Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Ноября 2012 в 13:04, контрольная работа
«Психоаналитик не должен выражать желание быть англичанином, французом, американцем или немцем прежде, чем желание быть приверженцем психоанализа. Он обязан поставить общие интересы психоанализа превыше национальных интересов.
З. Фройд, март 1932 года,
письмо президентам различных психоаналитических ассоциаций.
Анзьё толкует, мне кажется, с полным основанием, двух персонажей [ сна ] как
[психические]представления:
[ И ] это потому, что, как всем известно, Филипп, родившийся в 1836 году, сам
[лишь] на год моложе матери
Фройда и что товарищами для
игр у Фройда были дети
«засадил» или, грубо говоря, « в [ неё] засадил».
Замечу здесь, кстати, почему юного , растлителя, сына консьержки или, рассказавшего о половых отношениях звали Филиппом.. Это Филипп совокупляется с Амалией , и это Филиппсон ( Юлиус) позволяет Зигмунду понять связь между соитием, деторождением и смертью… Юлиус будет объектом забвения имени художника Юлиуса Музена, на которое Фройд ссылается в письме к Флиссу от 26 августа 1898 года. Мозен- Мозес – Моисей, мы знаем продолжение, а также настойчивость Фройда [ в том, чтобы сделать] Моисея египтяниным, то есть говоря прямо -не сыном Амалии и Якоба, а [сыном] консьержки или, в крайнем случае - Амалии и Филиппа. Это также проливает свет на покорение Фройдом Рима, если вспомнить, что он цитирует Тита Ливия по поводу инцестуозных снов Юлия Цезаря.
Я лучше понимаю значимость этого возраста, 18 месяцев, в творчестве Фройда. Это возраст его внука, играющего в катушку (La Mere morte – воскресшая мать), который в два года умрёт и будет причиной сильного горя, хоть и скрываемого. Это также возраст , когда Сергей Панкеев мог бы наблюдать первосцену.
Анзьё делает два наблюдения, которые сходятся с моими собственными выводами. Он указывает, на примере предсознательной проработки Фройда, на близость между
[взглядами] Фройда и Биона, который выделял, наряду с любовью и ненавистью , знание как третью премордиальную референнцию психического аппарата- поиск смысла. Наконец, он заключает, что следует считать подозрительной настойчивость Фрейда по сведению присущей данному сновидению тревоги, тревоги [по поводу] death of mother, [сведение этой тревоги] к другим вещам.
У нас остаётся только
одна невостребованная
Ассоциации в этом отрывке касаются, как известно, смерти. Но ниже, в отрыве о анализа сновидения, Фройд возвращается к нему, чтобы написать: « Мой сон о Трёх Парках – это сон о голоде, совершенно ясно, но он возвращает потребность в пище к тоске ребёнка по материнской груди, и оный [ сон] использует невинный интерес, что б скрыть под ним [другой интерес] , [интерес] , который не может проявить себя открыто». Несомненно, и как отрицать, что [ и] контекст приглашает нас к тому же, но здесь также следует проявить подозрительность. О чём следует прежде всего задуматься, так это о тройном образе женщины у Фройда, воспроизведённом в «Теме о трёх шкатулках»: мать, супруга ( или любовница), смерть. В последние годы много говорилось о цензуре любовницы, моя очередь указать на цензуру, тяготевшую над. La Mere morte. Над матерью гробового молчания.
Теперь наша трилогия завершена. Вот мы [и] снова возвращаемся к метафорической потери груди, связанной с Эдиповым комплексом или с фантазией первосцены и с фантазией La Mere morte. Урок La Mere morte [состоит] в том, что она также должна однажды умереть, чтобы другая женщина была любима. Но эта смерть должна быть медленной и сладкой, чтобы воспоминание о её любви не стёрлось и питало бы любовь, которую она великодушно отдаст той, которая займёт её место.[Green –animal-i].
Итак, мы замкнули круг. В последствии он обретает ещё большее значение. Я давно знал эти сновидения [Фройда], так же как и комментарии, которые им были даны. И то и другое были записаны во мне как значимые следы воспоминаний о чём – то, что смутно мне казалось важным, хоть я [ и ] сам не знал ни как, ни почему. Эти [ памятные] следы были реинвестированы речью некоторых анализантов, которых в данный момент, но не ранее, я смог услышать. Их речь позволила мне заново открыть [для себя] письмо Фройда, [моя ли] криптомнезия прочитанного сделала меня проницаемым для слов моих анализантов? В прямолинейной концепции времени эта гипотеза верна. В свете же последствия верной является другая. Как бы там ни было, в концепции последействия нет ничего более таинственного, чем этот предварительный статус [ уже] записанного смысла, который пребывает в психике в состоянии ожидания [часа ] своего откровения. Так как речь идёт именно о « смысле», без коего ничто не может быть записано в психике. Но этот невостребованный смысл не обретает по –настоящему значения прежде, чем будучи разбужен реинвестицией, возникающей совсем в другом контексте. Что же это за смысл такой? Смысл утраченный и [вновь] обретённый. Было бы слишком приписывать его, [смысл уже ] этой до-значительной [психической ] структуре, и в его, [смысла ] , новообретении [в последствии] – гораздо более от обретения. Быть может, [до-значимый смысл есть] смысл потенциальный, которому не хватает аналитического – или поэтического ?- опыта, чтобы стать смыслом истинным.