Совершенствование лексических навыков на основе игр на средней ступени обучения в средней общеобразовательной школе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Января 2012 в 18:48, курсовая работа

Краткое описание

Цель данной курсовой работы – обосновать пути оптимизации процесса обучения иностранному зыку, а именно процесса совершенствования лексических навыков на средней ступени обучения учащихся общеобразовательной школы, его интенсификации, показать практическое значении ролевой игры как средства обучения иностранному языку на этапе совершенствования лексических навыков.

Содержание работы

Введение 3
Глава 1. Лингвопсихологическая характеристика лексических навыков 5
1.1. Психологические особенности лексических навыков 5
1.2. Лингвистические особенности лексических навыков 6
1.3. Характеристика ролевых игр 8
1.4. Психологическая характеристика средней ступени обучения 10
Выводы по главе 1 13
Глава 2. Методические особенности совершенствования лексических навыков
с помощью ролевых игр 14
2.1. Этапы совершенствования лексических навыков 14
2.2. Способы и приемы семантизации лексических единиц 15
2.3. Методические особенности работы с ролевыми играми 16
2.4. Комплекс ролевых игр, направленных на совершенствование
лексических навыков 18
2.5. Критерии оценивания учащихся 21
Выводы по главе 2 23
Глава 3. Экспериментальное обучение лексике английского языка с использованием
ролевых игр 24
3.1. Психологическая характеристика класса 24
3.2. Характеристика эксперимента 25
3.3. Предэкспериментальный срез 26
3.4. Экспериментальное обучение 27
3.5. Постэкспериментальный срез 31
Выводы по главе 3 34
Заключение 35
Список использованной литературы 37

Содержимое работы - 1 файл

Совершенствование лексических навыков на основе ролевых игр на средней ступени обучения (курсовая, 3 курс).doc

— 282.50 Кб (Скачать файл)

       Поэтому одной из основных практических целей  обучения иностранному языку в средней школе является формирование у учащихся лексических навыков, важнейшего компонента экспрессивных и рецептивных видов речевой деятельности. Но, для того, чтобы формировать лексические навыки, нужно знать их психологические характеристики.

       Для этого обратимся к механизмам их функционирования: во-первых, нужно вспомнить лексическую единицу, вызвать в памяти в соответствии с задачей, замыслом, что происходит, конечно, подсознательно; во-вторых, мгновенно соединить данную лексическую единицу с предыдущей и/или последующей, причем сочетание это должно быть не просто правильным лингвистически, но и адекватным речевой задаче в данной ситуации.

       Указанные операции сопровождаются работой механизма  ситуативного сложения: если автоматически вызванное слово не подходит ситуации, то «включается» сознательный выбор лексической единицы или сознательный подбор сочетаний [Пассов, 2002, с. 25].

       Таким образом, слово выступает в роли раздражителя. Оно состоит из зрительного и слухового компонентов (его можно увидеть и услышать). Т.к. любое слово это и действие, то оно имеет еще артикуляционный и моторнографический компоненты (его можно произнести и написать). Усвоение слова предполагает образование в коре полушарий головного мозга довольно сложного комплекса временных нервных связей между зрительными, слуховыми и двигательными участками коры [Беляев, 1975, с. 132].

       Структура слова на уровне графического изображения, орфографического, фонетического оформления, а также на артикуляционном и морфологическом уровне есть форма слова [Пассов, 2002, с. 26].

       Исходя  из вышесказанного, можно сделать следующий вывод: слово или, иначе говоря, лексическая единица состоит из слухового, зрительного, артикуляционного или моторно-графического элементов, что является компонентом лексического навыка. Следовательно, усвоение нового слова предполагает выполнение огромного количества операций по овладению данным словом. Но владение словом – это владение не только формой, но и его значением и употреблением. 

       
    1. Лингвистические особенности лексических навыков
 

       Современная лингвистика рассматривает язык как иерархическую структуру, состоящую из ряда уровней, каждый из которых характеризуется собственным набором языковых знаков.

       За  курс обучения в средней школе  учащиеся должны усвоить значение и  формы этих единиц и уметь их использовать в различных видах речевой деятельности, т.е. овладеть навыками лексического оформления экспрессивной речи и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении.

       Под речевыми экспрессивными лексическими навыками понимаются навыки интуитивно правильного словоупотребления и словообразования в устной и письменной речи в соответствии с ситуациями общения и целями коммуникации. Под рецептивными лексическими навыками подразумевают навыки узнавания и понимания при восприятии на слух или при чтении лексических явлений (структуры слова и его употребления). Эти навыки могут быть сформированы как на базе активной лексики (рецептивно-активные лексические навыки), так и на базе пассивной лексики (рецептивно-пассивные лексические навыки) [Шатилов, 1986, с. 120].

       Лексический речевой навык включает в себя, таким образом, два основных компонента: словоупотребление и словообразование.

       Что касается словоупотребления, то С.Ф. Шатилов  выделял по степени совпадения (или расхождения) семантической структуры эквивалентов родного и иностранного языков следующие группы лексики:

  • лексические соответствия, значения которых полностью совпадают;
  • лексические пары, у которых совпадают основные значения и часть дополнительных;
  • слова, у которых совпадают лишь дополнительные, а не основные значения.

       Эти объективные факторы сложного отношения  лексических систем родного и  иностранного языков в сознании, мышлении и речевой деятельности порождают различного рода взаимодействия, которые в лингвистической литературе определяют как лексическую интерференцию, либо как перенос в зависимости от того, совпадают или различаются значения слов в лексических системах родного и иностранного языков [Шатилов, 1986, с. 122].

       Что касается интерференции, то принято  различать два ее вида – межъязыковую и внутриязыковую. Последняя наиболее характерна для средней ступени обучения, когда учащиеся приобретают достаточный языковой опыт. Ранее сформированные и более прочные навыки интерферируются с новыми, что и приводит к ошибкам в употреблении лексики.

       Всякое  слово, входящее в словарный состав языка, представляет собой сложную, разноплановую величину. Будучи основным компонентом структуры языка, его основной единицей, слово, с одной стороны, имеет форму, а с другой – значение.

       Под формой слова понимается фонетическая и орфографическая сторона слова, его структура и грамматические формы.

       Значение  слова – категория лингвистическая. Значение – это отнесенность слова к тому предмету или явлению, которое оно обозначает. Оно устойчиво и проявляется в процессе коммуникации в разных контекстах, но усваивается оно в деятельности и через употребление [Пассов, 2002, с. 28].

       Овладеть  словом – значит овладеть его значением, формой (его звуковым и зрительным образом), его способностью вступать в связь с другими словами (семантическую, грамматическую) [Бим, 1988, с. 166].

       Словообразование  также является одним из важнейших компонентов лексических навыков, который также может подвергаться интерференции со стороны родного языка [Шатилов, 1986, с. 122].

       Таким образом, можно сделать следующие выводы:

  • во-первых, интерферирующее влияние лексической системы родного языка неизбежно, так как родной язык является исходной базой мышления и подкрепления постоянной практикой. Но оно может быть ослаблено и легче преодолено путем уяснения черт сходства и отличия в употреблении слов в обоих языках;
  • во-вторых, ведущим фактором в борьбе с интерференцией речевых навыков родного языка является речевая практика на иностранном языке, в процессе которой создаются прочные, гибкие речевые лексические навыки, способные противостоять интерференции родного языка. Лексическая правильность иноязычной речи зависит от уровня сформированности лексических навыков, т.е. от упроченности связей иностранных слов с понятиями и связей между словами иностранного языка. Поэтому решающим фактором правильного словоупотребления является прочность и гибкость этих связей.

       На  основе вышесказанного можно прийти к заключению, что лексический навык, с точки зрения лингвистики, включает в себя два основных компонента: словоупотребление и словообразование, которые могут подвергаться лексической интерференции со стороны родного языка. Интерферирующее влияние системы родного языка неизбежно, поэтому при обучении иностранному языку, следует уделить особое внимание объяснению сходства и отличия в употреблении слов в обоих языках. 

    1. Характеристика  ролевых игр
 

       По  определению М.Ф. Стронина, «игра  – это вид деятельности в условиях ситуаций, направленных на воссоздание и усвоение общественного опыта, в котором складываются и совершенствуются самоуправление поведением» [Стронин, 1994, с. 11].

       Общеизвестна  положительная роль игры при изучении иностранного языка. Игру можно использовать на всех этапах обучения. Применение игры на уроках иностранного языка повышает, во-первых, у учащихся готовность к  сотрудничеству, во-вторых, способствуют развитию творческой активности, а также стремлению регулировать свое поведение и влиять на других. Использование игр в обучении иностранному языку вызывает интерес учащихся к нему, поддерживает тем самым мотивацию учения, способствуют закреплению в памяти языкового материала, активизирует их учебную и творческую деятельность.

       Ролевая игра – это речевая, игровая и  учебная деятельности одновременно. С точки зрения учащихся, ролевая игра – это игровая деятельность, в процессе которой они выступают в определенных ролях. Учебный характер игры ими часто не осознается. С позиции учителя, ролевую игру можно рассматривать как форму обучения диалогическому общению. Для учителя цель игры – формирование и совершенствование речевых навыков и умений учащихся. Ролевая игра управляема, ее учебный характер четко осознается учителем [Семенова, 2005, с. 16].

       Основными характерными чертами всех ролевых игр являются:

  • наличие проблемы, лежащей в основе игры;
  • наличие определенных персонажей/ролей, имеющих разное отношение к обсуждаемой проблеме;
  • наличие проблемной ситуации, которая содержит в себе условия когнитивного конфликта [Гез, 1982, с. 218].

       Ролевые игры способствуют формированию следующих  умений:

  • принять и исполнить роль;
  • ориентироваться в ролях партнеров;
  • выбирать языковые средства в соответствии с ситуацией;
  • проводить и отстаивать свою точку зрения;
  • склоняться к компромиссу;
  • предусматривать конфликт и находить пути для его устранения;
  • формулировать проблему и предлагать пути ее решения;
  • менять тактику своего поведения;
  • владеть стратегией общения (уместно употреблять речевые и этикетные формулы; знать формулы обращений; уметь выражать благодарность, просьбу, согласие, возражение и др.).

       Ролевая игра обладает большими обучающими возможностями. Прежде всего, ролевая игра – это самая точная модель общения, в которой предполагается подражание действительности в ее наиболее существенных чертах. Она обладает также большими возможностями мотивационно-побудительного плана, так как точно обозначенные предполагаемые обстоятельства создают общий побудительный тон, а конкретная роль, которую получает ученик, сужает его до субъективного мотива. Ролевая игра предполагает усилия личностной сопричастности ко всему происходящему. Это повышает эмоциональный тонус ученика, что положительно сказывается на результате и, в конечном счете, на усвоении иностранного языка. Ролевая игра способствует формированию учебного сотрудничества и партнерства. При правильной постановке дела игру можно рассматривать как организационную форму, способствующую созданию сплоченного коллектива, и в этом ее воспитательное значение. Ролевая игра способствует расширению сферы общения. Предполагается предварительное усвоение языкового материала в тренировочных упражнениях и развитие соответствующих навыков, которые позволяют учащимся сосредоточиться на содержательной стороне высказывания, поэтому ролевой игре следует отводить достойное место на всех этапах работы над темой. Ролевая игра имеет также образовательное значение: учащиеся, хотя и в элементарной форме, знакомятся с технологией театра [Конышева, 2006, с. 63]. В соответствии с данными характеристиками можно обнаружить сходство ролевой игры и реальной деятельности. Отличие же заключается в том, что ролевая игра – это условное воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей.

       Большинство игр можно использовать в качестве тренировочных упражнений на этапе  как первичного, так и вторичного закрепления. В процессе игры формируются и автоматизируются определенные навыки и развиваются умения в иноязычном общении. Используя четкую, постепенно развивающуюся систему игр, учитель повышает эффективность обучения, создает положительную мотивацию в изучении иностранного языка, а положительное эмоциональное состояние – залог развития интереса к иностранному языку.

       Из  всего вышесказанного следует вывод  о том, что роль игры в процессе обучения иностранному языку очень велика. Она влияет как на сам процесс, так и на активность учащихся в работе и уровень мотивации к изучению иностранных языков. Кроме того, влияние игры сказывается и на преподавателе: она способствует развитию его как личности специалиста, заставляя постоянно работать над собой, совершенствовать педагогическое мастерство. 

   1.4. Психологическая характеристика  средней ступени обучения 

       Средняя ступень обучения охватывает учеников подросткового возраста (6 – 8 класса общеобразовательной средней школы с условием изучения иностранного языка с 1 – 2 класса) [Зимняя, 1991, с. 95].

       Подростковым  принято считать период развития детей от 11 – 12 до 15 – 16. Как отмечается в возрастной психологии, главной особенностью старшего подростка является «возникновение у него представления, что он уже не ребенок» [Немов, 2000, с. 299]. Учеба в школе занимает большое место в его жизни. Отмечается готовность подростка к тем видам учебной деятельности, которые делают его более взрослым в его собственных глазах. Такая готовность может быть одним из мотивов учения. Нередко заметно стремление знать что-то основательно, уметь что-то делать «по настоящему», действовать, добывать знания. В этом возрасте начинает развиваться сознательный интерес к деятельности, любознательность и любопытство ко всему интересному, значительному.

       Конечно, интерес к учебному предмету во многом связан с качеством преподавания. Большое значение имеют подача материала учителем, умение увлекать и доходчиво объяснять материал, что активизирует интерес, усиливает мотивацию учения. Постепенно на основе познавательной потребности формируется устойчивый интерес, ведущий к положительному отношению к учебным предметам в целом [Немов, 2000, с. 301].

       Однако  у учащихся этого возраста наблюдается  и отсутствие каких-либо познавательных интересов, заинтересованности в расширении своих знаний. Хотя учебные мотивы (получать хорошие оценки, занимать лучшее положение в классе) могут быть сильными, но они часто приводят к формальному выполнению учебной деятельности.

Информация о работе Совершенствование лексических навыков на основе игр на средней ступени обучения в средней общеобразовательной школе