Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Марта 2012 в 18:50, дипломная работа
В качестве отдельного направления филологии лингвопоэтика оформлялась на протяжении нескольких десятилетий. Значительный вклад в разработку вопросов лингвопоэтики внесли такие видные лингвисты, как В.В. Виноградов, Н.Г. Бабенко, А.А. Липгарт и др.
1 Использование грамматических форм как стилистический прием организации поэтической речи
1.1 Краткая характеристика причастных конструкций в современном английском языке
1.1.1 Классификация причастных конструкций
1.1.1.1 Номинативная абсолютная причастная конструкция
1.1.1.2 Обстоятельственная причастная конструкция
1.1.1.3 Субъектная предикативная причастная конструкция
1.1.1.4 Объектная предикативная причастная конструкция
1.1.2 Уровни проявления адъективных свойств причастий
1.1.3 Уровни проявления глагольных свойств причастий
1.2 Лингвопоэтика как ключевая область стилистики
1.2.1 Предмет изучения лингвопоэтики
1.2.2 Методы лингвопоэтического анализа
2 Причастные обороты как средства воплощения лингвопоэтики в творчестве Р.Фроста
2.1 Стилистические функции причастных оборотов на материале поэзии Р. Фроста
2.2 Стилистический потенциал причастных оборотов
2.3 Функционирование причастий как лексико-грамматической категории, совмещающей признаки глагола и прилагательного (на материале творчества Р. Фроста).
1 Использование грамматических форм как стилистический прием организации поэтической речи
1.1 Краткая характеристика причастных конструкций в современном английском языке
1.1.1 Классификация причастных конструкций
1.1.1.1 Номинативная абсолютная причастная конструкция
1.1.1.2 Обстоятельственная причастная конструкция
1.1.1.3 Субъектная предикативная причастная конструкция
1.1.1.4 Объектная предикативная причастная конструкция
1.1.2 Уровни проявления адъективных свойств причастий
1.1.3 Уровни проявления глагольных свойств причастий
1.2 Лингвопоэтика как ключевая область стилистики
1.2.1 Предмет изучения лингвопоэтики
1.2.2 Методы лингвопоэтического анализа
2 Причастные обороты как средства воплощения лингвопоэтики в творчестве Р.Фроста
2.1 Стилистические функции
причастных оборотов на
2.2 Стилистический потенциал причастных оборотов
2.3 Функционирование причастий
как лексико-грамматической
ВВЕДЕНИЕ
Лингвопоэтика как новый
раздел филологии возникла на стыке
лингвистической и
В качестве отдельного направления
филологии лингвопоэтика
По определению Липгарта А.А. лингвопоэтикой называют «раздел филологии, в рамках которого стилистически маркированные языковые единицы, использованные в художественном тексте, рассматриваются в связи с вопросом об их функциях и сравнительной значимости для передачи определенного идейно-художественного содержания и создания эстетического эффекта».
Сочетание литературоведческого
и лингвостилистического
Темой настоящей дипломной работы является лингвопоэтический анализ причастных конструкций на материале поэзии Роберта Фроста.
Целью нашей дипломной работы является рассмотрение особенностей использования причастных конструкций в поэтическом тексте с позиций лингвопоэтического анализа.
Для достижения цели были определены следующие задачи:
Предметом настоящей работы нам видится функционирование причастных оборотов в поэтическом тексте, объектом же может быть назван сам художественный текст с его экстралингвистическими особенностями.
Методами исследования являются анализ научной литературы на заданную тему, синтез, описательный метод, метод сплошной выборки, интерпретация и лингвопоэтический анализ художественного текста. В качестве конкретного приема в исследовании использован метод трехуровневого анализа, предполагающий рассмотрение языкового материала на семантическом, метасемиотическом и метаметасемиотическом уровнях, и разработанный В.Я. Задорновой.
Новизна заключается не только в определении стилистической значимости причастных оборотов в поэтическом тексте, но и в установлении их роли для раскрытия содержания текста, авторской интенции. Кроме того, лингвопоэтический анализ впервые проводится на материале причастных конструкций, что также определяет новизну настоящего исследования.
Актуальность настоящей работы обусловлена применением нового метода исследования. Иными словами, лингвопоэтический анализ сочетает в себе достоинства стилистического и лингвистического исследования текста, что позволяет изучить его особенности более полно. В настоящее время как никогда своевременно применение комплексного подхода к исследованию как отдельных структурных элементов текста, так и самого произведения в целом, включая экстралингвистические факторы, влияющие на реализацию авторской интенции.
Нами была принята рабочая гипотеза об интегративной роли причастных оборотов с позиций рассмотрения когерентности текста, а также об исключительной важности описательной функции причастных оборотов при реализации ее в тексте.
Теоретическая ценность работы определяется ее вкладом в развитие теории лингвопоэтики и стилистики английского языка, в изучение современных лингвопоэтических норм, как общих, так и индивидуальных.
Практическая ценность исследования определяется возможностью применения полученных результатов для разработки подхода к исследованию и толкованию поэтических текстов с учетом современных данных лингвистики, а также в возможности использования его результатов в лекционных курсах по стилистике художественной литературы, в спецкурсах по лингвопоэтике.
Материалом исследования послужили тексты стихотворных произведений Роберта Фроста.
Методологической и теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области лингвопоэтики (Ахманова О.С., Борисова Е.Б., Липгарт А.А., Бабенко Н.Г., Н.Коле, Степанов Ю.С., Leech G.N., Задорнова В.Я, Morris C.W).
1 Использование
грамматических форм как
1.1 Краткая характеристика
причастных конструкций в
Причастие в английском языке – неличная форма глагола, сочетающая в себе глагольные и именные (прилагательное и наречие) черты. Причастие в английском языке имеет формы, полностью соответствующие русскому причастию и деепричастию. Как и все неличные формы глагола, причастие имеет категорию времени. Только это время не грамматическое – оно соотносится со временем основного глагола в предложении. Без причастия невозможно образование многих грамматических времен и всех форм страдательного залога.
Мы постараемся рассмотреть английское причастие в наиболее полном объеме, со всеми его формами и конструкциями.
Необособленный причастный оборот находится в чисто атрибутивных отношениях с определяемым существительным и выполняет функцию распространенного определения. Обособленный причастный оборот находится в полупредикативных отношениях с определяемым словом и выполняет функцию определения или обстоятельства. Обособленные обороты содержат в себе потенциальную, но не развернутую предикативность.
Н.И. Смурова, И.И. Косинец подчеркивают факт синонимичности причастного оборота определительным и обстоятельственным придаточным предложениям. На это обстоятельство в синтаксическом функционировании причастия указывала также В.В. Бабайцева. [58, 14]
Известно, что конструкции с
причастием, т.е. сочетания причастий
и причастных слов, являются специальной
синтаксической формой с категориальным
значением зависимого таксиса. Таксис
(от греч. taxis - построение, порядок, расположение)
- языковая категория, характеризующая
временные отношения между
Временное значение неличных форм реально
подчинено времени личного
При анализе функционального
Как известно, Р.О. Якобсон рассматривал семантическую специфику таксиса: значения одновременности и предшествования. Он разграничивал две трактовки таксиса: широкую, или асемантическую, и узкую, или семантическую. Узкая трактовка таксиса, приравненного к относительному времени, различает временные формы, которые соотносят выражаемые действия с моментом речи (абсолютные времена), и временные формы, которые соотносят выражаемые действия с моментом совершения действий, выражаемых другими временными формами (относительные времена).
Придерживаясь узкой трактовки таксиса, И.А. Мельчук и В.С. Храковский считают, что одновременность, предшествование, следование характеризуются как взаимоисключающие друг друга граммемы одной категории. В случае таксиса предшествования и таксиса следования эти значения характеризуют все теоретические возможности следования двух ситуаций друг за другом на хронологической оси, а в случае таксиса одновременности эти значения характеризуют все теоретические возможности заполнения двумя ситуациями одного периода времени. [53, 22]
Анализируя функциональный аспект неличных форм, Р.З. Мурясов подчеркивает, что причастия могут выражать три типа относительного временного значения, то есть три вида таксиса - предшествование, одновременность и следование. [14, 103]Зависимый таксис выступает, в основном, в трех своих разновидностях.
Представляется целесообразным кратко остановиться на наиболее типичных таксисных отношениях, выражающихся в высказываниях и предполагающих соотношение двух действий, которые находятся в пределах одного и того же целостного временного отрезка таксисной ситуации с одним и тем же подлежащим, а именно, отношения одновременности и разновременности.
При этом следует отметить, что в английском языке таксисные отношения выражаются в высказываниях, формирующихся на базе конструкций с причастными оборотами, с согласующимися причастиями. С.М. Полянский в статье «Зависимый таксис в высказываниях с причастием I» [46, 135], анализируя отношения зависимого таксиса, дает следующее определение причастному обороту: «...это распространенная, либо нераспространенная синтаксическая конструкция, образуемая причастием, выступающая обязательно в совокупности с некоей предикативной единицей, конституируемой финитным глаголом, и составляющая вместе с ней относительно самостоятельную коммуникативную смысловую единицу».
Причастия могут обозначать отношения одновременности и разновременности.
Отношения одновременности. В основном, эти отношения характерны для причастия I, так как его категориальное значение определяется ведущими семами «процессность» и «незавершенность» действия, что способствует изображению действий в срединных фазах их протекания и создает благоприятные условия для передачи отношений одновременности. Именно такая таксисная функция, то есть выражение отношений одновременности, имеет место в большинстве высказываний с причастием I. Употребление причастия I для выражения одновременности на любой временной плоскости носит универсальный характер.
Отношения разновременности. В данном
случае, одно из двух соотносимых по
времени действий изображается как
полностью завершившееся к