окажутся Нарбут и Зенкевич, справа – Мандельштам и Ахматова. А срединное положение займут вожди акмеизма – Городецкий (с уклоном влево) и Гумилев (с уклоном вправо).
Крайности
сходятся: в одном из писем к
Ахматовой Гумилев сблизил «
Обозначенное «списочное» равновесие, как кажется, осознавалось и подчеркивалось акмеистами. Так, знаменитая книга Владимира Нарбута «Аллилуйя» (вышла в свет в начале 1912 года) представляла собой стилистическую вариацию на тему ряда стихов Сергея Городецкого, позднее составивших основу его книги «Ива» (поступила в продажу осенью 1912 года). В сравнении с Городецким Нарбут сдвинул поэтику своей книги «влево»: от сусального к безобразному.
В книгу «Аллилуйя» вошло двенадцать стихотворений. Три из них своими заглавиями совпадают с заглавиями стихотворений Городецкого: «Гадалка» (1912) (у Городецкого «Гадальщица» (1912)), «Волк» (1912) (у Городецкого «Волк» (1912)) и «Горшечник» (1912) (у Городецкого «Горшеня» (1912) – ср. в первой строке стихотворения Нарбута: «Как метет мотня дорогу за горшеней...»). По-видимому, заглавия задавали общую тему стихотворений, которую каждый из поэтов развивал по-своему.
Зачин стихотворения Нарбута «Шахтер» (1912):
причухравший
«смещает влево» начальные строки стихотворения Городецкого «Частушка» (1912):
Скуку в землю затолкай!
Ср. с первыми строками стихотворения Ахматовой 1914 года, «смещенными вправо» употреблением условного наклонения:
Лучше б мне частушки задорно выкликать,
А тебе на хриплой гармонике играть...
Стихотворение Нарбута «Нежить» (1912) варьирует тему стихотворения Городецкого «Вий» (1911); заглавие «Вий» Нарбут хотел дать своей третьей книге стихов. А «лесовик», появляющийся в стихотворении Нарбута «Лихая тварь» (1911), заставляет внимательного читателя акмеистических стихов вспомнить о «лесных» стихотворениях раннего Городецкого. (Ср. также в стихотворении Гумилева «Старые усадьбы» (1913), где, кстати сказать, возникает и характерно акмеистический образ «полдня»: «Порою в полдень льется по лесу // Неясный гул, невнятный крик, // И угадать нельзя по голосу, // То человек иль лесовик»; и в стихотворении Зенкевича «Камни» (1910): «Когда мы – твари лесные – // Пресмыкались во прахе ползком»8.)
Возможно, что и заглавие книги Нарбута «Аллилуйя» восходит к следующим строкам стихотворения Городецкого «Монах» (1911), также вошедшего в «Иву»:
Информация о работе Книга стихов В.Нарбута "Аллилуйя" в контексте поэтики акмеизма