Лексико-семантические особенности обозначения облика человека в южно-немецких и ярославских диалектах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2011 в 20:09, дипломная работа

Краткое описание

Целью настоящего исследования является установление общности русских и немецких говоров на уровне языковой сегментации и принципов номинации на основе лексического материала этих диалектов, используемого для обозначения облика человека, а также представить языковую картину определенного фрагмента традиционной народной культуры. Здесь необходимо отметить, что говоры северной Баварии являются зоной былых контактов германских и славянских племен, о чем свидетельствуют некоторые данные топонимики.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………….3
Глава 1. Взаимосвязь языка и мышления в обозначении фрагментов внеязыковой действительности
1.1 Понятие диалектологии ……………………………………………….5
1.2.Толкование термина "номинация". «Первичная» и «вторичная номинация». Автономная и неавтономная номинация …………………10
1.3. Роль человеческого фактора в языке. Связь процессов мышления и номинации…………………………………………………………………..14
1.4. Понятие семантического поля ………………………………………..20
1.5. Гипотеза лингвистической относительности ………………………..22
1.6. Понятие языковой картины мира …………………………………….24
1.7. Язык и мышление……………………………………………………...30
Глава 2. Диалектные модели семантического поля «облик человека» и особенности его структурных элементов
2.1. Построение моделей семантических полей.…………………………32
2.2.Особенности номинации в обозначениях облика человека в южно-немецких и ярославских говорах
2.2.1. Принципы номинации в обозначениях облика человека в южно-немецких и ярославских говорах………………………………………….38
2.2.2. Полисемия в обозначениях облика человека в южно-немецких и ярославских говорах …………………...…………………………………..41
2.2.3. Особенности синонимии в южно-немецких и ярославских
говорах ……………………………………………………………………...42
Заключение …………………………………………………………………44
Библиография

Содержимое работы - 1 файл

дипломная работа.doc

— 204.50 Кб (Скачать файл)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание

Введение…………………………………………………………………….3

Глава 1. Взаимосвязь языка и мышления в обозначении фрагментов внеязыковой действительности

1.1 Понятие  диалектологии ……………………………………………….5

1.2.Толкование термина "номинация". «Первичная» и «вторичная                                   номинация». Автономная и неавтономная номинация …………………10

1.3. Роль человеческого фактора в языке. Связь процессов мышления и номинации…………………………………………………………………..14

1.4. Понятие  семантического поля ………………………………………..20

1.5. Гипотеза  лингвистической относительности ………………………..22             

1.6. Понятие языковой картины мира …………………………………….24

1.7. Язык и мышление……………………………………………………...30

Глава 2. Диалектные модели семантического поля «облик человека» и особенности его структурных элементов

2.1. Построение  моделей семантических полей.…………………………32

2.2.Особенности номинации в обозначениях облика человека в южно-немецких и ярославских говорах

       2.2.1. Принципы номинации в обозначениях  облика человека в южно-немецких и ярославских говорах………………………………………….38

       2.2.2. Полисемия в обозначениях облика человека  в южно-немецких и ярославских говорах …………………...…………………………………..41

       2.2.3. Особенности синонимии в южно-немецких и ярославских

говорах ……………………………………………………………………...42

Заключение  …………………………………………………………………44

Библиография

 

                   

Введение

     Тема настоящего исследования – лексико-семантические особенности обозначения облика человека в южно-немецких и ярославских говорах. Актуальность данной темы определяется тем, что она проводилась в русле полярных в настоящее время исследований на тему язык и культура. Обращение к диалектам позволяет выявить предположительное состояние языка в ранние этапы его развития. В нашем исследовании мы опираемся на диалекты немецкого языка, так как в диалектах в большей мере сохранены языковые явления ранних этапов. Диалекты хранят народную культуру. Материал южно-немецких и русских диалектов не подвергался сопоставительному исследованию с подобной точки зрения.

     Целью настоящего исследования является установление общности русских и немецких говоров на уровне языковой сегментации и принципов номинации на основе лексического материала этих диалектов, используемого для обозначения облика человека, а также представить языковую картину определенного фрагмента традиционной народной культуры. Здесь необходимо отметить, что говоры северной Баварии являются зоной былых контактов германских и славянских племен, о чем свидетельствуют некоторые данные топонимики.

     Объектом исследования является лексика/фразеология, характеризующая облик человека в южно-немецких и ярославских говорах.

     Предметом исследования являются семантические особенности данной лексики и фразеологии, связанной с сегментом традиционной культуры, особенности номинации лексики, характеризующей облик человека.

     Поскольку в дальнейшем будет обсуждаться  тема совпадения отдельных принципов  номинации, необходимо рассмотреть  значение этого термина, а также  виды и теории номинации.

     Группой слов, на базе которых была проведена  работа, являются обозначения внешности человека.

     Задачи  исследования:

  1. изучить научной литературы по исследуемому кругу вопросов
  2. собрать лексику, относящуюся к теме: облик человека в южно-немецких и ярославских говорах;
  3. на основе значений выраженных данной лексикой, создать модель семантического макрополя  «облик человека» в изучаемых диалектах, выделить в нем микрополя, определить опорные и дополнительные семы, определить специфику каждого семантического поля;
  4. определить принципы и способы номинации соответственного круга реалий.
  5. выявить случаи совпадения принципов номинации облика человека в говорах Ярославской области и Южной Германии;
  6. выявить случаи совпадения на уровне отдельных морфем, что будет свидетельствовать об их общем происхождении или заимствованиях на этом уровне.

     Методами работы, которые используются во время данного исследования, являются:

     1) описательный;

     2) историко-сравнительный (изучение и обобщение положительного опыта исследований по данному вопросу);

     3) метод обобщения изученного и исследованного материала. 
 
 
 

Глава 1. Взаимосвязь языка и мышления в обозначении фрагментов внеязыковой действительности

    1.1.Понятие диалектологии

     Диалектология (от греч. dialektos «разговор, говор, наречие» + logos «слово, учение»), раздел языкознания, изучающий диалекты того или иного языка в их синхронном состоянии и историческом развитии.

     Диалектом называют языковую систему, которая  служит средством общения небольшой  территориально замкнутой группы людей, обычно – жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор» (последний более употребителен). То же значение имеют нем. Mundart, франц. patois. Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями. Термин «диалект» широко применяется, начиная с первых диалектологических работ, для обозначения близких говоров некоторой исторической области, например швабский диалект, франкский диалект. Большое значение для понимания сущности диалекта и принципов выделения диалектов имеют данные лингвистической географии [13].

     Принято различать территориальные диалекты – разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения – и социальные диалекты – разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения. Иногда к области диалектологии относят только изучение территориальных диалектов, а социальные диалекты считают предметом социолингвистики. Между тем современные территориальные диалекты в большинстве языковых коллективов одновременно являются и социальными диалектами, поскольку на них говорят только крестьяне и низшие слои городского населения (таково положение в России, Англии, Франции, где социальный статус диалектов низок). Напротив, в тех странах, где территориальные диалекты пользуются большим престижем (например, в Германии или Швейцарии) или отношение к территориальным разновидностям языка более безразличное (как в США), употребление территориальных диалектов менее привязано к социальным классам, а сами они имеют более чистый «территориальный» характер.

     Понятие диалекта, сложившееся в современной  диалектологии, ориентировано на языковую ситуацию, типичную для современных европейских стран, где диалекты существуют наряду с общенациональным литературным языком в его различных формах (письменной, разговорной и т.д.) и стилистических разновидностях. Территориальные диалекты имеют ряд функциональных отличий от литературных языков: территориальная ограниченность диалектов в противоположность употреблению литературного языка на всей территории распространения данного языка; преимущественно бытовая сфера употребления; преимущественно устная форма существования (в ситуации официального общения и в письменной речи носители диалектов обычно делают попытку перейти на литературный язык); «стихийный» характер языковой нормы в диалектах и отсутствие их кодификации в противоположность строгой нормированности и кодифицированности литературного языка; меньшая стилистическая дифференцированность диалектов в сравнении с литературным языком. Можно считать, что функцию «языка литературы» по отношению к диалектам выполняет язык фольклора; при этом язык произведений фольклора часто не совпадает с диалектом среды бытования этих произведений.

     Соотношение диалектов и литературного языка  в современных европейских странах  во многом похоже. Для говорящих  на диалектах – жителей сельской местности – типично владение (хотя бы частичное) литературным языком и отношение к нему как к языку престижному (официальному, письменному, языку культуры). Престижность диалекта ограничивается территорией его распространения (так, в русских деревнях повсеместно распространен этикет, предписывающий употребление в общении с односельчанами местного диалекта всеми, кто происходит из этой деревни и про кого достоверно известно, что он знает местный диалект; употребление такими людьми литературного языка расценивается как неуместное, вызывающее или смешное). Соседний диалект вызывает насмешки (широко известны «дразнилки», построенные на особенностях местных диалектов, прозвища, даваемые носителям того или иного диалекта).

     Отношение к диалектной речи и к диалектному  акценту определяется особенностями языковой ситуации. Так, в нашей стране диалектный акцент до недавнего времени считался абсолютно недопустимым у актеров, дикторов радио и телевидения и нежелательным в публичной речи; в последние годы происходит постепенное освобождение языка средств массовой информации от неукоснительного соблюдения норм литературного языка. Во многих странах диалектный акцент и даже речь на диалекте вполне допустимы в ситуации официального общения и других, требующих употребления литературного языка.

     Аспекты и методы изучения диалектов многообразны. Принято различать описательную и историческую диалектологию.

     Описательная  диалектология исследует современные  говоры и отдельные диалектные различия на материале полевых записей  живой речи (сделанных на слух в фонетической транскрипции или на магнитофон). К области описательной диалектологии относятся все описания говоров новейшего времени (русских говоров – с середины 19 в. до наших дней). Одни описания – это более или менее полные грамматики говоров, другие посвящены отдельным подсистемам говоров (фонетике, морфологии); многие старые работы представляют собой коллекции местных языковых особенностей. Большинство работ подобного рода в области диалектологии романских языков и описаний восточнославянских диалектов второй половины 20 в. выполнены в чисто синхронном плане; для немецкой и дореволюционной русской школ характерны описания диалектов и диалектных явлений в терминах сравнительно-исторического языкознания.

     Историческая  диалектология изучает диалекты и диалектные явления в историческом развитии. Предметом исторической диалектологии является: диалект, отразившийся в том или ином памятнике письменности; диалект, отразившийся в группе письменных источников; история отдельного языкового явления или фрагмента языковой системы (например, история фонемы ять, история а-склонения в славянских диалектах); территория распространения диалекта или диалектного явления и ее историческое изменение; образование на основе диалектов близкородственных языков. Историческая диалектология использует данные памятников письменности, описательной диалектологии и лингвогеографии, а также топонимику, заимствования из изучаемых диалектов и в эти диалекты, некоторые другие лингвистические источники и данные смежных дисциплин (истории, археологии, этнографии). Трудность построения общей истории диалектов данного языка, особенно древнейшего периода, состоит в том, что территория распространения языка неравномерно обеспечена письменными источниками [21].

     Под социальными диалектами понимают «языки» определенных социальных групп. Некоторые языки имеют развитую систему социальных диалектов, отражающую классовые, профессиональные, возрастные и половые различия. В русском языке социальные диалекты ориентированы прежде всего на профессиональные (в широком смысле) различия и в меньшей степени – на возрастные. Социальные диалекты имеют в своей основе литературный язык или территориальный диалект, отличаясь от них лишь специфической лексикой, словообразованием и фразеологией. К ним относятся жаргоны и профессиональные языки – языки относительно открытых социальных и профессиональных групп людей (например, жаргоны моряков, спортсменов, актеров, студентов, учащихся). Более старыми по времени возникновения социальными диалектами являются арго, или тайные языки: языки социальных низов (воров, мошенников, карточных шулеров и др.) и старых ремесленников и торговцев (офеней-коробейников, шерстобитов, шаповалов, шорников, жестянщиков и др.). Арго используются относительно замкнутыми социальными группами и являются знаками принадлежности к определенной корпорации. Тайные языки известны в Европе с 13 в. (язык нищих в Германии) [13]. В России первые записи языка торговцев-офеней относятся к концу 18 в. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1.2.Толковании термина "номинация". «Первичная» и «вторичная номинация». Автономная и неавтономная номинация.

Информация о работе Лексико-семантические особенности обозначения облика человека в южно-немецких и ярославских диалектах