Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2011 в 07:38, курсовая работа
Анализ литературных источников по проблеме позволяет выделить несколько дискуссионных вопросов, а именно: природа самосознания, место самосознания среди других психологических феноменов, факторы, определяющие развитие самосознание, структура самосознания, генезис самосознания. Решение вопроса о природе самосознание всецело зависит от философских позиций тех концепций, в рамках которых он трактуется.
Дети отвечают.
На доску кратко, но отчетливо записываются некоторые ответы детей. Далее учащимся раздаются листочки, на каждый из которых ребенок выписывает одно из дел выходного дня. Психолог просит написать необычные дела, которые не делаются каждый день.
Далее психолог предлагает список разных дел и заданий:
- придумывать поздравления;
- подписать открытку;
- упаковать подарок;
- сходить в театр;
- сходить на экскурсию;
- приготовить что-то необычное;
- кататься на санках с горки;
- кататься на лыжах или коньках;
- плавать;
- играть в настольный хоккей.
Всего ребенок должен сделать 2-3 такие карточки. Затем листочки собираются и смешиваются. Психолог может добавить заранее приготовленные карточки или вместе с детьми написать свои. Ведущий в случайном порядке выбирает листочек и громко зачитывает его содержание. Он просит поднять руки всех, кто хотел бы заняться таким делом в выходные. Затем поднимают руки те, кто считает, что сделает это дело очень хорошо. Выбираются те дела, которые нравятся большинству ребят. «Авторы» этих карточек объясняют, почему так здорово заниматься такими делами в выходные дни.
Ритуал прощания
Детям предлагается спокойно закончить занятие. Они встают в круг, и все кладут свои руки на плечи друг другу.
Занятие 10
Цель: Развитие коммуникативных умении и самоконтроля в общении
Ритуал приветствия
Игра: «Побег»
Ведущий сообщает группе, что половина участников попали в плен к «террористам» и стали «заложниками». Но оставшиеся игроки не теряли времени даром и подготовили побег. «Заложникам» нужно сообщить план побега. Так как все они находятся в разных местах, к каждому посылается отдельный игрок. Естественно, план у каждого свой. Сообщить его необходимо только жестами, так как кричать вслух небезопасно: может услышать охрана. Делать это нужно достаточно быстро, в течение 1—2 минут, поскольку существует риск бьггь замеченными «террористами».
(Работа идет в парах одновременно.)
После окончания сообщений каждый «заложник» по очереди рассказывает всем о том плане побега, который был подготовлен для него. После рассказа «заложника» свой вариант рассказывает тот, кто готовил этот план. Рассказы сопоставляются. Если они в основных деталях совпадают, то «заложник» считается освобожденным, если нет — остается в плену.
Упражнение: «Вопросы»
Участники разбиваются на пары и садятся напротив друг друга. Один из партнеров в каждой паре закрывает глаза и в течение 1—2 минут старается достичь максимального расслабления. Второй партнер заговаривает с первым. Задача первого — отвечать на все вопросы и реплики второго, сохраняя при этом максимальную общую расслабленность. Задача второго — создать для расслабившегося игрока напряженную ситуацию и вывести его из релаксационного состояния. Поменяться ролями. Провести обсуждение в кругу.
Упражнение: «Выход из контакта»
Участники разбиваются на пары. Один из партнеров исполняет роль назойливого знакомого, который стремится как можно дольше поддерживать разговор. Второй спешит, однако его задача — достойно выйти из контакта. Поменяться ролями. Обсудить в кругу, кто из участников нашел наиболее удачный выход из контакта.
Игра: «Переводчик»
Участники делятся на пары. Одному из игроков в паре дается задание: рассказать о себе нечто достаточно длинное. Его партнеру — другое задание: внимательно слушать визави и одновременно мысленно делать краткий, лаконичный и точный пересказ его речи так, как если бы это был синхронный перевод с иностранного языка. В процессе слушания «переводчик» имеет право останавливать повествование, когда почувствует, что «пора переводить», после чего передает своими словами только что услышанное. Затем рассказ продолжается. В заключение рассказчик говорит о том, насколько он удовлетворен «переводом», насколько правильно воспринимались и пересказывались его мысли. Обменявшись мнениями, партнеры меняются ролями.
Упражнение: «Шутка»
Тренер напоминает, как велика роль шуток, юмора и вообще хорошего настроения при достижении взаимопонимания. Участники объединяются в пары, для того чтобы обсудить серьезный вопрос (например: реальность повышения производительности труда, улучшение снабжения товарами и т. д.). После каждой фразы партнеров желательно вставить какой-нибудь афоризм или шутку. Паузу можно заполнить также анекдотами. Для того чтобы оценить, кто больше настроен на юмористический лад, можно на стол положить монету и передвигать ее к тому, кто в данный момент имеет преимущество в юморе.
Рефлексия занятия. Анализ проделанной работы. Ритуал прощания.