Коммуникативный метод обучения иностранным языкам

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2012 в 06:15, курсовая работа

Краткое описание

В настоящее время происходит множество изменений в общественных отношениях и средствах коммуникации, которые требуют коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки. Именно поэтому приоритетную значимость приобрело изучение английского языка как средства общения и обобщения духовного наследия стран изучаемого языка и народов.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………….….3
Глава I. Теоретическая часть
1.1 Акт общения как коммуникативная единица……………………….........4
1.2 История возникновения коммуникативного метода обучения……….....7
1.3 Сущность коммуникативного метода обучения иностранным языкам...9
1.4 Принципы коммуникативного метода обучения………………………..14
Глава II.Практическая часть
2.1 Коммуникативные упражнения для обучения говорению……………..18
2.1.1Использование условно–речевых упражнений………………………..18
2.1.2 Упражнения для работы с разговорным текстом………………….….19
2.2 Коммуникативные игры……………………………………………….….20
2.3 Цели обучения говорению………………………………………………..25
Заключение………………………………………………………………...…29
Список литературы………………………

Содержимое работы - 1 файл

методика курсовая.docx

— 74.58 Кб (Скачать файл)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1.4 Принципы коммуникативного  метода обучения

  1. Принцип речевой направленности.

Речевая направленность учебного процесса заключается в практическом пользовании языком. Речевая направленность предполагает осуществление речевых упражнений, Все они должны быть упражнениями не в проговаривании, а в говорении, когда у говорящего есть определенная задача и когда им осуществляется речевое воздействие на собеседника. Принцип речевой направленности предполагает также использование коммуникативно-ценного речевого материала. Использование каждой фразы должно быть оправдано соображениями коммуникативной ценности для предполагаемой ситуации и для данной категории учащихся. Не последнюю роль здесь также играет речевой характер урока.

2. Принцип индивидуализации. Индивидуализация учитывает все свойства ученика как индивидуальности: его способности, умения осуществлять речевую и учебную деятельность и главным образом его личностные свойства. Индивидуализация является главным реальным средством создания мотивации и активности. Свое отношение к среде человек выражает в речи. А т.к. это отношение всегда индивидуально, то индивидуальна и речь. При обучении иноязычной речи индивидуальная реакция возможна в том случае, если стоящая перед учеником речевая задача будет отвечать его потребностям и интересам как личности. Любое высказывание ученика должно быть по возможности естественно мотивированным.

3. Принцип функциональности. Любая речевая единица выполняет в процессе коммуникации какие-либо речевые функции. Нередко после курса обучения учащиеся, зная слова и грамматические формы, не могут использовать все это в говорении, т.к. не происходит переноса (при предварительном заполнении слов и форм в отрыве от выполняемых ими речевых функций слово или форма не ассоциируются с речевой задачей).

Функциональность  определяет, прежде всего, адекватный процессу коммуникации отбор и организацию  материала. Приближение к нуждам коммуникации возможно только при учете  речевых средств и организации  материала не вокруг разговорных  тем и грамматических явлений, а  вокруг ситуаций и речевых задач. Необходимо также единство лексической, грамматической и фонетической сторон говорения.

4. Принцип новизны. Процесс общения характеризуется постоянной сменой темы разговора, обстоятельств, задач и т.д. Новизна обеспечивает гибкость речевых навыков, без чего их перенос невозможен, а также развитие речевого умения, в частности его динамичности (методически неподготовленной речи), способности перефразировать (качество продуктивности), механизма комбинирования, инициативности высказывания, темпа речи и особенно стратегии и тактики говорящего. Для этого необходимо постоянное варьирование речевых ситуаций.

5. Личностная ориентация  общения. Безликой речи не бывает, речь всегда индивидуальна. Любой человек отличается от другого и своими природными способностями, и умением осуществлять учебную и речевую деятельность, и своими характеристиками как личности: опытом , контекстом деятельности (у каждого из учащихся свой набор деятельностей, которыми он занимается и которые являются основой его взаимоотношений с другими людьми), набором определенных чувств и эмоций (один гордится своей страной, другой - нет), своими интересами, своим статусом (положением) в коллективе (классе).

Коммуникативное обучение предполагает учет всех этих личностных характеристик, потому что  только таким путем могут быть созданы условия общения: вызвана  коммуникативная мотивация, обеспечена целенаправленность говорения, сформированы взаимоотношения и т.д.

6. Коллективное взаимодействие - такой способ организации процесса, при котором ученики активно общаются друг с другом, и условием успеха каждого являются успехи остальных.

7. Моделирование. Объем страноведческих и лингвистических знаний очень велик и не может быть усвоен в рамках школьного курса. Поэтому необходимо отобрать тот объем знаний, который будет необходим, чтобы представить культуру страны и систему языка в концентрированном, модельном виде. Содержательную сторону языка должны составлять проблемы, а не темы.

8 Упражнения. В процессе обучения практически все зависит от упражнений. В упражнении, как солнце в капле воды, отражается вся концепция обучения. При коммуникативном обучении все упражнения должны быть по характеру речевыми, т.е. упражнениями в общении. Е.И.Пассов выстраивает 2 ряда упражнений: Условно - речевые и речевые.

- Условно-речевые упражнения - это упражнения, специально организованные для формирования навыка. Для них характерна однотипная повторяемость лексических единиц, неразорванность во времени.[10, с23]

- Речевые упражнения - пересказ текста своими словами (разных в классе), описание картины, серии картин, лиц, предметов, комментирование.[ 10,с25]

9 Принцип ситуативности. Ситуативность как принцип в общих чертах означает, что всё обучение говорению происходит на основе и при помощи ситуаций. Ситуация выступает как условие формирования навыков. Ведь важнейшая черта коммуникативного метода - то, что ситуативность признается необходимой не только для развития умения, но и для формирования навыков.

Ситуация является условием развития умения. Потребность, скажем, убедить кого-то в чем-то может естественно возникнуть только тогда, когда ситуация не задана со стороны, а является следствием событий, к которым причастны собеседники. Чем шире и глубже связи данной ситуации со всей деятельностью, тем  легче возникает мотив. Очень  хороший контекст деятельности может  быть задан специальными фильмами. Это должны быть событийные фильмы, интересные по содержанию (проблеме), коммуникативные  по направленности (учет сферы коммуникации), методические по характеру.

При обучении устной иноязычной речи создавать естественные ситуации общения нелегко. Возникающие  сами по себе в учебной обстановке ситуации общения имеют, во-первых, узкую содержательную задачу, во-вторых, они с очень большой вероятностью реализуются на родном языке. Первое обстоятельство связано с необходимостью вводить в ситуацию содержания, выходящие  за пределы учебного процесса. Второе обстоятельство связано отчасти  с тем, что обучаемый склонен  рассматривать иностранный язык как объект изучения, а не как  средство общения. Обучаясь иностранному языку, он постоянно имеет дело с  учебными задачами, поэтому и сам  язык ассоциируется у него с учебным  процессом, т.е. с тем, что функции  противоположно естественному общению. Он и своего преподавателя воспринимает как человека, ставящего перед  ним учебные задачи и контролирующего  их выполнение. Чтобы преодолеть это  препятствие преподаватель должен обладать способностью перевоплощаться  из человека обучающего в человека беседующего. [6,с96]

10 Исправление ошибок учащихся. При партнерских отношениях учеников и учителя возникает вопрос, как исправлять их ошибки. Это зависит от вида работы.

Фонетические  ошибки рекомендуется исправлять не одновременно, а взять какой-то один звук и отрабатывать его в течение 1-2 недель , затем так поступить  со 2-м, 3-м звуком и т.д. К грамматическим ошибкам надо привлекать внимание класса, но длительное объяснение правил не должно отвлекать ученика от речевой  задачи.

В процессе обучения ученик боится ошибок, создается напряженное  состояние. Главное заключается  в том, как исправлять. Коммуникативное  обучение предъявляет в этом отношении  определенные требования, несовместимые  со всякими постукиваниями и окриками типа «Время!» «Артикль!». Принцип  исправления ошибки - речевым способом, как бы переспрашивая и тактично подсказывая правильный вариант, не нарушая процесса общения.

Технология общения  жизненно важна для учителя, т.к. невозможно обучать общению, не владея этим умением. Процесс общения должен начинаться с первых же минут урока. Функция начала урока - ввести учащихся в атмосферу иноязычного общения, перестроить органы речи и заставить мозг работать в нужном режиме. Для этого используется речевая зарядка. Некоторые учителя считают, что вообще незачем тратить время на «всякие разговоры», они начинают с дела: «Так, приготовьтесь. Все слушают?». Невозможно установить речевой контакт таким способом. А сделать это не так-то сложно: вопросы, затрагивающие последние события или проблемы учеников, несколько предложений, касающихся самого учителя, - если собеседник почувствует в высказывании искренность, он прореагирует на него. Так возникает контакт в общении. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава II. Практическая часть

2.1 Коммуникативные  упражнения для  обучения говорению

2.1.1Использование  условно–речевых  упражнений

     Коммуникативный метод обучения иноязычному речевому общению предполагает использование  функционального подхода к формированию лексических навыков говорения. Условно-речевые упражнения (предложенные Е.И. Пассовым) отличаются наличием установки (речевой задачи) в начале упражнения.

     Е.И. Пассов предлагает различить четыре вида условно – речевых упражнений:

  1. Имитативные – при выполнении данных упражнений учащийся при выражении своей мысли использует речевой образец, который он воспринял в реплике учителя, например: Скажите, что вы любите делать то же самое.

     Учитель: Я очень люблю стихи Пушкина. А ты?

     Ученик: Я тоже люблю стихи Пушкина.

  1. Подстановочные – учащийся осуществляет действие по подстановке соответствующей замыслу его высказывания ЛЕ в грамматическую структуру, также предъявляемую в реплике учителя, например: Возразите мне, если это не верно.

     Учитель: Ты любишь читать стихи.

     Ученик: Вы не правы. Я люблю читать приключенческие  романы.

  1. Трансформационные – предполагают трансформацию реплики учителя, например: Скажите, что вы хотите сделать что-нибудь другое.

     Учитель: Я прочитал роман Марка Твена.

     Ученик: Я собираюсь прочитать стихи  Агнии Барто.

  1. Собственно – репродуктивные – учащиеся самостоятельно воспроизводят лексические единицы в высказываниях типа: Я прочитал вчера очень интересную книгу. Книга рассказывает о животных.

     Комплекс  условно – речевых упражнений организуется соответственно стадиям  формирования лексических навыков  говорения.[10, с 98] 
 
 
 

     2.1.2 Упражнения для работы с разговорным текстом

     Под речевым текстом мы понимаем зафиксированное  в письменной форме устное высказывание, в котором актуализируются особенности  разговорного стиля речи.

     Упражнения  для работы с разговорным текстом  предусматривают интерпретацию  его содержания и транспонировку на личность учащихся. Критериями видов выделения упражнений являются:

  • Уровень сложности речемыслительных процессов;
  • Уровень подготовленности высказывания;
  • Степень самостоятельности говорящего.

     В соответствии с этими критериями мы выделяем три вида упражнений, предусматривающих  различные уровни интерпретации  разговорного текста.

    • Упражнения первого вида – учат выделению основной мысли текста через выявление его смысловых связей. Эти упражнения вскрывают причинно – следственные отношения в тексте, логику его построения и подводят учащихся к овладению моделью высказывания. Упражнения выполняются с опорой на текст. Режим работы: учитель – ученик.
    • Упражнения второго вида – стимулируют выражение говорящим отношения к проблеме тексте, оценки и характеристике героев, их поступков и действий. Здесь происходит определенный отрыв от содержания текста. Выполняя соответствующие задания, учащиеся, опираются на логико–синтаксические схемы. Имеет место парная и групповая работа.
    • Упражнения третьего вида – учат проецированию материала на личность учащихся. На основе текста учащиеся говорят о себе, о своих друзьях в связи с поставленной проблемой.

     При работе над текстом следует учитывать  следующие моменты:

  • Должна быть поставлена проблема, которая будет обсуждаться на уроке на основе текстов.
  • Речевая зарядка должна подводить учащихся к проблеме и обеспечить логический переход к работе над текстами. [ 7, c. 39 ]
 
 
 
 
 
 

2.2 Коммуникативные  игры

В основе обучения детей устному общению на иностранном  языке в начальной школе лежит  игра, которая, по меткому выражению  И.А. Зимней, является психологическим  оправданием для перехода на новый  язык обучения. Использование игры как способа формирования коммуникативных  навыков в начальной школе, позволяют  учителю формулировать такие  речевые задачи, в которых есть мотив и цель речевого действия и  которые диктуют употребление необходимых образцов общения

Игры заслуживают  широкого применения на уроках английского  языка. Помимо таких функций, как  повышение интереса и мотивации  к говорению на иностранном языке, использования в целях урока  непроизвольного внимания и памяти детей, игра имеет еще одно огромное достоинство – она может быть применена во всех видах учебной  деятельности на уроке английского  языка: в работе с текстом, закреплении  лексики, обучении неподготовленному  говорению. Так же применяются игры в целях закрепления пройденной лексики и лексико-грамматических конструкций, по какой – либо конкретной теме.

Информация о работе Коммуникативный метод обучения иностранным языкам