Становление и развитие топонимики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Января 2012 в 13:30, дипломная работа

Краткое описание

В настоящей дипломной работе внимание сосредоточено на лингвокультурологических и прагматических свойствах американских топонимов.
Лингвокультурология — одно из ведущих направлений лингвистических исследований в настоящее время — предполагает рассмотрение ономастического материала в аспекте участия языка в создании духовной культуры и участия духовной культуры в формировании языка.
Топонимика даёт ценнейший материал для истории, устанавливая места поселений и пути миграций часто исчезнувших народов, характеризуя местные мифы, давая представления о типе поселений, об общественных и семейных

Содержание работы

Введение…………………………………………………………….………..…4
Раздел 1. Становление и развитие топонимики как отражение культурных и прагматических особенностей функции………….……………………………...6
1.1 Развитие ономастики как лингвистической науки….……….…11
1.2 Топонимика как раздел ономастики .............................…….......23
1.3 Изучение топонимов сквозь призму лингвокультурного и прагматического подходов………………………………………………….……...32
Раздел 2. Лингвокультурный и лингвопрагматический потенциал американских топонимов…………………………………………………………..
2.1 Структурно - семантические особенности американских топонимов...................................................................................................................33
2.2 Лингвокультурные и лингвопрагматические особенности формирования и функционирования американских топонимов………………...44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..…54
Список использованных источников………………………………………...57

Содержимое работы - 1 файл

Дипломная работа 2.docx

— 143.63 Кб (Скачать файл)

    1) модель N + -ia = PN, где N —

    а) имя собственное личное (Monrovia от фамилии Monroe, Andersonia от фамилии Anderson,  Gormania от Gorman, Kendalia от Kendall, Walteria от Walters);

    б) географическое название (Bostonia от Boston, Amasonia от Amason (River).

    2) модель N + -ia = PN образует названия  населенных пунктов от основ  нарицательных существительных: Petrolia (популярное название на Юго-Западе  США) от petrol, Vandalia от vandal, Venturia от venture.

    5. Весьма продуктивен в американской ойконимии и суффикс -polis (-opolis) (грен, «город»), обособившийся в результате ини циального усечения заимствованных греческих слов necropolis, metropolis, megalopolis и т.п. В США названия на -polis (-opolis) распространены по всей территории. Обычно их характеризуют как псевдоклассические, непосредственно не связанные с подлинными названиями Древней Греции: Copperopolis, Annapolis, Indianapolis, Jacksonopolis, Pinopolis, Coraopolis, Cen-tropolis, Kannapolis. Как видно из приведенных примеров, -polis (-opolis) образует ойконимы по нетранспонирующей модели N + Suf = PN, где в роли производящей основы могут выступать имена собственные личные (Anna-polis, Jackson-opolis), топонимы (Indiana-polis) или апеллятивы (Copper-opolis).

    6. В ойконимии США -town, являясь достаточно продуктивным, образует новые названия по тем же моделям, что и -ville: N + Suf = PN и А + Suf = PN. Производящая основа в первой модели может быть выражена как именем собственным (Georgetown, Elizabethtown, Coppertown, Tuttletown, Forbestown, Jamestown, Marytown), так и нарицательным (Pioneertown, Watertown, Horsetown, Cottontown, Middletown, Dog-town, Eagletown, Milltown, Centertown). Следует отметить определенную активность транспонирующей модели А + Suf = PN: Drytown, Irishtown, Newtown, Germantown, Longtown.

    7. Ойконимы на -city образуются по тем же моделям, что и рассмотренные выше ойконимы на -ville и -town. В модели N + city = PN в качестве производящей основы выступают:

    1) имена собственные личные: Hamilton City, Daly City, Culver City, King City, Suisun City, Verdugo City, Grover City, Richard City, Morrison City, Platte City,

    2) географические названия: Cuba City, Oklahoma City, NevadaCity;

    3) нарицательные существительные: Bay City, Junction City, Forest City, Mountain City, Cave City, Project City, College City, Oil City, Crescent City.

    4) словосочетания: Big Bear City, Salt Lake City. City образует ойконимы и от основ испанского или индейского происхождения: Yuba City, Sierra City, Amador City.

    По модели А + city = PN созданы названия National City, Universal City, Green City, Industrial City.

    Словосочетание

    Одной из наиболее интересных проблем топонимообразования  является создание составных наименований.

    Основная  масса английских топонимов-словосочетаний (особенно в ойконимии) — это вторичные  наименования, образованные на базе ранее  существовавших топонимов путем  добавления дифференцирующих определений: Long Riston, Dry Sandford. Значительную группу составляют немотивированные топонимы-словосочетания, компоненты которых не соотносятся  с современными топонимами или нарицательными существу тельными: Tom Low, Mow Cop, Sil Howe. Менее  всего распространены описательные многословные топонимы, построенные  как атрибутивная синтагма, часть  включающая в себя географический термин: New Forest. Количество их в ойконимии  США значительно возрастает, и  если в восточных штатах названий-словосочетаний около 10%, то в Калифорнии, например, они составляют уже 30% всех ойконимов. Многословные названия занимают доминирующее положение и среди названий естественно-географических объектов в Америке. 

    Таким образом, принимая во внимание структурные  особенности американских топонимов, можно выделить четыре основные группы наименований:

  1. простые наименования — «Простое имя (собств.) (непроизводное) — Одноосновное собственное имя с нулевым онимическим формантом, не являющееся результатом Разложения, сложения или сокращения другого имени» [8, 113]; (Eldorado, Alexandria, Boston, Dublin, Carlotta).
  2. производные - «деривативное имя — имя, которое образовано с помощью различных специально онимических элементов (префикса, суффикса, смены ударения и т.п.)» (Yorkville, Arlington, Wintersburg, Indianapolis, Oklahoma city);
  3. сложные топонимы — «композита — сложное имя собственное, имеющее в своем составе не менее двух корневых основ соединительной гласной или без нее» (Manchester, Richwood, Greenfield, Clearwater, Glenbrook);
  4. составные топонимы — «имя-словосочетание — любое имя собственное, имеющее форму словосочетания (безглагольного) беспредложного или предложного»  (Grand Canyon, Little Italy, Fifth Avenue, Milburn Heights Park, North Branch of Toms River).

    Учитывая семантические особенности американских топонимов, можно выделить следующие группы топонимов:

  1. заимствованные названия (New Madrid, Mexico, Moscow, Paris, Manchester, Pecin, Odessa, Cairo) и местные переносы названий (от Cedar Creek образовались Cedar Prairie, Cedar Church и т.д.);
  2. названия, связанные с историей как всего государства, так и отдельно взятого штата. Сюда относятся: а) названия, заимствованные из индейских языков: Alaska (Al-ay-es-ka на языке эскимосов «большая земля»), Chicago, Mississippi (на языке индейцев maesi sipu- «рыбная река»), Tennessee (от названия деревни, в которой жили индейцы племени Чероки), Kentucky (индейское слово, которое имеет различные варианты перевода, например, "темная поверхность", "земля лугов" или "земля завтрашнего дня"), Arizona (от искаженного испанцами слова индейцев пима - «место маленького ручья», по другой версии – от слова на языке ацтеков - «рождающий или содержащий серебро»); б) французские, испанские и прочие иноязычные названия, отражающие деятельность колонизаторов Америки (Colorado (исп. «цветная страна»), Rhode  Island (голл. «красный остров») California (название штата происходит от имени вымышленной страны, земного рая, описанного в испанском романе, написанном в 1510 году. Судя по всему этот роман читал один из конкистадоров, возможно, завоеватель Мексики – Кортес); в) названия, связанные с борьбой за независимость американских колоний (Bunker Hill, Fayette, McDonald, Eclipse Harbor и т.п.); г) названия, связанные с мексиканской войной и захватом Калифорнии (Vera Cruz, California Prairie);
  3. названия, происходящие от имен собственных (Maryland-в честь Генриетты-Марии, жены английского короля Карла I, Georgia-в честь английского короля Георга II, New York-назван в честь Графа Йоркского, который в 1664 году получил от английского короля Карла Второго патент на эти земли, Virginia- автор названия штата - сэр Уолтер Рэйли, известный полководец и мореплаватель, фаворит королевы Елизаветы. В 1654 году, открыв новые земли, он назвал их в честь своей возлюбленной "Королевы-Девственницы" ("Вирго" - по латыни - "дева");
  4. названия, связанные с физико-географическими характеристиками штата (Pineville, Poplar Bluff, Panther Den, Bee Creek, Galena, Richland, Lakeview, Valley City, Muddy Creek, Lost Branch, Long Lake). К этой подгруппе принадлежат и локативные названия (Centralia, South River, Westport)

    2.2 Лингвокульторологические и лингвопрагматические особенности формирования и функционирования американских топонимов

    Территория  США представляет собой несомненный  интерес исследования топонимии, во-первых, потому, что американская  топонимическая система  начала формироваться совсем недавно, с XVIII в., и все этапы ее становления хорошо прослеживаются и документируются. Во-вторых данная топонимическая система формировалась вследствие заселения территории, аборигенная топонимия которой представляла значительную трудность для усвоения европейцами. США заселялись выходцами из различных стран, носителями других языков. Специфика американской топонимии и в том, что миграционные потоки шли в США с разных территорий, здесь смешивались «топонимические модели и топонимические вкусы» [1,54]. В американскую топонимию втягивается материал из различных языковых сфер, первоначально разнородный и генетически мало связанный, который потом подвергается мощному выравниванию и нивелированию под воздействием господствующего английского языка. Таким образом, изучение американской топонимии тесно связано с проблемой заимствования чужих топонимов в англоязычной среде и, шире, с проблемой взаимодействия языков.

    Зарождение  американской топонимии самым непосредственным образом связано с освоением  территории США европейцами. Колонизация  Северной Америки началась в XVI в., и  осуществлялась она, главным образом, Испанией, Англией и Францией. Процесс  колонизации сопровождался войнами  с коренными жителями страны —  индейцами, массовые их уничтожением и  захватом их земель.

    Можно выделить три основных пути проникновения  европейцев на территорию США. Начало интенсивному освоению земель, лежащих  к Западу от Скалистых гор, было положено испанцами, которые в XVI в. направляли свои экспедиции к тихоокеанскому побережью  Северной Америки. Во второй половине XVI в. отряды испанских завоевателей появляются в юго-западных областях Северной Америки, основывая форты  и католические миссии и объявляя эти земли испанскими владениями. Уже в начале XVII в. Испания формально  владеет территорией современных  штатов Техас, Аризона, Нью-Мексико и Калифорния [36]. В 1605 г. французы основали на территории нынешней Канады колонию Квебек, ставшую базой распространения французского влияния в Северной Америке. В конце XVII в. француз Ла Салль спустился вниз по р. Миссисипи до Мексиканского залива. Он объявил весь бассейн этой реки владением Франции, получившим название Луизиана. В 1718 г. французами был основан Новый Орлеан [35]. Разбросанные по большой территории французские колонии обнаружили слабость по сравнению с английскими, население которых составляло компактную оседлую массу. Основанные французами мелкие поселения и фактории носили временный характер и редко вырастали в крупные центры. Население французских колоний было во много раз меньше английского. Во всем бассейне Миссисипи жили разбросанно лишь 6-7 тысяч французов [14, 28].

    Так, среди  топонимов США можно  встретить названия, которые восходят: к индейским диалектам, например: Mississippi (на языке индейцев maesi sipu- «рыбная река»), Tennessee (от названия деревни, в которой жили индейцы племени Чероки), Kentucky (индейское слово, которое имеет различные варианты перевода, например, "темная поверхность", "земля лугов" или "земля завтрашнего дня"), Arizona (от слова на языке ацтеков - «рождающий или содержащий серебро»); к испанскому языку, например:  Colorado (исп. «цветная страна»), Montana (испанское слово "гора"), Nevada (от испанского выражения "покрытый снегом"); к французскому языку: Vermont (от французских слов "верт" (зеленый) и "монт" (гора)); к английскому языку:  Rocky Mountains (Скалистые горы), High Plains (Высокие равнины) ит.д. 

    Особого внимания при анализе американских топонимов заслуживает происхождение  названий американских штатов. Названия 25 штатов США из 50 пришли из языков североамериканских индейцев, так например название штата «Алабама» - не имеет однозначной трактовки, как правило, его происхождение связывают с двумя выражениями индейских племен, населявших эти земли: "Здесь мы отдохнем" или "Место богатой растительности", Аляска - происходит от русифицированного алеутского слова и означает "Большая Земля" или "земля, которая не остров", Аризона - от искаженного испанцами слова индейцев пима - «место маленького ручья», по другой версии – от слова на языке ацтеков - «рождающий или содержащий серебро», Арканзас - от индейского слова, означающего "южный ветер", Коннектикут - на языке племени Могикан, означает "Место Великой Реки",Гавайи - предположительно происходит от полинезийского слова "Родина", Айдахо - индейцы из племени Апачей называли "айдахо" индейцев из племени Команчей, говоривших на другом языке, Иллинойс - офранцуженное слово "Земля Иллини". "Иллини" - означает "мужчины", "воины" на языке индейцев племен алгонкинской группы, Айова - индейское слово, предположительно означающее "здесь я отдохну" или "красивое место". Штат получил имя от реки Айова, которую, в свою очередь, так назвали индейцы, некогда обитавшие на ее берегах, Канзас - самоназвание индейцев племени Сиу - "люди южного ветра", Кентукки - индейское слово, которое имеет различные варианты перевода, например, "темная поверхность", "земля лугов" или "земля завтрашнего дня", Массачусетс - от индейского слова "Земля больших холмов", Мичиган - на языке индейцев означает "великие озера", Миннесота - на языке племен Дакота и Сиу - "облачная река" (имеется в виду река Миннесота-ривер), Миссисипи - предположительно на языке индейцев племени Чиппева "большая река", Миссури - на языке племени Алгонкинов "река больших каноэ", Небраска - на языке индейцев племен Омаха и Отос "широкая река" (имеется в виду река Плэтт Ривер), Северная Дакота - Южная ДакотаПроисхождение названия: Слово "Дакота" на языке индейцев племени Сиу обозначает "друг" или "союзник", Огайо - слово из языка племени Ирокезов, означающее "прекрасная река", Оклахома - слово из языка индейцев  племени Чокто, означает "красный человек", Теннесси - от названия деревни, в которой жили индейцы племени Чероки, Техас- слово "техас" обозначает "друг", "союзник" на языке индейского племени Каддо, Юта - на языке индейцев племени Навахо, означает "верхние" или "высокие земли", Висконсин - на языке племени Чиппева означает "травяные земли", Вайоминг - от индейского слова из языка Алгонкинов "большие прерии".

    Остальные штаты получили свои имена из европейских языков.

    Из 50 штатов 11 были названы в честь  отдельных исторических личностей: Делавэр назван по имени лорда Де Ла Верра, одного из первых губернаторов штата Вирджиния, который руководил исследовательской экспедицией, впервые достигшей этой территории. Джорджия Штат назван вновь назначенным  губернатором в честь британского короля Георга Второго (1732 год). Луизиана - барон де Ла Салль, назвал земли, присоединенные к Франции в честь "короля-солнце" Людовика Четырнадцатого (Луи). Мэриленд - назван в честь английской королевы Генриетты Мэри, супруги короля Карла Первого. Нью-Йорк - назван в честь Графа Йоркского, который в 1664 году получил от английского короля Карла Второго патент на эти земли. Северная Каролина - Южная Каролина - Английский король Карл Первый, повелел исследовать и обживать земли, названные по его имени в латинской транскрипции (можно прочитать, как "Каролус"). В 1710 году эти территории были разделены на два штата - Северную и Южную Каролину. Пенсильвания - в честь адмирала Уильяма Пенна, отца основателя штата. Вашингтон - в честь первого президента США. Вирджиния - автор названия штата - сэр Уолтер Рэйли, известный полководец и мореплаватель, фаворит королевы Елизаветы. В 1654 году, открыв новые земли, он назвал их в честь своей возлюбленной "Королевы-Девственницы" ("Вирго" - по латыни - "дева"). Западная Вирджиния - в 1863 году, часть Вирджинии, стала самостоятельным штатом.

    Вслед за профессором У. Зелинским мы отмечаем, что американскую топонимию характеризует значительно более высокий процент «экзотики», чем, соответственно, топонимию любой другой страны. Под «экзотикой» мы подразумеваем прежде всего и изобилие имен, собранных в самых удаленных уголках земли без каких-либо прямых исторических связей (Angola, Pekin, Valparaiso, Odessa, Cairo), имен, заимствованных из отчетов путешественников, книг по истории, художественной литературы (включая греческих и римских классиков, всевозможные издания Библии, скандинавскую мифологию, современную прозу и поэзию), а также названия которые были созданы «прямо на месте» [25,468-469] Нельзя отказать в справедливости замечанию К. Кеглер: «… ни когда еще прежде так мало (людей) не должно было назвать так много (объектов) в столь короткое время», как и невозможно отрицать, что «необходимость — это мать экзотики» [38,48-61].

    Немаловажным  представляется и изучение последствий  ускоренного темпа развития американской топонимии, тех изменений, трансформаций, замен, которые буквально пронизывают  американскую топонимию на протяжении практически всего периода ее существования.

Информация о работе Становление и развитие топонимики