Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Августа 2011 в 14:36, курсовая работа
В общем плане в неологии в последнее время преимущественный акцент делается на функционально-прагматический аспект новых слов и значений, на учет социологических факторов. Устанавливается определенная связь между прагматикой и активными процессами номинации. Прагматика при этом понимается как наука, «изучающая язык с точки зрения использующего его человека в аспекте выбора языковых единиц, ограничений на их употребление в социальном обществе и эффекта воздействия на участников коммуникации»[60,240].
Введение 3
1. Основные проблемы неологии. 3
2. Принципы оборота лексики для словарей новых слов. 15
3. Функционально-прагматический аспект словообразования и функционально-стилистические особенности художественной прозы. 19
4. Этапы формирования и становления новой лексики. 20
5. Продуктивное словообразование в современном английском языке.
6. Классификации новой лексики. 33
7. Особенности продуктивного словообразования в современной англо-американской художественной прозе. 36
1. Неологизм VS окказионализм. 45
2. Основные черты словообразования в художественной прозе. 53
3. Лексические морфологические категории и их реализация в художественной прозе. 70
Заключение 79
Библиография 83
Общность словообразовательных тенденций в художественной прозе с другими сферами общения подтверждает еще такой интересный факт. Как известно, в последнее время в связи популярностью акронимии появилась тенденция к возникновению омонимичных акронимов. Эта тенденция нашла подтверждение и в исследуемом нами материале. Несмотря на относительно ограниченный объем языкового материала, мы обнаружили в нем омонимичные акронимы, например: NSA имеет следующие значения: 1)National Security Agency, 2)National Standars Association, 3)Nashville Songwriters Association. К первым относятся такие, напрмер, как SWAT (special memory and factics), DOM SAT (domestic satellite), UAS (United Arab Emirates), NVTE (Navy News and Undesea Technology), GCC (Gulf Cooperation Council), SDV (Swimmer Delivery Vehicles), MULE (Modular Universal Laser Equipment), IRNA (Iranian news Agency), HEARSE (Aigh Endurance Autovomy Reconnaissance System), NSA (National Standards Association, National Security Agency).
Аналогичный авторский акроним находим в следующем случае: The trio’s real purpose at the proving ground today was to review an NVH prblem (the inifials were engineerese for Noise, Vibration, and Harshness). (A.Hailey. Wheels p.93).
Очень выражено у некоторых авторов в связи с тематикой произведения стремление к свободному созданию собственных, неузуальных акронимов. В основе этого лежит, как правило, стремление правдивее воссоздать особенности обстановки, социального фона описываемых в романе событий, но иногда создание подобных новообразований в рамках художественного произведения обусловлено стремлением автора к оригинальности, образности высказывания. Особенно много акронимичных новообразований в романе Д.Брауна “Стальные тени”, в котором, как мы уже упоминали, описываются военные и политические события войны в Иране. К индивидуальным авторским акронимам относится такой акроним: MM (Madcap Magician) название военного судна, - акроним употребляется в среде американских военнослужащих.
AC – aircraft commander (p.162); Jlas – Just Load Alleviation system (p.163); WCAs – computer generated warnings, cautions and alerts (p.162) и т.п. В романе А.Хейли “Колеса” встречаем аналогичный акроним – Osborne J.Lewis Company – (OJL) (A.Hailey Wheels p.80).
Ко второй группе можно отнести такие не общепринятые акронимы, как HEARSE (High Endurance Autonomous Reconnaissance System) p.25; LPI (Low Probability of Intercept) Tecnology, p.36; BEADS (Bomber Electronic Attenuation Defensive System), p.181; WST (Weapon Systems Trainer), p.123.
Вторая значительно более неоднородная группа лексических новообразований -–самая большая в процентном отношении в исследуемой разновидности речи. Она представляется наиболее проблематичной как в языковом, так и в стилистическом отношении. Сюда входят все единичные (окказиональные) авторские лексические новообразования, в которых стилистические коннотации преобладают над их коммуникативной значимостью. Ни одно из этих новообразований не зарегистрировано в словарях новых слов. Например:
Новообразования
данной группы построены
в подавляющем
большинстве на основе
аффиксального
В связи с этим хотелось бы напомнить, что Дж.Эйго, автор словаря “Longman Register of New Words”[57] указывает на словосложение и аффиксальное словопроизводство как преобладающие способы словообразования в английском языке.
Заботкина В.И. отмечает в качестве особенностей аффиксального производства тот факт, что аффиксальные новообразования складываются целиком в русле традиционных английских словообразовательных процессов. Морфологическая структура аффиксальных лексических единиц и характер мотивации значения укладывается в сложившееся у носителей английского языка представление об обычном, стандартном слове. Этот способ преобладает при создании собственно неологизмов. Хотя в целом Заботкина В.И. считает аффиксальное словопроизводство лишь третьим по значению способом словообразования, отдавая приоритет фонологическим неологизмам и заимствованиям.[13,17-20].
При этом наиболее продуктивными в художественной прозе словообразовательными профиксами являются –un, -re, -multi, -ultra, -ex, -post, -non:
И много подобных типа to re-start, to re-think, to unregret, unregeneration, undefeat (n), unmoved.
При этом каких-либо особых предпочтений в выборе словообразовательных моделей у других авторов не выявлено. Можно лишь утверждать, что чем крупнее художник (I.Murdoch, W.Faulkner), тем больше выражена у него тенденция к индивидуализированному использованию словообразовательных моделей: unregret, unamaze, unregeneration undefeat, un-palm (W.Faulkner).
Еще более свободно создаются в художественных произведениях новые лексические единицы по суффиксальным моделям. Преимущественные суффиксы при этом : -able, -er, -ness, -less, -ie, -ish, -like, -y, -ist, -ese.
Примеры суффиксальных новообразований очень многочисленны и разнообразны по степени стилистической окраски:
Значительно меньше используются авторами конвертируемые способы словообразования:
Представлено также словосложение, но еще в меньшем объеме:
Итак, морфологические новообразования создаются в художественной прозе практически неограниченно. Однако, имея в основе общий структурный принцип, они резко различаются по степени коннотативности. Для сравнения можно дать следующие ряды суффиксальных новообразований, построенных на сходных словообразовательных моделях:
1. crestfallenness 2 substanceless 3 big comer
ordinariness lifeless imaginer
gentleness peerless insider
roundness timeless sleepwalker
whiteness guileless destroyer
brownness windowless womanizer
unworldliness lipless seeker
lumpiness frouserless clutterer
forgiveness charmless hooker
grumpiness speechless troublemaker
Russianness brainless
Englishness windless
limitless
countless
Очевидно, что названные новообразования отчетливо различаются по наличию-отсутствию в них коннетативности, стилистической окраски. В этом смысле они отчетливо распадаются на две подгруппы.
В первую группу естественно входят индивидуальные авторские окказиональные слова на один раз с ярко выраженными стилистическими коннотациями типа: peerless (day); lipless (mouth); windowless (room); imaginer; womanizer; locker; clutherer; destroyer; (status) seeker; unworldliness; crestfallenness, Russianness; Englishness.
Они
созданы в тексте
с целью характеристики
персонажа, либо с
целью выразить авторское
отношение к описываемым
событиям 1,
либо с целью придать
дополнительные оценочные
коннотации и пр. Их
функционирование вполне
естественно в рамках
художественно-
Вторая подгруппа включает также не зарегистрированные в словарях единицы, которые представляют собой очень своеобразные в языковом отношении пограничные явления, лингвистический статус которых не определен: lifeless (body); froublemaker; charmless smile; brainless (fellow); windless (day); forgiveness; grumpiness; lumpiness; roundness; ordinariness и т.п.
Подобные лексические единицы достаточно свободно вновь создаются авторами в целях компактности и емкости изложения, но стилистическая окраска в них, по сравнению с первой группой морфологических новообразований, выражена незначительно. Поэтому их следует охарактеризовать специально.
Лексические морфологические категории и их реализация в художественной прозе
Итак, как в языковом, так и в стилистическом отношении проблематичной представляется вторая группа морфологических новообразований, достаточно широко представленная в художественных произведениях. В нее входят, как мы показали выше, производные или сложные слова, реально не существующие в языке, но практически неограниченно создаваемые в соответствии с продуктивными словообразовательными моделями (преимущественно на основе суффиксального словообразования или словосложением). При этом наиболее распространены словообразовательные суффиксы –er; -less; -ness; -abble; -ie. Этот пласт лексических новообразований в процентном отношении самый объемный в исследуемой разновидности речи. Несмотря на это в лингвистической литературе нет единого мнения ни о языковом, ни о лингвистическом статусе данной лексики, не определены также терминологические, вернее метаязыковые проблемы (называть ли подобные явления потенциальными, словами, окказионализмами или реализациями лексических морфологических категорий). Поэтому следует особо охарактеризовать данную группу новой лексики. Несмотря на то, что подобные слова вновь создаются достаточно свободно, однако образование их значительно затруднено той стилистической окраской, которая отчетливо выражена в них. Их сфера образования – именно художественный, индивидуально-авторский стиль. К индивидуально-авторским окказиональным образованиям их однозначно трудно причислить, поскольку некоторые из них зарегистрированы при помощи особых комет в словарях. Это, например, такие как: hopeless, lifeless, rootless, heartlessness, unmanagable и т.п. Некоторые лингвисты относят их к категории потенциальных слов, с оговоркой, что в словарях многие из этих слов приводятся без объяснения их значений: они отмечены как возможные производные слова, значение которых-самоочевидно и легко выводимо из суммы значений основ и суффиксов, например: imaginer, lifeless, multi-bedroomed, restart, whiteness, Russianness, speechless, countless, limitless, roundness, insider sensibleness и т.п. Однако среди подобных новообразований в художественных произведениях преобладает лексика, никак не зафиксированная в словарях, даже в качестве так называемых потенциально возможных единиц. Например: