Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2012 в 20:48, курс лекций
Translate the following words and word combinations.
global trade, huge quantities, jurisdiction, to regulate shipping, can be adopted and accepted, the most important treaty, comprehensive regulatory framework, technical co-operation, maritime security, existing legislation, non-governmental organizations, machinery for cooperation, marine pollution, international maritime traffic.
Unit 1. IMO Conventions.
Lesson 1. Introduction in IMO.---------------------------------------------------------------------- 3
Lesson 2. SOLAS Convention.---------------------------------------------------------------------- 8
Lesson 3. MARPOL Convention.------------------------------------------------------------------- 11
Homereading. The value of the IMO.--------------------------------------------------------------- 16
Unit 2. International Safety Management Code.
Lesson 1. Development of the ISM Code.---------------------------------------------------------- 21
Lesson 2. Part A. Extracts.---------------------------------------------------------------------------- 25
Lesson 3. Part A. Extracts.---------------------------------------------------------------------------- 30
Lesson 4. Part B. Extracts.---------------------------------------------------------------------------- 35
Lesson 5. Safe operation of ship.-------------------------------------------------------------------- 39
Unit 3.International Ship and Port Facility Security Code.
Lesson 1. What is ISPS Code?------------------------------------------------------------------------ 43
Lesson 2. Ship security requirements.---------------------------------------------------------------- 47
Lesson 3. ISPS Management System.---------------------------------------------------------------- 50
Lesson 4. Piracy attacks fall but hostage taking soars.--------------------------------------------- 55
Homereading. High sea piracy.------------------------------------------------------------------------ 58
Unit 4. Medical care on board.
Lesson 1. Health and illness.---------------------------------------------------------------------------- 65
Lesson 2. Symptoms and signs.------------------------------------------------------------------------- 72
Lesson 3. Blood.------------------------------------------------------------------------------------------ 77
Lesson 4. Heart.-------------------------------------------------------------------------------------------- 82
Lesson 5. Respiration.------------------------------------------------------------------------------------- 86
Lesson 6. Digestion.--------------------------------------------------------------------------------------- 90
Lesson 7. Structure of teeth.------------------------------------------------------------------------------ 94
Unit 5. Fire fighting on board.
Lesson 1. Fire on board.---------------------------------------------------------------------------------- 98
Lesson 2. Fire triangle. Fire classes.-------------------------------------------------------------------- 106
Lesson 3. Class “C” fire.--------------------------------------------------------------------------------- 113
Lesson 4. Fire prevention.------------------------------------------------------------------------------- 118
Lesson 5. Fire detection methods.---------------------------------------------------------------------- 122
Lesson 6. Fire fighting on board.----------------------------------------------------------------------- 119
Lesson 7. CO2 Flooding system.----------------------------------------------------------------------- 137
Homereading. Engine room fires.---------------------------------------------------------------------- 142
Приложение.---------------------------------------------------------------------------------------------- 148
Литература.---------------------------------
С п а с а т е л ь н а я ш л ю п к а Аптечка первой помощи Багор Банка для гребцов Банка с водой для питья Блок шлюпталей Ведро оцинкованное Вертлюг Весла Воздушный ящик Водонепроницаемый электрофонарь Гак шлюпталей самовыкладываю-щийся Гравитационная (заливающаяся) шлюпбалка Киль-поручни Компас шлюпочный Консервовскрыва-тель Кружка для питья Лебедка шлюпталей Легость (бросательный конец) плавучая Масло для успокоения качки Мачта для спасательной шлюпки Муссинги
Надувная спасательная шлюпка Найтовое крепление шлюпки Найтовы Настил днища Нержавеющий ковш со штертом Нижний блок шлюпталей Нож складной
Огнезащитная спасательная шлюпка Огнетушитель Опреснитель Осушительное отверстие Пищевой рацион Н.З. Плавучий якорь Планширь Поворотная шлюпбалка Помпа для откачки воды Руль Рыбинсы Салазки Свайки Слань Сигнальное зеркало
Спасательный конец с Спасательная шлюпка с автономной системой воздухоснабжения Спички в водонепроницаемой коробке Сумка первой помощи Сумка с инструментами Сумка с рыболовными снастями Топор Топорик шлюпбалки (шлюпочный) Трап Уключены Фалинь Фонарь (керосиновый) Чашка для воды градуированная Черпак шлюпочный отливной Шлюпочная мачта и парус Шлюпбалка Шлюпочный гак Шлюпочный парус Шлюпочное покрытие Шлюптали |
L i f e b o a t
First-aid outfit
Boat hook Thwart Can of water per person Fall block Bucket galvanized Swivel Oars Air tank Waterproof electric torch Boat detaching hook
Gravity (luffing) davit
Keel-rails Boat compass Tin opener, can opener
Drinking cup Boat winch Heaving line buoyant
Oil (storm)
Mast for lifeboat
Footrope knots, diamond knots Inflated lifeboat
Gripe
Lashing Bottom boards Rustproof dipper with lanyard Lower block of the boatfall Pigging knife, jackknife Fire-protected lifeboat
Fire extinguisher Desalting kit Draining hole
Foodration Sea anchor, drogue Gunhole capping Radial davit
Bilge pump
Rudder Footlings Skates Spikes Footing Signalling, signal mirror Knotted lifeline
Lifeboat with a self-contained air support system
Matches in watertight container
First aid kit
Tool kit
Fishing kit
Axe Davit span, hatchet
Ladder Rowlocks Painter Flashlight, lantern kerosene Drinking cup graduated Bailer, drain scoop
Lifeboat mast and sail
Boat davit Sling hook Sail for lifeboat Protective cover for lifeboat Boat’s falls |
И н д и в и д у а л ь – н ы е с п а с а т е л ь- н ы е с р е д с т в а
Быстроосвобождающийся спасательный круг-кронштейн Гидрокостюм для погружения Жилет морской рабочий Кронштейн для спасательного круга Огонь поиска Огонь спасательного жилета Плавучий спасательный линь Самозажигающийся огонь Спасательный буек (буй) Спасательный гидротермокостюм Спасательный жилет Спасательный костюм Спасательный круг
Спасательный нагрудник Спасательный пояс Теплозащитное средство С п а с а т е л ь н ы й п л о т Арка тента Балластный мешок Баллон с углекислотой Буксировочная брага (линь) Лейкопластырь для делки тяги Линь для переворачивания Мешок с веслами (со снаряжением) Надувная арка (днище) Насос, (помпа) Нож, нож в плавучей ножне Оборудование жесткого плота Предохранительные клапаны Пусковой фалинь
Радиолокационный отражатель Распорка-банка Ремонтная сумка Рыболовные принадлежности Сборник дождевой воды Спасательно-поисковый огонь Спасательный леер Таблетки против укачивания Тент внутренний (внешний) Шторка входа Вместимость жесткого плота Внешний фонарь
Внутренний трап Водонепроницаемый сосуд (емкость) Водосборник Водяной стабилизирующий карман Входной трап
Газовый баллон Гидростатический замок, пускатель Градуированный сосуд питьевой Двойной тент Жесткий спасательный плот, спускаемый плот-балкой Инструкция Инструкция по спуску Камера плавучести
Канистра для воды Комплект аварийного снабжения Контейнер плота Контейнер со снаряжением Лампочка с ручным выключателем |
P e r s o n a l l i f e s –a v i n g a p l i a n - c e s (i n d i v i d u a l l i f e s a v i n g d e - v i c e s ) Quick release ring buoy bracket
Immersion suit
Marine work vest
Ring buoy holder
Rescue light Lifejacket lights
Buoyant lifeline
Self-igniting light
Life buoy
Survival suit
Automatic inflatable lifejacket Lifesuit, buoysuit
Life ring buoy, lifebuoy Life preserver
Life belt Thermal protective aid
L i f e r a f t
Canopy arch Ballast bag Hull CO2 Bottle, gunwale CO2 bottle Towing bridle (line)
Leak stoppers
Righting line, strap
Paddle (equipment) bag Inflatable arch (floor)
Pump Knife, floating sheath knife Rigid liferaft fitting
Pressure relief valves
Operating painter, lanyard Radar reflector
Thwart Repair kit Fishing tackles
Rain catcher, raincatchment Rescue signal light, recognition External lifeline Anti-seasickness tablets Inner (exterior) canopy Boarding curtain, canopy closure Carrying capacity of rigid liferaft Outside (recognition) light Internal ladder Watertight receptacle
Rain collector Water stabilizing pocket
Bording ladder, handles Gas bottle, cylinder Hydrostatic release
Graduated drinking vessel Double walled canopy Davit-launched rigid liferaft
Instruction manual Launching instruction
Buoyancy chamber, tubes Water can Emergency pack
Liferaft container Equipment container
A manually controlled lamp |
Автоматическая спринклерная система Асбестовый металлизированный костюм Вьюшка для шланга Водораспылительная система Генератор высокократной пены Гибкий пеногенератор (насадка) Дымовой извещатель Дыхательный аппарат Заряды для огнетушителей Клапан запорный Лопата пожарная Огнетушитель Пена воздушно-механическая Пена высокократная (низкократная) Пенный ствол Пеногенератор Пеносмеситель Переносной воздушно-пенный ствол Пожарная магистраль Пожарное ведро, песок, совок Пожарный багор, лом, топор, лопата Пожарный извещатель Пожарный насос, рожок, ствол, шланг Приемная сетка |
Automatic sprinkler system
Asbestos aluminized suit
Hose reel Water-spraying fire-extinguishing system
High expansion foam generator Flexible foam nozzle
Smoke detector Breathing apparatus
Fire-extinguishing recharges Shut-off valve Shovel Extinguisher Foam air-mechanical
Foam high expansion (low-expansion) Foam nozzle Foam generator Foam mixer Portable air-foam nozzle
Fire main pipeline Fire bucket, sand, scoop Fire hook, pincher, axe, shovel Fire detector
Fire pump hydrant, nozzle, hose Suction strainer |
Приемный патрубок Помещение углекислотного тушения Противопожарная пенообразующая жидкость Пусковой баллон Расширительный клапан Ручной пожарный извещатель Система пенотушения Система пожарной сигнализации Система тушения галоидированными углеводородами Соединительная гайка Стандартный пеногенератор Станция пенотушения Станция углекислотного тушения Ствол пожарный
Тепловой извещатель Углекислота (СО2) Углекислотный баллон Углекислотный огнетушитель Шкаф для шланга Шланг пожарный Центробежный насос Щит пожарного инвентаря |
Suction connection
CO2 room
Fire fighting foam liquid
Starting cylinder Expansion valve
Manual operated fire call point Foam fire-extinguishing system Fire alarm system
Halogenated hydrocarbon system
Hose connection, hose coupling Standard foam nozzle
Foam extinction station Carbon dioxide extinction station
Fire nozzle; fire hose nozzle Heat detector Carbon dioxide (CO2) Carbon dioxide cylinder Carbon-dioxide fire extinguisher Hose rack Fire hose Centrifugal pump Fire-fighting outfit board |
ISPS Code means the International Code for the Security of Ships and Port Facilities.
1. Company Security Officer
2. Ship Security Officer
3. Port Facility Security officer 4. Company Security officer designation 5. maritime security level I-II-III (MARSEC Level) 6. Declaration of security (DOC) 7. Safety and security management 8. Port facility 9. Restricted area 10. Ship security plan 11. Port facility security plan 12. Ship/port facility security assessment 13. Ship/port facility security requirements
14. Existing security measures for certain vessels 15. Vessel/waterfront facility interface
16. Threat to ship/to port facility 17. Controlling access to the ship/to the port facility 18. Security incident 19. Unlawful act 20. General security provisions 21. Suspicious vehicle 22. Ship security alert 23. Recognized security organization
24. Procedure for authorizing a recognized security organization 25. Ensuring that security communication is readily available between the ship and port facility 26. Port security control of vessels, facilities and operations 27. Ship security record keeping
28. Security training and drill requirements for vessel personnel 29. Port security training and exercises 30. Contingency plans |
Кодекс ОСПС означает Международный кодекс по охране судов и портовых средств. 1. Офицер охраны Компании (ДЛК – должностное лицо компании) 2. Офицер охраны судна
(ЛКС – лицо комсостава 3. Офицер охраны портовых средств 4. Назначение офицера по охране Компании 5. Уровень морской охраны I-II-III
6. Декларация об охране 7. Управление безопасностью и охраной 8. Портовое средство 9. Зона ограниченного доступа 10. План охраны судна 11. План охраны портовых средств 12. Оценка охраны судна/портовых средств 13. Требования по охране судна/портовых средств 14. Наличие мер охраны для определенных судов 15. Взаимодействие судна и портового сооружения 16. Угроза для судна/портового средства 17. Контроль доступа на судно/в портовое сооружение 18. Происшествие связанное с охраной 19. Незаконное действие 20. Общие условия безопасности 21. Подозрительное транспортное судно 22. Судовая охранная сигнализация 23. Признанная в области охраны организация 24. Процедура передачи
полномочий признанной 25. Обеспечение оперативной
связи по вопросам охраны 26. Контроль со стороны охраны порта за судами, средствами и операциями 27. Ведение журнала записей об охране судна 28. Требования учений и тренировок судового персонала по охране судна 29. Подготовка и учения по охране порта. 30. Планы действий в чрезвычайных ситуациях |
5. Основная медицинская терминология
А. Выражения
1. to be examined by a doctor — пройти осмотр у врача
помощь
Б. Разговорник
What is the trouble Что с вами?
13. What’s troubling you
What troubles you Что вас беспокоит
Now, now. Ну, ну. Успокойтесь.
There, there.
III. Болезни
А. Выражения
3 to be running a temperature — иметь повышенную температуру
Б. Разговорник
1.1 am feverish. — Меня лихорадит.
2.1 am running a temperature. — У меня повышенная температура.
3.1 am unwell. — Я себя плохо чувствую.
4.1 have a bad cold — Я сильно простужен(а).
5.1 have a slight cold — Я слегка простужен(а).
6. I have a sore throat — У меня болит горло.
7.1 have a. (splitting) headache. — У меня (сильная) головная боль.
8.1 have pain (in). — У меня болит...
9.1 feel faint — Мне дурно.
IV. У постели больного
А. Выражения
температуру
Б. Разговорник
1. Breathe deeply, please. — Дышите глубже, пожалуйста
2.1 must check your blood pressure. — Я должна измерить ваше кровяное давление.
режим).
V. Прием лекарств
А. Выражения
Б. Разговорник
желудок (натощак, до еды)
5. What do you take for a headache (cold, cough, etc.)? — Что вы принимаете от го-
ловной боли (простуды, кашля и т.д.)?
6.This is a good medicine for colds. — Это хорошее лекарство от простуды
VI. У зубного врача
Разговорник
1. I have a toothache. — У меня болит зуб.
MAKE UP THE DIALOGUE
Использование для переговоров медицинского раздела МСС и других
медицинских справочников.
Используете медицинский раздел Международного свода сигналов Предлагаю пользоваться Международным медицинским справочником для судов (справочником первой медицинской помощи) Первую медицинскую помощь оказывайте согласно рекомендациям судового Медицинского справочника для капитана Пан-Пан, Пан-Пан, Пан-Пан. Контроль за движением судов (портовый контроль), я теплоход … Просьба Использую Международный свод сигналов, медицинский раздел. Майкл, алфа, джулиет, четыре-девять. Майк, кило, роумио. Майк, кэбэк, эко, четыре-три. Конец использования Международного свода сигналов. Прошу медицинской помощи. Прием. Пан- Пан, Пан-Пан, Пан-Пан, Теплоход..., я контроль за движением судов (портовый контроль). Совет. Использую медицинский раздел Международного свода сигналов. Майк, кэбэк, тангоу. Майк, юинформ, фокстрот. Майк, викта, папа "Вероятно, ваш диагноз правильный. Назначьте жидкую диету: молоко, фруктовые соки, чай, минеральную воду. Вы должны высадить больного на берег при первой возможности". Конец использования Международного свода сигналов Прием
Получение свободной практики.
Посещало ли ваше судно
порты, опасные в отношении Предоставлена ли вашему судну свободная практика? Действительно ли ваше карантинное (санитарное, о производственной фумигацин, об освобождения от дератизации, дератизационное, о дезинфекции) свидетельство? У меня на судне имеется инфекционный больной. Прошу доставить инфекционного больного в изолятор.
Организуйте дезинфекцию
помещений экипажа в На судне наблюдается ненормальная смертность крыс. В моей санитарной декларации имеются положительные (отрицательные) ответы на пять вопросов. Вы должны следовать на карантиную якорную стоянку. |
Use Interco (International code of signals) Medical (section) I offer to use (the) International Medical Guide for Ships (IMGS) (Medical First Aid Guide — MFAG)
Render first medical aid according to(the) recommendations of Ship Captain's Medical Guide Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan. Traffic (port) control. This is motor vessel...
Request Intеrсо Medical. Mike, alfa, juliett, four-nine. Mike, kilo, romeo, quebec, echo, four-three. End of Interco Require medical assistance. Over
Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan. Mctor-ves sel.... This is traffic (port) control. Ad vice. Interco Medical. Mike, quebec, tango, Mike, uniform, foxtrot, Mike, victor, papa. End of Interco. Over
Did your vessel visit ports which are hazardous regarding quarantine (infectio-us, epidemic) diseas? Is (the) free pratique granted to yo-ur vessel? Is your quaratine (sanitary fimugation, deratization, exemption, deratization ;) certificate valid?
I have (an) infection sickman on board Please arrange (the) transportation of (flie) infection sickman to isolation ward Arrange (the) disinfection of (the) crew's quarters according to (the) sanitary regulations (antiepidemic plan).
(An) abnormal mortality of rate (is) taking place on (the) ship. I have five positive (negative) answers in my sanitary declaration.
You have to proceed to (the) quarantine anchorage. |