Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Октября 2011 в 18:31, курсовая работа
Мета дослідження: проаналізувати структурні особливості фразеологічних виразів англійської мови, їх походження, дослідити диференційні ознаки та класифікацію фразеологізмів з точки зору різних вчених.
Об'єктом дослідження виступають ФО різного походження, а також семантика та методи вивчення фразеологічних одиниць.
Актуальність теми полягає у тому, що фразеологічний фонд є відкритою системою, оскільки він постійно поповнюється за рахунок відомих афоризмів літераторів, митців, науковців. Тому дана тема хоч і багато досліджувана, але існує ще низка спірних питань, які потрібно детально розглянути та дослідити.
ВСТУП…………………………………………………………………………….....3
РОЗДІЛ 1. Фразеологічна одиниця як предмет фразеології та її основні диференційні ознаки.................................................6
1.1 Термін "ФО", суть поняття та особливості фразеологізмів…….........6
1.2 Структура фразеологізмів та природа їх компонентів……..............12
1.3 Семантика фразеологічних одиниць…………………........................15
1.4 Методи вивчення фразеологічних одиниць………………………......19
Висновки до Розділу 1……………………………………………………….......21
РОЗДІЛ 2. Походження фразеологічних одиниць сучасної англійської мови………………………………………………………......23
2.1 Англійські фразеологічні одиниці не термінологічного та термінологічного походження………………………………………………........23
2.2 Шекспіризми……………………………………………………….........25
2.3 Фразеологічні одиниці американського походження…………..........27
Висновки до Розділу 2……………………………………………………….......28
РОЗДІЛ 3. Класифікація фразеологічних одиниць……........29
3.1 Структурна класифікація ФО…………………………………............29
3.2 Структурна-семантична класифікація ФО……………………...........33
3.3 Семантична класифікація ФО…………………………………............40
3.4 Функціонально-семантична класифікація ФО...................................47
3.5 Спірні класифікації вчених.................................................................49
Висновки до Розділу 3.......................................................................................55
Загальні Висновки.......................................................................................57
Список використаних джерел.........................................................60
Summary.................................
4. Алефіренко М.Ф. Теоретичні питання фразеології. – Харків, 1987. – 210с.
5. Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: Учебное пособие. Издательство 3-е. – М., 2005. – 225с.
6. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – М.: Высш. шк., 1989. – 263с.
7. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В. Лексикология английского языка. – М.: Высш. образование, 1988. – 288с.
8. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка// Учебное пособие для II – III курсов. – М.: Высш. шк., 1997. – 240с.
9. Арнольд И.В. Лексикология современного английского язика: Издание 2-е. – М.: Высш. шк., 1973. – 303с.
10. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. – Ростов-на-Дону, 1964. – 193с.
11. Береговская Э.М. Об определении и классификации синонимов// Сборник научных трудов, 1962. – №8. – С. 63 – 80.
12. Берловська В.Д., Гребінник Г.Ю. Англійська загальнонаукова лексика і фразеологія// Навч. посіб. для аспірантів. – Харків, 2006. – 165с.
13. Білоноженко В.М., Гнатюк І.С., Винник В.О. Фразеологічний словник української мов: В 2-х т. – К.: Наукова думка, 1993. – 369с.
14. Будз О.М. Критерії визначення антонімів// Іноземна філологія: Випуск 50 – Львів, 1978. – 198с.
15. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. Издательство Ленинградского университета. – Ленинград, 1975. – 565с.
16. Василюк І.М. Фразеологізми як одиниці міжмовної комунікації// Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. – 2004. – №17. – С. 102 – 105.
17. Ващенко В.С. Фразеологізація компаративних зворотів// Мовознавство. – 1975. – №4. – С. 34 – 40.
18. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. – М., 1986. – 342с.
19. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – 254с.
20. Гак В.Г. Фразеология, образность и культура// Советская лексикография. Сборник статей. – М., 1988. – С. 159 – 169.
21. Демський М.Т. Cистемні зв'язки у сфері фраземіки// Мовознавство, 1991. – №7. – С. 21 – 31.
22. Дубовин М.И. Русские фразеологизмы в картинках. – М., 1980. – 75с.
23. Єрченко П.Г. Класифікація фразеологічних одиниць// Іноземна філологія. – 1994. – 155с.
24. Кащеева М.А., Пошакова И.С. Практическая лексикология. – М.: Просвещение, 1974. – 196с.
25. Колісник І.В. Крилаті вислови та фразеологізми на уроках мови// Диво слово, 2006. – №5. – С. 15 – 26.
26. Корунець І.В. Порівняльна типологія англійської та української мов. Навч. посібник. – Вінниця: Нова книга, 2003. – 458с.
27. Корунець І.В. Теорія і практика перекладу. – Вінниця: Нова книга, 2003. – 448с.
28. Корунець Л. Словник літературознавчих термінів. – К., 1988. – 276с.
29. Кунин А.В. Английская фразеология. – М., 1990. – 276с.
30. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык, 2005. – 356с.
31. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высш. школа, 1986. – 122с.
32. Ларін Б.О. Фразеологія та лексикографія. – К.: Наукова думка, 1989. – 307с.
33. Матвіяс І.Г. Діалектна основа лексики і фразеології в українській літературній мові// Мовознавство, 2007. – №2.– С. 28 – 37.
34. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. – М., 1989. – 98с.
35. Никитин М.В. Лексическое значение слова. – М.: Высш. шк., 1983. – 127с.
36. Онкович Г.О. Фразеологізми як національно-культурний компонент// Диво слово, 1994. – №4. – С. 35 – 46.
37. Редін П.О. Типи системних зв'язків фразеологічних одиниць у мові// Мовознавство, 1994. – №4 – 5. С. 50 – 52.
38. Скрипник Л.Г. Фразеологія української мови. – К., 1973. – 759с.
39. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. – М., 1956. – 236с.
40. Смит Л.П. Фразеология английского языка. – М., 1959. – 387с.
41. Удовиченко Г.М. Фразеологічний словник української мови. – К., 1984. – 410с.
42. Южченко В.Д. Народження і життя фразеологізму. – К.: Рад. школа, 1988. – 144с.
43. Ухтомский А.В. Английские фразеологизмы в устной речи. – М., 2005. – 451с.
44. Фалькович М.М. Лексический минимум по английскому языку. – М.: Высш. шк., 1964. – 339с.
45. Федуленкова Т.Н. Фразеология и типология. – К., 2005. – 281с.
46. Alekhina A. Semantic Groups in English Phraseology. – Minsk: Высш. шк., 1978. – 248с.
47. Baranov A. Idioms from a cognitive perspective. – M., 1999. – 110c.
48. Korunets'. Theory and Practice of Translation// Nova Knyha, 2003. – 255c.
49. Kunin A.
V. English-Russian dictionary of idioms. – M., 2005. –
503c.
Summary
The topic of the research is “The Classification Peculiarities of the Phraseological Units of Current English”. The work deals with the phraseological units of current English. The objective of the research is to classify phraseological units in terms of structural, semantic and functional criteria, define their structural models and sociofunctional classes. The object of the research is the phraseological units that appeared in English at the end of the 20th – at the beginning of the 21st century. The subject of the research is the sociolingual parameters of phraseological units. 1500 phraseological units have been analyzed in the process of research. The sources of the research were the new dictionaries of current phraseological units, the articles devoted to phraseological innovations.
The results obtained showed that the creation of phraseological units is connected with the cognitive aspect.
The survey of structural models of phraseological units show the main tendencies in the word-building process.
The classification of phraseological units allowed us to single out the following types of classification: structural, semantic and functional.
Информация о работе Особливості класифікації фразеологічних одиниць сучасної англійської мови