Лексико-семантические особенности обозначения облика человека в южно-немецких и ярославских диалектах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2011 в 20:09, дипломная работа

Краткое описание

Целью настоящего исследования является установление общности русских и немецких говоров на уровне языковой сегментации и принципов номинации на основе лексического материала этих диалектов, используемого для обозначения облика человека, а также представить языковую картину определенного фрагмента традиционной народной культуры. Здесь необходимо отметить, что говоры северной Баварии являются зоной былых контактов германских и славянских племен, о чем свидетельствуют некоторые данные топонимики.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………….3
Глава 1. Взаимосвязь языка и мышления в обозначении фрагментов внеязыковой действительности
1.1 Понятие диалектологии ……………………………………………….5
1.2.Толкование термина "номинация". «Первичная» и «вторичная номинация». Автономная и неавтономная номинация …………………10
1.3. Роль человеческого фактора в языке. Связь процессов мышления и номинации…………………………………………………………………..14
1.4. Понятие семантического поля ………………………………………..20
1.5. Гипотеза лингвистической относительности ………………………..22
1.6. Понятие языковой картины мира …………………………………….24
1.7. Язык и мышление……………………………………………………...30
Глава 2. Диалектные модели семантического поля «облик человека» и особенности его структурных элементов
2.1. Построение моделей семантических полей.…………………………32
2.2.Особенности номинации в обозначениях облика человека в южно-немецких и ярославских говорах
2.2.1. Принципы номинации в обозначениях облика человека в южно-немецких и ярославских говорах………………………………………….38
2.2.2. Полисемия в обозначениях облика человека в южно-немецких и ярославских говорах …………………...…………………………………..41
2.2.3. Особенности синонимии в южно-немецких и ярославских
говорах ……………………………………………………………………...42
Заключение …………………………………………………………………44
Библиография

Содержимое работы - 1 файл

дипломная работа.doc

— 204.50 Кб (Скачать файл)
"justify">     В исследованных ярославских говорах не отмечены следующие семемы, которые отмечены в южно – немецких диалектах:

     Щека: Backen.

     Лоб: Keu, Goderl.

     Веко: Augendecker.

     Клыки: Augenzahn.

     Стопа: Haxe.

     Бровь: Wimpern.

     Белокурые волосы: Flachs.

     Седые волосы: Rflechten.

     Русые (о волосах): kutzgrau.

     Подбородок: Goderl.

     Локоть: Ellenbogen.

     Лодыжка: Knollen.

     Глаза у ребенка:Gnellaugen.

     Коса: Flechter.

     В исследованных южно-немецких говорах не отмечены следующие семемы:

     Зрачок: озорок.

     Рыжеволосый: каленый.

     Макушка головы: макуша.

          Указательный палец: бабик.

     Висок: косица.

     Лысый: голый,

     Нижняя  челюсть.

     Большой живот: кезо.

     Ноготь: кокоток.

     Спина: изначка.

     Верхняя часть спины: закукры.

     Нижняя  часть спины: крес.

     Бедро: Гача.

     Возможно привлечение к исследованию нового материала, что позволит увеличить объем исходных данных и обеспечить более глубокую разработку темы. 
 
 
 
 
 
 
 
 

     2.2. Особенности номинации в обозначениях облика человека в южно-немецких и ярославских говорах

     2.2.1 Принципы номинации в обозначениях облика человека в южно-немецких и ярославских говорах

     Одной из особенностей  является избираемый принцип номинации, т.е. семантический  признак, который мотивирует наименование

     В исследуемом нами материале можно  отметить следующие характерные  принципы номинации:

     1)по характерному внешнему виду, в южно-немецких диалектах можно выделить следующее:

     Bremendreck – веснушки, (от средневерхненемецкого Breme  Stechfliege);

     Flechter – коса (von flechten);

     Fletsche – рот (Zähne fletschen „ausbreiten“ – нечто широкое, раскрытое);

     Knollen – лодыжка (для обозначения плотных, утолщенных предметов (mhd));

     Knorre – лодыжка (для обозначения плотных, утолщенных предметов (mhd));

     Kutzgrau – русый (о волосах) (kutz - цвет шерсти);

     - по характерному внешнему виду, в ярославских говорах можно  выделить следующее:

    Голый – лысый;

    Короб – живот;

    Набалдашник – большой нос.

     2)по  характерному действию, в южно-немецких  диалектах можно выделить следующее:

     Fotz – рот (ю/нем разорванный, возможно, то, что кусает, рвет);

           Glotzer – глаза (von starren «уставиться»);

           Griffel – палец на руке (greifen);

           Guckerlein – глаза (гляделки).

     - по характерному действию, в ярославских  говорах можно выделить следующие  лексемы:

     Говорило  – рот;

          Зевало – рот;

          Зыркала – глаза;

          Оходары – ноги;

          Смотрялка – глаза.

     3)перенос  наименования

     А) метонимический перенос:

     Как в южно-немецких, так и в ярославских говорах, нам встретились только по одному примеру метонимического переноса. В южно-немецком диалекте - это Schädel – голова первоначально Deckel, Augenlid. В ярославском диалекте – зачес – кудри.

     Б) метафорический перенос:

     В южно-немецких диалектах встречаются  такие лексемы как:

     Stockzahn – коренной зуб (перенос с Baumstumpf – пенек);

     Wampe – живот, первоначально имела значение - складка.

     Wampe - О людях, Wamme - о зверях.

     В ярославском говоре выделяется еще  один принцип номинации – по месту  расположения:

     Задок – затылок (т.к. располагается в  задней части головы);

     Зашеек  – часть шеи, идущая от затылка  к спине.

     Различие  в процессе номинации облика человека сводится, к различию принципов номинации. Как показывает анализ собранного материала, и на уровне принципов номинации можно выделить как сходства, так и различия. В указанных говорах, например, совпадают определенные семемы (например глаза, рот), и не совпадают (например веснушки, живот)

     В исследуемом нами материале можно  отметить следующие характерные  способы номинации:

     - словосложение (Augenbrämen, Augendeckel, Bodenfuβ, Hirnblasse и другие);

     - аффиксация (Flechter, Guckerlein, Pflechten);

- заимствования (Pratz – рука - из итальянского языка, Visag – лицо - из французского языка). 
 
 
 
 

           
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     2.2.2. Полисемия в обозначениях облика человека  в южно-немецких и ярославских говорах

     Выбранная для исследования лексика демонстрирует  и некоторые другие семантические явления, в частности, многозначность.

     Для последней характерен перенос наименования части тела на человека (особенно ярко это явление выражено в ярославском диалекте: кезо - обозначает большой живот и человека с большим животом.

     Также встречается перенос наименования части тела на части одежды: изначка - обозначает спину человека и спинку костюма.

     Итак, мы можем сделать вывод, что для  данной группы слов многозначность не является распространенным явлением. В ярославских говорах мы встретили только два примера многозначности. В южно-немецких диалектах данного явления мы не встретили.   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     2.2.3. Особенности синонимии в южно-немецких и ярославских говорах

     Синонимы в лингвистике — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение. Они служат для повышения выразительности речи, их использование позволяет избегать однообразия речи.

     В ходе нашей работы мы несколько раз  сталкивались с различными схожими  значениями некоторых диалектизмов, что решили проанализировать, какая  область в обозначении человека наиболее подвержена синонимии.

     Синонимия в южно-немецких диалектах выражена не так ярко как в ярославских говорах.

     Мы  выявили все синонимичные диалектизмы  и распределили их на несколько групп:

  1. «голова» - Bilmeβ, Birne, Deez, Grind, Schädel;
  2. «глаза» -  Glotzer, Guckerlein, Gnellaugen (глаза у ребенка);
  3. «рот» - Gosche, Fletsche, Maul, Bappe, Fotz;
  4. «лоб» - Blasse, Hirnblasse, Hirn;
  5. «ухо» - Luser, Ohrwaschel;
  6. «нога» - Vorfuβ, Bodenfuβ.

     Итак, мы видим, что наибольшее количество синонимов отмечено в группах  «рот» и «голова», наименьшее количество - в группах «ухо», «нога».

     Итак, синонимия в ярославских говорах отнюдь не носит единичный характер, а наоборот отличается широкой распространенностью. Все выявленные нами синонимичные диалектизмы мы распределили на несколько логически связанных групп, названия которых происходят от самого первого выявленного диалектного значения:

  1. «губа/губы» - брила, брыла, оттонки, сусалы;
  2. «глаза» - зыркала, смотрялки, толы;
  3. «волосы» - волосья, котынья;
  4. «голова» - колган, кочева, колотыни;
  5. «рот» - варега, говорило, зевало;
  6. «горло» - горла, кадык, базло;
  7. «живот» - короб, черево, брюховица, кезо (большой живот);
  8. «руки» - калтыпы, кляги, капалыки;
  9. «ноги/нога» - оходары, мослык, лытка. 

     Наибольшее  количество синонимов отмечено в группах «губа/губы» и «живот». Мы видим,что в ярославских говорах встречается большое количество негативно-окрашенных слов,  что еще раз подтверждает наше предположение о том, что диалект пытается служить человеку в качестве восполняющего элемента, в качестве вспомогательного элемента для выражения своих эмоций. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Заключение

     В заключительной части нашей работы хотелось бы подвести итоги нашего исследования.

     - Тема была изучена в полном  объеме,

     - было проанализировано свыше сорока источников,

     - была проделана большая работа  в составлении теоретической базы.

     - были проанализированы три словаря,  Среднефранконский и Баварский  и Ярославский областной словарь, 

     - была собрана вся лексика, характеризующая  облик человека, а это свыше  100 лексических единиц,

     - данные лексические единицы были  распределены по тематическим группам, например: голова, рука, нога,

      - на основе значений выраженных данной лексикой, были сформированы два семантических макрополя «облик человека» , были выделены в нем микрополя, в каждом семантическом поле было выделено по два макрополя (голова и туловище), в каждом макрополе были выделены микрополя (лицо, волосы, зубы, нога и др.,)

     - были определены принципы номинации соответственного круга реалий, (по характерному внешнему виду, по характерному действию, перенос наименований, по месту расположения);

     - совпадений на уровне отдельных  морфем не зафиксировано, это  свидетельствует о том, что  данная группа слов в данных  языках является исконной.

     Созданная в ходе нашего исследования модель семантического поля может использоваться также для исследования диалектизмов другой области, поскольку выстроена на основании самых характерных и отличительных черт диалектных слов.

     Выбранная нами область для исследования, в  частности диалектология, представляет большой интерес для различного исследований и исследователей, поскольку она очень многогранна и актуальна. Нами была ограничена лишь сфера особенностей характеристики облика человека, однако это лишь малая доля того богатства, которое содержат южно-немецкие диалекты и говоры Ярославской области.

     Целью нашего исследования было представить языковую картину определенного фрагмента традиционной народной культуры.

     Таким образом, можно констатировать, что  на современном этапе развития  лингвистики, языковые модели мира становятся объектом описания и интерпретации в рамках комплекса наук о человеке. Картина мира любого языка рассматривается не только в контексте фольклора, мифологии, культуры, истории, обычаев и психологии  данного народа, но и в контексте лингвистики. Важнейшей задачей семантики и лексикографии на современном этапе развития становится реконструкция наивной модели мира на основе описания лексических и грамматических значений. 
 
 

Информация о работе Лексико-семантические особенности обозначения облика человека в южно-немецких и ярославских диалектах