Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Января 2011 в 16:51, курсовая работа
Целью данной курсовой работы является выявление особенностей заимствований на материале научного текста.
В задачи данного исследования входят:
1. изучить различные точки зрения ученых – лингвистов на определение термина «заимствование»;
2. изучить различные типы заимствований;
3. исследовать процесс заимствований;
4. отобрать лексические единицы, являющиеся заимствованием из научных периодических изданий;
5. расклассифицировать заимствования по степени ассимиляции;
6. Представить количественное соотношение в каждом из видов с помощью диаграмм.
По степени ассимиляции слово diagnosis частично ассимилированное заимствование, т.к. оно:
Фонетически ассимилировано;
Грамматически не ассимилировано (ед. ч. diagnosis – мн. ч. diagnoses);
Графически не ассимилировано;
Семантически ассимилировано.
Источник
происхождения – греческий
Источник
заимствования – греческий
Относится к группе интернациональных слов, является медицинским термином.
51) This may result from improving the child’s ability to process sensory stimuli, or perhaps by reducing anxiety or other emotional reactions.
1526г. - проявление энергии на побуждения действия, от лат. stimulare - подгонять скот, от stimulus - палка, используемая для того, чтобы гнать стадо; от протогерм. sti- колоть, прокалывать. Stimulus - стимул с 1684г.
По степени ассимиляции слово stimulus частично ассимилированное заимствование, т.к. оно:
Фонетически ассимилировано;
Грамматически не ассимилировано (ед. ч. stimulus – мн. ч. stimuli);
Графически не ассимилировано;
Семантически ассимилировано.
Источник
происхождения –
Источник
заимствования – латинский
Относится к группе интернациональных слов.
52) The index does not include the possibility of error, genetic anomaly, or mitigating circumstances.
14в. - указательный палец, метка, признак, от лат. index - указка, указатель, список; дословно что – либо указывающее, от indicare - указывать. Значение - список содержания книги впервые отмечено в 1580г; от лат. Index Nominum - Index of Names - указатель названий, научный термин refractive index - коэффициент преломления с 19в. экономический термин cost-of-living index - индекс прожиточного минимума, приблизительно с 1886г. The Index of Forbidden Books (the Index) - список запрещенных книг. от index librorum prohibitorum, впервые опубликовано в 1564г. властью папы Пия IV.
По
степени ассимиляции слово inde
Фонетически ассимилировано;
Грамматически не ассимилировано1);
Графически не ассимилировано;
Семантически ассимилировано.
Относится к группе интернациональных слов, является математическим научным термином.
Источник
происхождения – латинский
Источник
заимствования – латинский
53) If astronauts ever travel to the Orion nebula, they’ll anticlimactically observe much the same colors they had seen from their own backyards.
Середина 15в. от лат. nebula - дымка, близкое с греч. nephele, nephos - облако, от протогерм. основы nebh- облако. Первоначально употреблялось в англ. языке для описания катаракты; как термин в астрономии впервые отмечен приблизительно с 1730г. Nebulous - туманный, неясный, от лат. nebulosus - облачный, туманный; В переносном значении - смутный, нечеткий, бесформенный, употребляется с 1831г.
По степени ассимиляции слово nebula частично ассимилированное заимствование, т.к. оно:
Фонетически ассимилировано;
Грамматически не ассимилировано2);
Графически не ассимилировано;
Семантически ассимилировано.
Источник происхождения – протогерманская основа;
Источник
заимствования – латинский
54) Horner’s goal was to conduct census of Hell Greek’s dinosaur population – “just go out and collect everything.”
1613г. - перепись имущества, от лат. census, от censere - оценивать, полагать, считать; от протогерм. основы *kens- докладывать. Первоначально использовалось для определения оценки имущества римского гражданина.
По
степени ассимиляции слово cens
Фонетически ассимилировано;
Грамматически ассимилировано;
Графически не ассимилировано;
Семантически ассимилировано.
Источник происхождения – протогерманская основа;
Источник заимствования – латинский язык.
55) With no other way to transport it, scientists reluctantly split the plaster jacket and broke the Tyrannosaurus rex’s 3.5 – foot – long femur.
1563г. первоначально использовалось как архитектурный термин - выступ триглифа между двумя смежными желобками, с 1799г. как биологический, научный термин - бедро, бедренная кость. Форма прилагательного femoral – бедренный, образован от лат. femoris в р.п. в 1782г.
По
степени ассимиляции слово «
Фонетически не ассимилировано;
Грамматически не ассимилировано1);
Графически не ассимилировано;
Семантически ассимилировано.
Источник
происхождения – латинский
Источник
заимствования – латинский
56) Her lab was still stacked with unpacked cartons when she opened the cardboard box from the Tyrannosaurus rex dig and pulled out the biggest fragment.
1531г. - остаток, от лат. fragmentum - обломок, осколок, от frangere - бить, разбивать. Глагол frag - ранить гранатой, впервые отмечен в 1970г. в США как военный термин, образован от fragmentation grenade - осколочная граната (1918г.)
По
степени ассимиляции слово «
Фонетически ассимилировано;
Грамматически ассимилировано;
Графически ассимилировано;
Семантически ассимилировано, в английском языке слово приобрело новые значения.
Источник
происхождения – латинский
Источник
заимствования – латинский
Относится к группе интернациональных слов.
57) So far, there hasn’t been a mad rush to do so – few have expertise in both molecular biology and paleontology, not to mention passion needed to carry out such work.
12в. от старофранц. passion - мучение, от позднелат. passionem (им. п. passio) - страдание, мука, от лат. основы pati - страдать, терпеть. Первоначальное значение относилось к страданиям Христа на Кресте; значение - сильные эмоции с начала 13в. Вытеснило староангл. þolung дословно - страдание. Значение - сильная увлеченность, энтузиазм с 1638г. Passionate - эмоциональный, сердитый, вспыльчивый, впервые отмечено в 1420г.
По
степени ассимиляции слово pass
Фонетически не ассимилировано;
Грамматически ассимилировано;
Графически ассимилировано;
Семантически ассимилировано.
Источник происхождения – латинский язык;
Источник заимствования – старофранцузский язык.
58) But now, after more than 100 million in private funding and 17$ million in government grants, several hurdles have tumbled.
Приблизительно с 1225г. - то, что согласованно, от англо – франц. graunter, от старофранц. granter, вариант creanter - обещать, давать гарантию, подтверждать, поручать, от лат. credo – поручение. Как глагол впервые отмечено приблизительно в 1300г.
По степени ассимиляции слово grant полностью ассимилированное заимствование, т.к. оно:
Фонетически ассимилировано;
Грамматически ассимилировано;
Графически ассимилировано;
Семантически ассимилировано, в английском языке подверглось обобщению значения (дарить, жаловать, допускать, позволять).
Источник происхождения – латинский язык;
Источник заимствования – англо - французский язык.
Относится к группе интернациональных слов.
59) “The fuel that comes out is better than crude, and you don’t need a refinery to use it.”
Приблизительно 1386г. от лат. crudus - сырой, суровый, кровавый. Первоначальное значение – недоработанное, необработанное, сырое состояние; значение – оскорбительный, впервые отмечено в 1650г.
По
степени ассимиляции слово crud
Фонетически ассимилировано;
Грамматически ассимилировано;
Графически ассимилировано;
Семантически ассимилировано, в английском языке подверглось обобщению значения (незрелый, неочищенный, неотдаленный, черновой).
Источник
происхождения – латинский
Источник заимствования – латинский язык.
60) Next, the pressure and temperature drop, and the soup swirls through a centrifuge that separates any remaining water from the oil.
Приблизительно 1721г. как научный термин введен Исааком Ньютоном от лат. centrum - центр окружности + fugere - убегать. Первоначальное значение механическое устройство, которое отделяет сливки от молока. Современный технический термин появился в 1889г. со значением - аппарат для механического разделения смеси на составные части, под действием центробежных сил.
По степени ассимиляции слово centrifuge полностью ассимилированное заимствование, т.к. оно:
Фонетически ассимилировано;
Грамматически ассимилировано;
Графически ассимилировано;
Семантически ассимилировано.
Источник
происхождения – латинский
Источник заимствования – латинский язык.
Относится к группе интернациональных слов, является научным термином в области физики.
61) “Fat, fiber, protein, moisture, ash – getting those rights, that’s our mantra,” says Jim Freiss, vice president of engineering.
1808г. от санскрита mantra-s - священное послание или текст, заклинание, молитва, связано с manyate - мысли. Значение - специальные слова для медитации, впервые отмечено в 1956г.
По
степени ассимиляции слово mant
Фонетически ассимилировано;
Грамматически ассимилировано;