Межкультурная коммуникация

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Января 2012 в 20:01, курсовая работа

Краткое описание

Изучение национальной концептосферы является исследованием идеального аспекта системы «культура». Концепт всегда нуждается в интерпретации, потому что в нем соединены понятия и представления, стандартизованность и уникальность. Самые конкретные определения национальных концептов не могут не вызвать протеста. Национальные концепты, как и национальные концептосферы, не могут быть точно определены, но могут быть описаны. Описания эти допускают некоторую долю субъективизма, заложенного в самой природе концепта.

Содержимое работы - 1 файл

Межкультурная коммуникация.docx

— 236.25 Кб (Скачать файл)

2. Свободолюбие (liberte) (лат. libertatem) - имеет в словарях ряд значений

1) Свобода воли. Ситуация, в которой находится личность, не пребывающая в зависимости  от кого- или чего-либо; 2) политическая и религиозная свобода; 3) у римлян богиня свободы; 4) простор, незакрытость (liberte de ventre); 5) физическая свобода, простор для движений; 6) центральное понятие философии, феноменологии, персонализма, экзистенциализма. В ассоциативно-вербальной сети концепт фигурирует во многих выражениях - donner sa liberte a un esclave (освободить от рабства), ta liberte s'arrete la ou celle des autres commence (твоя свобода кончается там, где начинается свобода других), garder sa liberte (хранить свободу), liberte d'esprit, de pensee, d'action (свобода духа, мысли, действия) и т. д. Во французскую культуру концепт входит не только в вербальной форме. Из Древней Греции пришел образ незапряженной лошади, из Рима - гордой женщины, из революционной символики - женщины во фригийском колпаке. Среди многочисленных статуй свободы одна из самых известных (скульптор Бартольди) стоит над Сеной и в увеличенном варианте была подарена Америке, возвышаясь в Нью-Йорке над морем на 93 метра .

В современной Франции  концепт «свобода», помимо общечеловеческого  значения, имеет и собственно-национальный, вырастающий из исторической традиции, смысл. Французские социологи называют три главных аспекта гражданских  свобод, унаследованных

203

от Великой французской  революции и развитых на протяжении XIX-XX веков. Это 1) libertes politiques - избирательное право, свобода союзов и ассоциаций, митингов, шествий и демонстраций, свобода мысли, право на отказ от принуждения (в том числе от военной службы) по религиозным или политическим мотивам; 2) libertes personnelles - право на жизнь, личную неприкосновенность, свободу частной жизни, неприкосновенность жилища, тайну корреспонденции, свободу передвижения, выбора местожительства, вероисповедания, обладание собственностью; 3) libertes professionnelles et sociales (droits socio-professionels) - право на труд, на образование, на социальное обеспечение, на свободный выбор профессии, на профессиональную деятельность.

Концепт «свобода»  связан во Франции с национальной историей. Уже король Людовик X в  указе 1305 года говорит, что «всякий  должен быть свободен, ибо наше государство  называется государством франков» (свободных).

Представление о свободе  как о природном праве человека подтверждалось на протяжении веков  многочисленными юридическими актами. Так, в XVI веке французские юристы выступили  с запиской «О пересмотре обычаев», в которой предстали адвокатами низшего сословия. Крестьяне стали  свободными и освободились с землей, хотя и продолжали платить подати, но уже как бы «в порядке на чужую  вещь». Для получения земли нужно  было выкупить только повинность. Вопрос окончательно решился в период Великой  буржуазной революции, но подготовлен  он был заранее.

Еще раньше бравирование свободой, «либертинаж» проникает в  светские салоны. Особый термин либертен (libertin) обозначает независимого дворянина. В XVIII веке оппозиция феодальному  строю имела первой строкой требование свободы - liberte, egalite, fraternite (свобода, равенство, братство) стали лозунгом революции. До сегодняшнего дня почетно слыть  свободомыслящей личностью (libertin-penseur). Самое знаменитое стихотворение  П. Элюара, которое в годы Второй мировой войны сбрасывали над  окопами как листовку, называется «Liberte». Его читали и читают с эстрады  известнейшие актеры. Оно включено во все школьные хрестоматии. И завершается  оно словами: «Я рожден, чтобы узнать и назвать тебя - Свобода».

С жаждой свободы связано  уважение к республиканским ценностям (valeurs republicaines).

204

3. Республиканские ценности (valeurs republicaines) Ценность (valeur) - лат. valor, valoris, республика (republique от

лат. republica) - 1) республика, народное правление; 2) общежитие равноправных людей. Республиканский (republicain) - держащий сторону республики.

Valeurs republicaines в современном  французском языке классифицируются  как рабочая модель, все части  которой сохраняют непреложные  ценности. «Мы все-таки в республике!»  (On est en republique tout de meme!) - говорится для  того, чтобы протестовать против  мнений или действий, ущемляющих  гражданские свободы.

Республиканские ценности закреплены во мнениях, общественных движениях, комитетах. Связанные с первой республикой  Великой буржуазной революции XVIII века, ценности эти родились не во Франции. Их традиции восходят к периоду Римской  республики и эпохе английской революции. Историк Мишле называл их классическими  ценностями. Шарль де Голль в «Мемуарах» вспоминал, что прежде организации  правительства IV Республики он ставил целью восстановить «все французские  свободы, законы республики, республиканский  режим». Концепт «республиканские ценности»  связан с концептом «свобода».

4. Любовь (Amour admiration) (лат. amorem)

Концепт насчитывает  более трехсот значений. В самом  общем смысле - это принцип универсальной  связи, психологическое состояние, требующее выхода из своего «я».

Именно так определяет любовь французский философ Анри Бергсон. В словаре «живого» французского языка в первой позиции называется чувство сильной привязанности  и страстное желание обладания  кем-то. Именно этот аспект близок к  выделенному концепту любви-восхищения. В других случаях словари дифференцируют чувство любви, называя любовь физическую и платоническую, которая, в свою очередь, делится на любовь к Богу, к родине, к близким родственникам, материнскую любовь и т. д. Эти  формы любовной привязанности могут  существенно различаться, являя в том числе и «любовь-восхищение». Но во всех случаях называется и любовь между мужчиной и женщиной (un sexe vers l'autre), и синонимом «любви» называется «страсть». Вспомним, что Стендаль в трактате «О любви», деля любовь на виды и степени и считая наиболее распространенным видом «любовь-тщеславие», самую высокую оценку дает именно

205

любви-страсти. Для  Стендаля «любовь-страсть» - самая возвышенная  и благородная форма любви, доступная  лишь тем, кому чужды корысть и  тщеславие, лицемерие и эгоизм». «Счастливая любовь подобна болезненному жару, - записал Стендаль в дневнике. - Ничего не остается, когда она проходит». Определение любви как лихорадки принадлежит и одному из самых проницательных знатоков человеческой природы афористу Ларошфуко («La plus juste comparaison qu'on puisse faire de l'amour, c'est celle de la fievre» («Самое точное сравнение уподобляет любовь лихорадке», La Rochefoucault , Maximes, 638).

Восприняв римскую  традицию «Науки любви» Овидия, пройдя «школу» куртуазии средних веков  и салонной любви-игры XVII-XVIH столетий, именно «любовь-восхищение» («amour admiration») среди десятков средств выражения  концепта фиксирует ту форму, которая  близка национальному менталитету  и французской культурной традиции. В России эта форма если и получила развитие, то преимущественно в эпоху  модерна, на исходе XIX века, в постромантизме, в возрождении моды на французский  рокальный стиль. Пушкинская Татьяна  на вопрос к няне о старых годах («Была  ты влюблена тогда?») слышит по сути отповедь: «И полно, Таня. / В наши лета / Мы не слыхали про любовь». И не только потому, что молодую жену осудила бы «покойница-свекровь». В народе, в крестьянской русской среде синонимом к слову «любовь» традиционно называли «жалость». Современные «писатели-деревенщики» - В. Белов, Ф. Абрамов - неоднократно употребляют концепт «любовь» в этом значении. «Муж тебя любил?» - спрашивает вдову молодая женщина. И получает ответ: «Да, он меня жалел». О «любви-жалости» как о самом стойком и даже самом опасном чувстве писал В. Распутин. Пьяные пассажиры в книге В. Ерофеева «Москва - Петушки» договариваются рассказывать «про любовь», красивую, «как у Тургенева». Но вместо этого слышатся истории, поражающие какой-то жуткой нелепостью, - о поступках и людях низких и неприятных. И однако комментирующий автор-повествователь заключает беседу с пониманием и сочувствием: «Первая любовь или последняя жалость -какая разница? Бог, умирая на кресте, заповедовал нам жалость... Жалость и любовь к миру - едины. Любовь ко всякой персти, ко всякому чреву. И ко плоду всякого чрева - жалость».

Любовь-жалость и amour admiration... Через семантику фран-

206

цузского и русского языков просматриваются общенациональные и временные признаки концепта. «Заниматься  любовью - выполнять сексуальный  акт» (faire l'amour - accomplir l'acte sexuel) отмечено в современном французском словаре  как просторечие. Однако именно в  этом качестве перешло в современный  русский язык и получило сегодня  широкое распространение в бытовой  речи и в передачах телевидения, знаменуя отход от «любви-восхищения»  и от «любви-жалости» как противоположных, но равно укорененных в духовной сфере разных народов концептов  любви.

5. Оцениваться по заслугам, оценивать по заслугам (meritocratic) (лат. meritum)

В современном языке  концепт происходит от понятия «достойный» - meritant, концепт meritocratic - гибрид, имеющий  латинское ядро, обрастающее рядом  дополнительных признаков. Достойный  ученик (eleve meritant), достойная семья (famille meritante), но главное - индивид, обладающий определенными достоинствами - честностью, верностью, отвагой - качествами, проявившимися  в трудных для человека обстоятельствах  и вызывающими уважение окружающих (C'est un homme de merite), и благодаря собственным  достоинствам имеющими право подняться  по социальной или имущественной  лестнице. Во французском языке глаголы  и прилагательные, содержащие ядро концепта, образуют ряд устойчивых сочетаний, отражающих национальный менталитет: «Всякий труд достоин оплаты (Toute peine merite salaire); всякое ремесло оплачивается (chaque metier merite salaire); хранить свою репутацию (meriter sa reputation); нация имеет то правительство, которое она заслуживает (toute nation a le gouvernement qu'elle merite). Meritocratie - один из самых непереводимых французских концептов. На русском языке его приходится давать только в описании.

6. Дух рыцарства (Esprit chevaleresque)

Словари фиксируют  генезис и рыцарские качества. Рыцарство (от chevalerie) (s. f. cheval - лошадь)

Рыцарь-шевалье - дворянский титул. Особо отмечается, что рыцарство - средневековая воинская организация  религиозного характера, преимущественно  из знати, в которой от членов требовались  высокие моральные качества - мужество, верность Богу и сеньору, военная  доблесть, куртуазность. Особо отмечается «дух рыцарства» (esprit chevaleresque) - военная  бравада и героизм в битве, милость к

207

побежденным, верность сюзерену и даме. Понятие «быть достойным рыцаря» (digne des chevaliers d'autrefois) восходит к эпохе феодализма, орденам святого Иоанна и Тамплиеров, Крестовым походам, странствующим рыцарям. От этих времен сохраняется выражение - «рыцарь без страха и упрека» (le chevalier sans peur et sans reproche).

В «Песне о Роланде» император в поисках рыцаря на поле битвы знает, что

...если  б смерть его  в бою застала,  Он впереди своих  солдат лежал бы, Лицо бы повернул  к земле врага,  И умер бы, победою  венчанный.

Пер. А. Сиповича.

И Карл Великий находит  Роланда именно в том положении, которое достойно рыцаря. Те же свойства восхваляются в рыцарских романах. В песнях о Крестовом походе XII века Конан де Бретон говорит:

Пусть знают все, что  мы даем зарок: Свершить святое рыцарское  дело И взор любви, и ангельский чертог, И славы блеск  стяжать победой  смелой.Пер. А. Сухотина.

В романах Круглого стола так называемого артуровского цикла в XII веке происходит и поэтизация рыцарской любви.

Эта старинная традиция находит отражение в современности  и подтверждается опытом жизни Шарля  де Голля, писателей Сент-Эк-зюпери, Ромена Гари или зачастую скромными житейскими примерами. Отсутствие ее осуждается: Он поступает по-рыцарски. Ce qu'il fait est si chevaleresque (J. Giono) C'est d'un chevaleresque.

7. Индивидуализм (individualisme) (lat. individuus)

Индивидуализм - представление  о праве личности на отдельное  существование (в противовес коллективизму). Теоретической основой индивидуализма являются демократические свободы, согласно которым всякий индивид  имеет самостоятельное значение и его личные интересы не должны приноситься в жертву интересам  общества.

В политике, экономике  и морали индивид провозглашается  высшей ценностью. Человеческое существо рассматривается изолированно, в  противопоставлении группе, социальному  классу, се-

208

мье. Как синоним  индивидуализма в положительном  смысле употребляется «нонконформизм» (non-conformisme) - выражение, перешедшее в  русский язык в прямом переводе. Во французской культуре и менталитете  индивидуализм имеет давние и  прочные традиции. Исторически индивидуализм  поддерживается воспоминаниями о дворянском «либертинаже», о вольностях городских  коммун и особенно всей практикой  жизни после Великой буржуазной революции. Развитие капитализма дает индивидуализму мощный импульс. Свободная  конкуренция - одно из проявлений индивидуализма. В философии и литературе индивидуализм  противостоит католицизму и социализму. Апологетами индивидуализма выступили  Андре Жид и Жан Поль Сартр, подчеркнувший его значимость для  французов: «Для нас, французов, индивидуализм всегда сохранял старую классическую форму борьбы человека с обществом, личности с государством» (Ж. П. Сартр. Ситуации). Вместе с тем словари фиксируют в близком синонимическом ряду к «индивидуализму» «эгоизм» и даже «эгоцентризм», антонимом выступает «альтруизм».

Именно здесь обнаруживаются наибольшие расхождения с русской  национальной традицией, в которой  концепт «соборности» занимает одно из ведущих мест. Сама природа России, быт северных и сибирских деревень, русская община, славянофильство, теория коммунизма - все отрицает индивидуализм, рассматриваемый как зло национальной традицией (см. роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»). В период «перестройки» индивидуализм развивается и в России. Сегодня русский концепт «соборность» вошел в моду. О нем пишут монографии и статьи. Пример Наташи Ростовой, приказавшей сгрузить с подводы домашние вещи, чтобы посадить туда раненых солдат, стал классическим в разделении своей и чужой ментальное™ («Мы не немцы...»). Но общепринятое осуждение западного индивидуализма в сегодняшней российской ситуации тоже приобретает иную оценку. «Мы» имеет тенденцию двигаться к «Я», что объясняется не единственно новыми капиталистическими тенденциями. Во внутренней коммуникативной структуре уже заложены соотношения «я - ты, мы - они», хотя степень оформленное™ «своего» и «чужого» в разных языках разная. «Индивидуализм» требует особой бережности при его ментальной оценке либо переводе с одного языка на другой и может быть передан только концептом.

Информация о работе Межкультурная коммуникация