Стилистические параметры рекламного текста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2011 в 17:30, дипломная работа

Краткое описание

Цель работы — выявление экстра- и интралингвистических особенностей стилистических приемов рекламного текста на примере рекламных слоганов в английском языке.
В соответствии с поставленной целью в выпускной квалификационной работе решаются следующие задачи:
- исследовать теоретические положения функциональной стилистики;
- рассмотреть основные стилистические приемы;
- изучить методы воздействия вербального компонента в рекламе;
- выявить роль стилистических приемов в рекламном тексте;
- изучить использование риторических приёмов в рекламных текстах;
- рассмотреть применение рекламного слогана как особой жанрово-структурной разновидности английской рекламы;
- проанализировать использование стилистических средств в рекламном
слогане.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СТИЛИСТИКИ 7
1.1 Теоретические положения функциональной стилистики 7
1.2 Основные стилистические приемы 11
1.3 Методы воздействия вербального компонента в рекламе 20
ГЛАВА 2. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА 23
2.1 Роль стилистических приемов в рекламном тексте 23
2.2 Использование риторических приёмов в рекламных текстах 26
ГЛАВА 3. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНОГО СЛОГАНА 33
3.1 Применение рекламного слогана как особой жанрово-структурной разновидности английской рекламы 33
3.2. Анализ использования стилистических средств в рекламном слогане 35
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 50
ПРИЛОЖЕНИЯ

Содержимое работы - 1 файл

ДИПЛОМ АНГЕЛИНА.doc

— 512.50 Кб (Скачать файл)

    На основании исследованного материала представляется возможным говорить о следующих тенденциях развития рекламного слогана: слоган претерпевает изменения в связи с процессами в социальной стратификации общества, происходит его дифференциация по социальным, возрастным группам и все большая индивидуализация адресата. Если ранее обращение к потребителю было как к массе, то в связи с демократизацией общества преобладает идентификация потребителя-индивидуума.

     Дальнейшая перспектива исследования видится в расширении корпуса слоганов, поиске новых подходов к рассмотрению языка рекламы (например, реклама как психолингвистическая проблема), исследовании таких видов рекламного дискурса, как плакатная реклама, интернет-реклама, реклама почтой; сравнении вербальных и невербальных особенностей рекламного слогана на примере разных национальных культур с целью выяснения общих и специфических черт их функционирования. 
 

 

      БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 

  1. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования) [Текст] : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз» / И. В. Арнольд; 3-е изд. - М. : Просвещение, 1990. - 300 с.
  2. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. – М.: Наука, 1988. – 157 с.
  3. Бове, К. Современная реклама / К. Бове, У. Арене. – Тольятти: Издательский дом Довгань, 1995. – 704 с.
  4. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. – М.: Русские словари, 1997. – 416 c.
  5. Викентьев, И. Л. Приемы рекламы. Методика для рекламодателей и рекламистов / И.Л. Викентьев. – Новосибирск: ЦЭРИС, 2001. – 140 c.
  6. Викентьев, И. Л. Приемы рекламы рекламного текста / И.Л. Викентьев. - Ч. 1. - СПб.: Бизнес-пресса, 2007. – 408 с.
  7. Винокур, Г. О. Филологические исследования / Г.О. Винокур. - М.: Наука, 1990. - 253 с.
  8. Власова, Н. М. Рекламный конструктор / Н.М. Власова. – Новосибирск: ОИГГМ, 1998. – 255 с.
  9. Выготский, С. Л. Мышление и речь / С.Л. Выготский. – М., 1996. – 352 с.
  10. Гальперин, А.И. Очерки по стилистике английского языка / А.И. Гальперин.- М., 1958. – 462 с.
  11. Гермогенова, Л.Ю. Эффективная реклама в России: Практика и рекомендации / Л.Ю. Гермогенова. - М.: Рус-Партнер Лтд, 1994. – 252 с.
  12. Голуб, И. Б. Секреты хорошей речи / И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь. - М.: Международные отношения, 1993. - 280 c.
  13. Гольман, И. А. Рекламное планирование. Рекламные технологии. Организация рекламной деятельности / И.А. Гольман. - М.: Гелла-принт, 1996. 240 c.
  14. Деля, Д. Учебник по рекламе. /Перев. с польского / Д.Деля, Т.Линда. – М.: ООО СКЛ, 1996. – 144 c.
  15. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем (Теория метафоры) / Дж. Лакофф, М. Джонсон. – М., 1990. – 415 c.
  16. Жельвис, В. И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия / В.И. Жильвис. – Ярославль: ЯПГИ им. К.Д. Ушинского, 1990.81 c.
  17. Залевская, А. А. Слово в лексиконе человека / А.А. Залевская //Психолингвистическое исследование. – Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1990. - 205с.
  18. Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М.: Изд-во Дело, 2001, - С. 93.
  19. Знаменская, Т.А. Стилистика английского языка: Основы курса: Учебное пособие / Т.А. Знаменская. – М.: Едиториал УРСС, 2002. – С. 208.
  20. Иванова К.А. Копирайтинт - секреты составления рекламных и PR текстов – ЗАО Издательский дом Питер, 2005. – 160 с.
  21. Ивин, А. А. Основы теории аргументации /А.А. Ивин. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997. – 352 c.
  22. Имшенецкая, И. Типология жанров печатной рекламы. Лаборатория рекламы / И. Имшенецкая. – СПб.: Изд. Питер,  2003. – 64 c.
  23. Карает, В. И. Язык социального статуса / В.И. Карает. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1992.330 c.
  24. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. – М.: Наука, 1987. – 263 с.
  25. Карнеги, Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей / Д. Карнеги. – М.: Вече, 1989. – 656 с.
  26. Картер, Г. Эффективная реклама / Г. Картер.- М.: Ось, 1998. – 315 с.
  27. Кафтанджиев, X. Тексты печатной рекламы/ Перев. с болг /Х. Кафтанджиев. – М.: Смысл, 1995. – 134 с.
  28. Кеворков, В. В. Слоган? Слоган! Слоган... / В.В, Кеворков. – М.: Рип-Холдинг, 1996. – 656 с.
  29. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. - М.: Педагогика-Пресс, 1994.

– 110 с.

  1. Кохтев, Н. Н. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов / Н.Н. Кохтев. – М.: МГУ, 1997. – 246 c.
  2. Кривоносов, А.Д. Жанры PR-текста / А.Д. Кривоносов. – СПб: Петербургское востоковедение, 2002. 276 с.
  3. Кромптон, А. Мастерская рекламного текста/Перев. с англ. / А. Кромптон. – Тольятти: ИД Довгань, 1997. – 165 с.
  4. Курченкова Е.А. Газетное объявление как тип текста // Языковая личность: актуальные проблемы лингвистики: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 6-8 февр. 1996 г. / ВГПУ. - Волгоград: Перемена, 1999. – 204 с.
  5. Кухаренко, В.А. Практикум по стилистике английского языка. Seminars in Stylistics: Учебное пособие. / В.А. Кухаренко. – М: Флинта, 2011. – 184 с.
  6. Литвинова, А. В. Короче афоризма, умнее заголовка. Успех рекламы начинается со слогана / А.В. Литвинова. – М.: Рип-холдинг, 1997. – 92 с.
  7. Михалкович, В. И. Изобразительный язык средств массовой коммуникации / В.И. Михалкович. – М.: Наука, 1986. – 223 с.
  8. Морозова, И. Слагая слоганы / И. Морозова. - М.: Рип-холдинг, 2002. – 172 с.
  9. Назайкин, А.Н. Практика рекламного текста / А.Н. НАзайкин. – М.: Бератор-Пресс, 2003. – 320 с.
  10. Огилви, Д. Откровения рекламного агента / Д. Огилви. – М.: АО Финстатинформ, 1994. – 140 с.
  11. Петросова, Г.С. Методы убеждения потребителя и использование риторических приемов в рекламных текстах / Г.С. Петросова // Когнитивно-семантические исследования предложения и текста // Межвузовский сборник научных трудов. – Пятигорск: ПГЛУ, 2008. – СС. 72-78.
  12. Пирогова, Ю. К. Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю.К. Пирогова, А.Н. Баранов, П.Б. Паршин. - М.: Издательский дом Гребенникова, 2000. - С. 180.
  13. Пирогова, Ю. К. Речевое воздействие в рекламе / Ю.К. Пирогова. - М.: Книга, 1996. – 69 c.
  14. Пирогова, Ю. К. Скрытые и явные сравнения / Ю.К. Пирогова //Реклама и жизнь. №5. – М: Издательский дом Гребенникова, 1998. – 12 с.
  15. Почепцов Г. Г. Теория и практика коммуникации / Г.Г. Почепцов. – М.: Центр, 1998. – 268 с.
  16. Реформатский, А. А. Введение в языкознание / А.А. Реформатский. – М.: Аспект Пресс, 2000. – 536 с.
  17. Ривз, Р. Реальность в рекламе / Р.Ривз. - М.: Северо, 1992. – 486 с.
  18. Рожков, И. Я. Реклама: планка для «профи» / И.Я. Рожков. – М.: Юрайт, 1997. - 206 с.
  19. Розенталь, Д. Э. Язык рекламных текстов / Д.Э. Розенталь, Н.Н.  Кохтев. - М.: Наука, 1984. – 180 с.
  20. Соломоник, А. Язык как знаковая система / А. Соломоник. – М.: Наука, 1992. – 224 с.
  21. Таранов, П. С. Приемы влияния на людей / П.С. Таранов. – М.: Таврия, 1997. – 496 с.
  22. Хазагеров, Т. Г. Общая риторика: Курс лекций и словарь риторических фигур / Т.Г. Хазаретов, Л.Г. Ширина. – Ростов-на-Дону, 2001. – 320 с.
  23. Шатин Ю.В. Построение рекламного текста/ Ю.В. Шатин. – 2-ое изд. – М.: Бератор- Пресс, 2003.
  24. Шидо, К.В. Рекламный слоган как особый жанр английских текстов: автореф.дисс. к.фил.н / К.В. Шидо. – Тверь, 1994. – 18 с.
 

     СПИСОК  СЛОВАРЕЙ

  1. Ефремова, Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка / Т.Ф. Ефремова. – 2000. – 358 с.
  2. Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 684 с.
  3. Словарь образных выражений русского языка. - М.: Отечество, 1995.- 367 с.
  4. Русский ассоциативный словарь. - М.: Помовский и партнеры, 1994. - 224 с.
 

     ЭЛЕКТРОННЫЙ РЕСУРС

http://lengish.com/articles/article-56.html 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

Таблица № 1. 

Примеры рекламы в англоязычных рекламных слоганах 

№ п/п VOLKSWAGEN
Больше работы допоздна для нас – безопаснее для вас.  
More late nights for us, less danger for you.
Больше рабочих  встреч для нас – безопаснее для  вас.  
More meetings for us, less danger for you.
Больше мозговых штурмов для нас – безопаснее для вас. More brainstorming for us, less danger for you.
Есть дети. Есть Touran. 
Got kids. Got Touran.
Поднимая планку. Снова. Raising the bar. Again.
Зачем вести  что-то как Golf, когда можно вести Golf? Why drive something like a Golf when you can drive a Golf?
Требуются водители. 
Drivers wanted.
Такой, как ты вообразил. Whatever you imagine, fit in.
  PEUGEOT
«Пежо», движение, кураж. Peugeot, motion & emotion.
Если это  не «родная» деталь Peugeot, ей не следует  быть в вашей машине. If it’s not a Peugeot genuine part, it shouldn’t be in yor car.
  BMW
Твой ход, BMW. 
Your move, BMW.
Полный драйв. Ultimate driving machine.
  SKODA
Просто гениально. Simply clever.
  LAND ROVER
Созданный для экстраординарного. Designed for the extraordinary.
За гранью обыденного. Go beyond.
Наша планета. Our planet.
  FREELANDER
Freelander Commercial делает  работу игрой. Freelander Commercial makes work play.
  MERCEDES-BENZ
Кабина, мотор  и два крыла. Это всё ещё автомобиль? A cockpit, an engine, two wings. Is it still a car?  
Если вы не наслаждаетесь  своими деньгами, это сделает ваш  бухгалтер. Ультралюксовый S-Класс. «Ограбьте» сами себя. If you don’t enjoy your money, your accountant will. The ultra-luxurious S-Class. Spoil yourself.  
  SUZUKI
Образ жизни. Way of life.
  TOYOTA
То, что сегодня. То, что завтра. «Тойота». Today. Tomorrow. Toyota.
Я могу везти  четверых из вас. Я могу защитить вас. Я могу проехать везде. Я уникальный. Я IQ. I can carry 4 of you. I can protect you. I can go anywhere. I am unIQue. I am IQ.  
Управляй мечтой. Moving forward.
  AUDI
Чары разрушены. Audi растет быстрее, чем BMW, Mercedes и Lexus. The spell has been broken. Audi is growing faster than BMW, Mercedes and Lexus.
Чистые дизельные  технологии. Хорошо для окружающей среды. Хорошо для Вас. Clean diesel technology. Good for the environment. Good for you.
Абсолютная  мощь. Absolute power.
Время для мести. Time for revenge.
Мы все на кого-то смотрим с почтением. We all look up to someone.
  VOLVO
Вам потребуется  время осознать, что она действительно  ваша. It will take you time to realize it’s really yours.
  RENAULT
Управляй переменами. Drive the change.
  MINI COOPER
Мы не говорим, что мы лучше, чем внедорожники. Эл Гор так говорит. We're not saying we're better than SUVs. Al Gore is.
Едем на машине! Let's motor!
  KIA
Способность удивлять. The power to surprise.
  SAAB
Столкнуться с Volvo – это чрезвычайно безопасно. Если вы сидите в Saab. To crash with a Volvo is extremely safe. If you're sitting in a Saab.
  ASTON MARTIN
Мощь. Красота. Душа. Power. Beauty. Soul.
  SUBARU
По горам  как по равнине. Drive mountains like plains.
  NISSAN
Смени способ передвижения. Shift the way you move.
Вас ждут перемены. Shift expectations.
  FORD
Навстречу переменам. Feel the difference.
  CHEVROLET
Получи настоящее. Get real.
  OPEL
Откройте для  себя Opel. Discover Opel.
  MITSUBISHI
Mitsubishi берёт  дух атлетизма и помещает его  в свои внедорожники. Мы не станем останавливать вас. Mitsubishi has taken the spirit of athletism and put it into our SUVs. We will not cease your action.  
Зайди далеко. Go far.
  HONDA
Ваши уши  могут помочь вам припарковаться.  
Your ears can help you park.
К езде готов. Ride ready.
Безопасность  для каждого. Safety for everyone.
Должно быть, это любовь. It must be love.
  MAZDA
Это и есть Zoom-Zoom. Zoom-Zoom.
  HYUNDAI
Выбери свой путь. Drive your way.
  MASERATI
Поздно –  ты попался! Too late. She's got you.
  FIAT
Многие вещи не запрещены. Делайте их. Many things aren't forbidden. Do them.
  KIA
Новое изобретение  колеса. Reinventing the wheel.  
  INFINITI
Сила вдохновения. Inspired performance.
  CHEVROLET
Chevrolet  –  Designated driver - это худший кошмар Смерти. A designated driver is death’s worst nightmare!
 

 

  ACTIVIA
Женщины готовят  в 80% домов. Но 90% шеф-поваров на ТВ –  мужчины. Некоторые вещи трудно переварить. Вот почему мы рекомендуем Activia каждый день. Women do the cooking in 80% of households. But 90% of the tv chefs are men. Some things are hard to digest. That's why we recommend Activia every day.
Мужчины получают на 30% больше, чем женщины за ту же самую работу. Некоторые вещи трудно переварить. Вот почему мы рекомендуем  Activia каждый день. Men earn 30% more than women who do the same job. Some things are hard to digest. That's why we recommend Activia every day.
Женщины – главы 65% всех семей и только 3% компаний. Некоторые вещи трудно переварить. Вот почему мы рекомендуем Activia каждый день. Women lead 65% of all families, but only 3% of companies. Some things are hard to digest. That's why we recommend Activia every day.
  DANK!

(магазин  по продаже подержанной  мебели)

Мы продаём  подержанную мебель. Так зачем  делать новую рекламу? We sell second-hand furniture. So why make a new ad?
  SEALY

(ортопедические  матрацы)

Что бы вы ни делали в кровати, Sealy поддерживает это. Whatever you do in bed, Sealy supports it.
  MOLFIX

(подгузники  специально для  недоношенных детей)

Готовы принять  родившихся неожиданно. We are ready for premature babies
  HAPPYDENT

(жевательная резинка)

Давая миллионы причин улыбнуться. Giving millions of reasons to smile
  KELLOGG’S 

(сrunchy Nut, сухой завтрак)

Ведь где-то сейчас утро! It’s morning somewhere!
  MODERN SHOE HOSPITAL

(сеть обувных мастерских)

Просто делайте  это. Снова. Just do it, again.
 

 

  AIR FORCE

(Военно-Воздушные  силы США)

Если вы IT-специалист, который нам нужен, вы найдёте остальную часть этой рекламы в исходном коде. If you’re the IT-expert we need you’ll find the rest of this ad hidden in the source code.
  MINTZ

(жевательная резинка)

Улучшенный  жевательный навык. Improved chewing skill.
  SHAKE’  N' GO Milkshake
Всё прощается, если это встряхивает. Any excuse to shake it up.
  NATIONAL GEOGRAPHIC

(Журнал)

7 миллиардов  причин подумать о 7 миллиардах. 7 billion reasons to think about 7 billion.
  MONTEROSA SKI

(горнолыжный  курорт)

Каждый год  мы посвящаем в рыцари новых лыжников Every year we knight new skiers
Каждый год  мы открываем храбрых лыжников Every year we discover valiant skiers
  LACOSTE

(одежда спортивного стиля)

Нетрадиционный  шик. Unconventional chic.
  PATTEX

(клей)

Только Pattex клеит как Pattex. Only Pattex sticks like Pattex.
  Слоган  наружной рекламы, призывающей  соблюдать правила  дорожного движения
Лишь две  буквы превращают слово ПОБЕДА в  слово БЕДА. Only one letter removes DANGER from ANGER.
Ваша жена может  позволить себе ваши похороны? Can your wife afford your funeral?
Это божья страна. Не гони адски. This is God's country. Don't drive through it like hell.
Твоя жизнь  может измениться в долю секунды – это как страницу перевернуть. Your life can change in a fraction of second, as fast as the page turning.
Води осторожнее. Ты неудержим, но не неуязвим. Drive carefully. You're tough, but you're not invincible.
  СОВЕТ ПЕШЕХОДОВ АВСТРАЛИИ 

(cоциальный слоган за соблюдение автомобилистами скоростного режима вблизи школ)

Убить ребёнка  – убить семью. Kill a kid. Kill a family.
  ALCOHOL, KNOW YOUR LIMITS

(британская  программа против  алкоголизма)

Знай свою дозу, знай свой предел. Know your unit, know your limit.
  AUSTRIAN RED CROSS

(Австрийский  Красный Крест)

Потому что Because
  AMNESTY INTERNATIONAL

(правозащитная  организация)

Ваша подпись  – наше оружие. Your signature is our weapon.
  Антиникотиновая реклама
Убей сигарету и спаси жизнь. Свою. Kill a cigarette and save a life. Yours.
  ПРАЖСКИЙ  МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ  РЕКЛАМЫ. Слоган фестиваля
Там, где плохие идеи умирают. Where bad ideas go to die.
  TC BANK
Для обычных  людей с необычными мечтами. For ordinary people with extraordinary dreams.
  GILETTE
Лучше для мужчины  нет The best a man can get
  L’OREAL
Ведь я этого  достойна Because I'm worth it
  WAL-MART
Всегда низкие цены. Съэкономь деньги. Живи лучше  Always Low Prices; Save money. Live better
  BRIGHTON LANGUAGE SCHOOL
Склей свой ломаный  английский Polish your rusty English
  MASTERCARD
Есть вещи, которые  нельзя купить. Для всего остального существует MasterCard There are some things money can’t buy. For everything else, there’s MasterCard.
  APPLE
Думай иначе Think Different
  ADIDAS
Невозможное возможно Impossible is nothing
  M&M
Тает во рту, а не в руках Melt in your mouth, not in your hands
  NIKE
Просто сделай это Just do it
  UNIVERSAL TECHNICAL INSTITUTE

(институт  транспорта в США)

Убери красные  ограничители со своего будущего. Remove the red pylons from your future.
  СКОЛКОВО (SKOLKOVO)
Be smart. Outsmart Будь умным. Даже хитрым.

Информация о работе Стилистические параметры рекламного текста