Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2012 в 17:11, творческая работа
Работу над поэмой "Кому на Руси жить хорошо" Некрасов начал в середине 1860-х годов и продолжал до своих последних дней, так и не успев ее завершить. Поэт называл свое творение "эпопеей современной крестьянской жизни" (Безобразов П. Воспоминания о Н. А. Некрасове.--Правда, Женева, 1882, N 16). "Эпопейное" состояние мира, когда народ пришел в движение, возникло в русской жизни в 1860-е гг. "...падение крепостного права,-- писал В. И. Ленин,-- встряхнуло весь народ, разбудило его от векового сна, научило его самого искать выхода, самого вести борьбу за полную свободу (Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 20, с. 141). С переходом народных масс к активной исторической деятельности, с большими сдвигами, происходившими в народном сознании, связано появление поэм Некрасова "Коробейники", "Мороз, Красный нос" и возникновение замысла "Кому на Руси жить хорошо".
Ст. 1670--1684. Тужила по родителям ~ У едем -- заревешь!" -- Стихи текстуально близки народно-бытовой протяжной песне "Поблизешеньку солнце ходит ~ Я и поеду, ты взрыдаешь" (Шейн, с. 337--338, No 67) и, вероятно, являются ее переработкой. Ст. 1678--1679 имеют параллель в сборнике Рыбникова (ч. IV, С 126).
Ст. 1696. Песочный монастырь -- Игрицкий, в просторечии -- Песошный (по названию речки -- Песошня), монастырь находился в шестнадцати верстах от Костромы по Ярославскому тракту.
Ст. 1711--1717. Подкралось горе лютое ~ Позади летит -- не останется...-- В стихах закреплен устойчивый образ народных песен и причитаний, нашедший отражение еще в "Повести о Горе-злочастии" XVII в. и неоднократно встречающийся в сборнике Барсова, например: "Впереди да шло безсчастье ясным соколом ~ Позади оно злодийно не останется" (с. 8). В рукописях Некрасова набросок к этим стихам находится на листе с выписками из книги Барсова (см.: Другие редакции и варианты, с. 397).
Ст. 1734--1735. За всё страдное русское Крестьянство я молюсь! -- В черновых рукописях главы (см.: Другие редакции и варианты, с. 454) эти строки выглядели так: "Молюсь, молюсь, Матренушка! Молюсь за нищих, любящих, За всё священство русское И за царя молюсь", являясь перефразировкой заключительных строк автобиографии вопленицы Анны Лазорихи: "Молюсь за царя и за всё священство, сколько есть на свете, за любящих, за нищих и бедных и за всё страдное крестьянство" (Барсов, с. 326). В окончательном тексте Некрасов использовал только колоритное выражение "страдное крестьянство", употребленное вопленицей.
Ст. 1771--1772. Что на роду написано, Того не миновать! -- Контаминация народных пословиц "Кому что на роду написано" и "Чему быть, тому не миновать" (Даль, с. 26).
Ст. 1776--1778. Три петли: шелку белого ~ А третья -- шелку черного...-- Некрасов использует словесный образ "трех петелек шелковых" ("Первую петелку шелка да красного <...> Вторую петелку шелку да белого <...> Третью петелку шелку да черного") из былины "О царе Саламане, царице Саламании и прекрасном царе Василье Окульевиче" (Рыбников, ч. II, с. 298).
Ст. 1945--1978. -- Я пошла на речку быструю ~ Сердце гневное ношу!..-- Плач Матрены Тимофеевны написан Некрасовым по мотивам надмогильных причитаний, с опорой на конкретные поэтические тексты сборников Барсова и Рыбникова. Так, стихи "Я пошла на речку быструю со Зарыдала, сирота!" восходят к "Плачу по муже" И. А. Федосовой (Барсов, с. 13--14), стихи "Рано гостья бесподсудная со Смерть родного унесла!" подсказаны строкой "Пришла смерть да бесподсудная" (Барсов, с. 45) "Плача дочери по отце" Анны Первенцевой. В сборнике Рыбникова несколько раз, варьируясь, встречаются строки "Ты денна моя заступница, Ты ночная богомолица", столь близкие некрасовскому тексту. Но они были известны поэту в устном бытовании еще до выхода третьего тома сборника Рыбникова и использованы в качестве эпиграфа к "Орине, матери солдатской". Стихи "Ты ушла в бесповоротную ~ Не дорыскивает зверь..." -- переработка фрагмента "Туды ветрышки ведь е не провевывают ~ Не колодист туды путь -- бесповоротной" (Барсов, с. 191) "Плача о брате двоюродном" И. А. Федосовой.
Черновые наброски
ст. 1967--1970 находятся на листе с
выписками из сборника Барсова
(см.: Другие редакции и варианты,
с. 397). Традиционная народная мораль
требует: "Будь головушкой поклонлива,
Будь сердечушком покорлива" (Рыбников,
ч. III, с. 402). Гораздо реже встречается
вариант: "Как ведь я, красна
девушка, Головою не
Глава VI
ТРУДНЫЙ ГОД
Ст. 1979--1990. В тот год необычайная ~ Сбылось: пришла бесхлебица! -- По народным представлениям, "Метлы (кометы) небо подметают перед божьими стопами" (Даль, с. 300) и предвещают войну или другие бедствия. "Звезда с хвостом -- к войне" (Даль, с. 53).
Ст. 2000--2002. Что я беду накликала ~ Надела в Рождество.-- Некрасов в примечании к этим строкам (см. с. 171 наст. тома) ссылается на Даля. У Даля ни в "Пословицах русского народа" (раздел "Приметы"), пи в книге "О поверьях, суеверьях и предрассудках русского народа" такая примета не упоминается. Видимо, Некрасов знал ее независимо от Даля, но ошибся, указав источник по памяти.
Ст. 2043--2045. Да правды из мошенника ~ Что тени из стены! -- В основе сравнения -- народная загадка о тени: "Чего из степы не вырубишь?" (Даль, с. 1062).
Ст. 2058--2144. Не дума... бред... Голодные ~ Молчи, солдатка-мать! ~ Три озера наплакано ~ Поить, кормить, растить?.. ~ Собрала ужин; матушку ~ Не поплачь с тоски! ~ Куда обиду сбыть? ~ С собой ее по гроб! -- Текст написан на основе "Плача по муже" И. А. Федосовой. Ср. последовательно ст. 2058--2067, 2074--2087, 2103--2126, 2138--2144 с фрагментами плача: "Будут детушки на улочке дурливыи ~ В буйну голову сирот да поколачивать"; "У мня три поля кручинушки насияно, Три озерышка горючих слез наронено"; "Поклоню да свою буйную головушку ~ Не откиньте-тко вдову вы бесприютную"; "Была гордая ведь я да непоклонная ~ Што останусь, сирота, вдова безсчастная"; "Да как ростить-то сиротных малых детушек"; "Да я слажу им тут ужины вечерныя ~ Со работушки вдова да в дом пришатится"; "Как о светлом Христове воскресеньине ~ Напрасничка ведь е, как порог шумит"; "Стала хорошо ходить да одеватися, Стала до бела она да намыватися"; "Надо жить бедной горюшице умеючи ~ Буйну голову носить надо низешенько"; "Весела ходи горюшица -- не смейся-тко, При тоскичушке -- ты будь, слезно не плачь бедна"; "Мне куды с горя горюше подеватися? ~ Во сыру землю горюше наб вкопатися" (Барсов, с. 17--18, 12, 6--7, 41, 23, 21, 24, 17).
Ст. 2069--2072. Теперь уж я не дольщица ~ Одеже и скоту.-- Переработка фрагмента "Ты не дольщичка крестьянской будешь жирушки ~ Ты не пайшичка любимоей скотинушки" (Барсов, с. 220) "Плача о дяде двоюродном" И. А. Федосовой.
Ст. 2089--2101. Послали деток п_о_ миру ~ Ты станешь нас бранить!.. -- Ср. с фрагментами "Плача по родном брате" И. А. Федосовой: "Сиротать пойдут безсчастны малы детушки ~ Как голодный -- придут оны -- холодный", "Как походить станут сердечны мои детушки ~ По крестьянским домам да не воруйте-тко" и "Говорить станут родителю тут матушке ~ Може, огрубя нас грубыим словечушком" (Барсов, с. 154--155, 156, 157).
Ст. 2128--2136. Пришла зима бессменная ~ С кем словом перемолвиться? -- Этот мотив является общим местом похоронных причитаний. См., например, у Барсова, с. 203. Строка "Ни талой нет талиночки" близка федосовской "Нигде нету-то талой талиночки" (Барсов, с. 21), две заключительные строки также имеют фольклорную параллель: "Не с кем слова да промолвити. Не с кем думушки подумати" (Сказки и песни Белозерского края, собранные Б. и Ю. Соколовыми. М., 1915, No 338).
Ст. 214 6. Нет мужа, нет заступника! -- Перефразировка народной пословицы "Есть дружок -- есть заступничек" (Даль, с. 820).
Ст. 2170--2203. На горе стоит елочка ~ Леса темны, караулы есть.-- Идентичный некрасовскому текст этой народной песни см.: Сахаров И. П. Песни русского народа, ч. III. СПб., 1838. с. 9. Варианты встречаются в сборниках Шейна (с. 436--437, No 6) и Соболевского (Соболевский А. И. Великорусские народные песни, т. 4. СПб., 1898, с. 659--660, No 836).
Глава VII
ГУБЕРНАТОРША
Ст. 2264--2265. Рабочий конь солому ест, А пустопляс -- овес! -- Перефразировка народной пословицы "Рабочий конь на соломе, а пустопляс на овсе" (Даль, с. 39).
Ст. 2270. Колотырники -- см. выше, с. 638.
Ст. 2314. "Чей памятник?" -- Сусанина.-- Памятник Ивану Сусанину (скульптор В. И. Демут-Малиновский) в Костроме был поставлен в 1851 г. У подножия шестиметровой колонны, увенчанной бюстом Михаила Романова,-- коленопреклоненная фигура Ивана Сусанина. Бывая в Костроме, Некрасов не раз видел этот памятник. Проводя идейно-образную параллель Савелий -- Сусанин, Некрасов в борьбе против фальсификации образа Сусанина дает свой "проект" памятника ему: о колонне с бюстом царя поэт не упоминает, а Сусанин, "из меди кованный", стоит в полный рост (см.: Тарасов А. Ф. О местных источниках поэмы.-- Истоки, с. 59).
Ст. 2389--2390. А силой тот не хвастайся, Кто сна не поборал! -- В основе стиха народные загадки про сон: "И рать и воеводу в один мах перевалял", "Кого не осилит ни князь, ни псарь, пи княжий выжлок?" (Даль, с. 564).
Глава VIII
БАБЬЯ ПРИТЧА
Ст. 2597--2600. У гроба Иисусова ~ В Иордань-реке купалася...-- Город Иерусалим в Палестине, где, по евангельским легендам, находился гроб Иисуса Христа, и "святая гора" Афон в Греции (средоточие христианских монастырей) были излюбленными местами религиозного паломничества. Река Иордан, протекающая близ Иерусалима, считалась священной, потому что в ее водах, согласно евангельской легенде, крестился Иисус Христос. В издании Ст 1879 редактор С. И. Пономарев изменил слово "Афонские" на "Фаворские" (с горой Фавор в Палестине связан евангельский сюжет о преображении Христа). В поправке С. И. Пономарева была своя логика. Она, как верно заметил М. Е. Устинов в докладе "Текстологические заметки" на XXI Всесоюзной некрасовской конференции в Ленинграде в январе 1982 г., ограничивала странствие "святой старицы" пределами "святых мест" Палестины и устраняла фактическую ошибку: на Афон женщин не пускали. Но поскольку в рукописях Некрасова слово "Фаворские" ни разу не упоминается, поправка С. И. Пономарева не может быть принята.
Ст. 2603--2644. "Ключи от счастья женского ~ Гуляет -- бог забыл!.." -- В основе легенды о ключах лежит мотив "Плача о писаре" И. А. Федосовой. Во введении к "Причитаниям Северного края" (с. XVI--XVII) Е. В. Барсов дал краткий пересказ части этого плача: "Но особенно любопытно происхождение горя народного, общественного. В Окиян-море ловцы пригодилися, изловили оны свежу рыбоньку, точно хвост да как у рыбы лебединой, голова у ней вроде как козлиная; распололи как уловню эту рыбоньку, много множество песку у ей приглотано, были сглонуты ключи да золоченый; прилагали ключи ко божиим церквам и ко лавочкам торговым, но они приладились только к тюрьмам заключенныим. Не поспели отпереть дверей дубовых, как С подземелья злое горе разом бросилось, Черным вороном в чисто поле слетело..." и т. Д. Некрасов в несколько сокращенном виде переписал этот текст (см.: Другие редакции и варианты, с. 398), пометив внизу и те страницы (290, 80--84, 245), на которые указывал собиратель. Но из записанной легенды в дальнейшем поэт взял лишь мотив проглоченных рыбой ключей, своеобразно его переосмыслив.
Другие редакции и варианты
С. 391. Прост_ы_нею премудрости Довольствуйся.-- Простыня -- простота сердца, прямодушие (Даль, Словарь, т. III, с. 513).
ПИР НА ВЕСЬ МИР
Печатается по Оттиску
76 с восстановлением по наборной
рукописи ст. 175--176, 183--184, 191--192, 195--196,
199--200, 602--604, 633, 1269, 1584--1589, измененных
Некрасовым для печати, и исключением
предваряющих песню "Русь" шести
строк, отсутствующих в ранней
редакции, где песня "Русь" называлась
"Песня Гришина". Предваряющие
песню строки написаны
Битву кровавую
С сильной державою
Царь замышлял.
"Хватит ли силушки?
Хватит ли золота?" --
Думал, гадал.
Впервые опубликовано:
в нелегальном издании -- Пир
на весь мир. Соч. Н.
В собрание сочинений впервые включено: Ст 1881 (по ОЗ 81). В настоящем виде в собрание сочинений включается впервые.
Известны следующие автографы "Пира...".
Запись (к ст. 298--299) чернилами
вдоль нолей слева, рядом с
текстом, озаглавленным "
Варианты начала ранней
редакции поэмы на двух листах
большого формата, чернилами (
Варианты набросков ст. 9--24, 1122--1136, 1140--1151, 1160-- 1166, 1187--1190, 1648--1650, 1669--1674, карандашом, на листах в 7-1 -- ГБЛ, ф. 195, карт. I, No 9, л. 1--4. В верхнем правом углу л. 2 помета: "Май", на л. 4 -- четыре плохо читаемые стихотворные строки.
Наброски ст. 536--600 и 767--774 карандашом -- ИРЛИ, No 21200, п. 20, л. 33--33 об.
Наброски ст. 901--914, 1649--1660,
1710--1711 карандашом -- ИРЛИ, No 21200, п. 25, л. 48.
В верхнем левом углу листа
обведенная запись адреса
Первоначальная редакция песни "Голодная" (ст. 979--1010), карандашом, на одной стороне листа, в два столбца, с исправлениями и вычеркиваниями -- ИРЛИ, No 21200, п. 22, л. 38--39 об. (л. 38 об. и 39 об.-- чистые).
Наброски ст. 1104--1144, 1492--1515
на обеих сторонах листа,
Набросок ст. 1419--1527, чернилами,
рукой А. А. Буткевич, с правкой
и дополнениями карандашом на
полях Некрасова, на л. 54 об. черновой
текст карандашом рукой
Набросок ст. 1419--1595, чернилами,
рукою А. А. Буткевич, с правкой,
дополнениями карандашом на
Наброски ст. 1596--1600, 1635-1658, 1675-1713, 1728--1729, 1771, карандашом, с исправлениями, записями на полях и поверх первоначального текста на л. 61 об.-- ИРЛИ, No 21200, п. 29, л. 60--61 об. (л. 60 об. -- чистый).
Наброски ст. 1659--1685, 1714--1731
па одной стороне листа
Первоначальная редакция песни "Русь" (ст. 1737--1770) и набросок ст. 1771--1786, карандашом, с незначительными исправлениями -- ИРЛИ, No 21200, п. 31, л. 63--64 об. (л. 64--64 об.-- чистый).
Информация о работе Н.А.Некрасов. Комментарии к поэме "Кому на Руси жить хорошо"