Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Марта 2011 в 19:03, лекция
Метод: в отличие от сравнит-истор метода, в кот сравн только близкородств яз путем изучен звуковой материи их ед-ц, типол анализ – сравнивает, сопоставл все яз (анализ от формы к содержанию – срав. ист. метод; от содер к форме-ТА). Особенность – содержательная ориентация, появ. контенсивная типология: путь анализа от содержания к форме его яз. выраж. Основной момент ТА- содержательное сходство(семантич-кое, функциональное) сопоставляемых яз ед-ц. Сходство в обласи тех понятий кот актуальны для кажд яз: предметность, врем.
в) глаголы общевозвратного значения (обрадоваться, остановиться).
г) глаголы косвенно-возвратные, обозначающие некоторое действие для себя (уложиться, собраться);
д) глаголы активно-безобъектные, обозначающие постоянное свойство предмета (крапива жжется)1.
3) страдательный залог – суффикс –ся прибавляется к глаголам действительного залога или формы страдательных причастий, образуемые от переходных глаголов с помощью суффиксов –м-, -н-, -т- в сочетании с личными формами глагола «быть».
В английском языке морфологически выраженные признаки имеют 2 залога – действительный (активный) – существующий в формах индикатива и входящих в него форм времени и связанный с прямым или предложным дополнением, и страдательный (пассивный), выраженный аналитическими формами, состоящими из форм глаг to be+part 2. Формы залога представлены только у переходных глаголов. Непереходные глаголы (to go, to sit, ti lie, to swim) формы залога не имеют. Предполагаются еще 2 залога – взаимный и возвратный – но они не имеют никаких средств выражения. Функционирование залога в русском и английском языках – различно. В английском языке используется форма пассива, где подлежащее испытывает чье-то воздействие, а в русском это действительный залог с Вин падежом перед сказуемым. Русским предложениям со сказуемым в форме действительного залога соответствует в английском языке предложения со сказуемым в форме страдательного залога.
.Разряд
имен прилагательных
в английском и русском
языках.
Категории степени качества - прил. По своим типологическим признакам прилагательные в обоих языках значительно отличаются друг от друга. Прил в русс яз делятся на 3 разряда: 1) качеств - признак предмета. Эти прил образуют ряд семантических групп — размера (большой — маленький, высокий — низкий); объема (толстый — тонкий); цвета, вкуса, температуры, оценки и т.д.; 2) относит - признак предмета через отношение его к другому предмету или действию. Относит прил в рус яз являются производными от основ сущ-ых: камень — каменный, весна — весенний, Москва — московский и т.д.; 3) притяж - принадлежность предмета лицу или животному; ср.: отцов, женин и т.д.
Р я: согласуются с сущ в роде, числе и падеже (зеленый лист — зеленая трава — зеленое яблоко.), есть степени сравн. В англ яз есть только степени сравнения и нет согласования с сущ. В др.англ. был род, число, падеж и 2 типа склонений – определенное и неопределенное. Прил могло выражать детерминативность, т.к. не было артиклей. Когда окончания редуцировались (средний период – 15в), прилагательное стало неизменяемой частью речи.
В отличие от рус яз, прил-е англ яз имеют лишь один четко представленный лексикой разряд — качественные прилагательные; ср.: white, large, strong и т.д. Прилагательные относительные представлены очень ограниченным числом лексических единиц, из числа которых значительная часть относится к области науки; ср.: biological, chemical и т.д.
Отсутствие полноценного разряда относит прил в англ яз восполняется атрибутивными словосоч-и, сост из 2 сущ-ых, из кот первое сущ выполняет атрибутивную функцию, являясь определением ко второму; ср.: stone — камень, a stone wall — каменная стена; gold — золото, a gold watch — золотые часы; Moscow — Москва, the Moscow streets — московские улицы. Это проблема «Stone Wall Problem». Она повисла в воздухе и доказать нельзя, почему это прил а не сущ. В русском относит прил-ых больше, чем в англ.
Притяж прил как особый разряд также отсутствуют в англ яз. Это отсутствие восполняется словосочетаниями, в которых русскому прил соответствует сущ, оформленное притяжательной частицей 's; ср.: отцов дом — my father's house.
В русск яз в отлич от англ яз у кач прил есть полные и краткие формы. Прил в полной форме - атрибутивную функцию в предложении (ср.: высокая башня, голубое небо и т.д.) и изредка предикативную функцию (ср.: наша улица широкая и т.д.). Прилагательные краткие выполняют предикативную функцию в предложении; ср.: В той башне царица Тамара жила/ Прекрасна как ангел небесный, /Как демон, коварна и зла. / (М.Ю. Лермонтов. Тамара); Молчалин прежде был так глуп (А.С. Грибоедов. Горе от ума)
Краткие прил в предикативной функции имеют согл в роде и числе:Мчатся тучи, вьются тучи,/Невидимкою луна/Освещает снег летучий; /Мутно небо, ночь мутна. (А.С. Пушкин. Бесы)
В отличие от русс яз, в англ отсутствует деление прил на полные и краткие. Одна и та же форма прил используется как в атрибутивной, так и в предикативной функции: «Yes, Mrs Hartley, I don't feel too fit.» His voice was thick and heavy (G. Gordon. Let the Day Perish).
Исторические прилагательные – краткие. Образовались краткие форма + местоимение: Пошел он к синю + ему морю = синему (позднее произошло сращивание, поэтому полное происходит от кратких)
У полных – род, число, падеж
У кратких – род, число
«Как упоителен летний день»
«Как
хороши, как свежи были розы»
Типология словосочетаний. Принципы их классификации. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ
(Опр.) объединение не менее двух единиц, относящихся к знаменательным частям речи, по тем способам синтаксической связи, которые используются в данном языке (Функция)
номинативная (называет предмет, явление, процесс, действие) в отличие от цельноформленного слова словосочетание состоит как минимум из 2х знаменательных слов, каждое из которых может получить расширение по существующим в языке законам.
Классификация словосочетаний по характеру синтаксической связи. СОЧИНИТЕЛЬНАЯ СС компоненты словосочетания находятся в равных отношениях друг к другу (возможна перестановка без изменения смысла).
ПОДЧИНИТЕЛЬНАЯ СС компоненты словосочетания находятся в неравных отношениях друг к другу и возможно выделение стержневого и зависимого компонентов (перестановка компонентов приведёт к изменению смысла) Основной (=стержневой) компонент = ядро [KERNEL = K] зависимый компонент = адъюнкт [ADJUNCT = A]. ПРЕДИКАТИВНАЯ СС отношения между подлежащим и сказуемым (непосредственное отношение к предложению, т.е. законченному высказыванию).
Классификация словосочетаний с подчинительной синтаксической связью. по характеру синтаксических отношений между стержневым и зависимым компонентами 1. атрибутивные 2. объектные 3. обстоятельственные. по способу выражения синтаксических отношений (СВЯЗЬ С ЯЗЫКОВЫМ ТИПОМ, т.е. зависит от морфологической структуры языка) 1. согласование 2. управление 3. примыкание 4. замыкание. по положению зависимого компонента по отношению к стержневому 1. препозиция 2. постпозиция. СОГЛАСОВАНИЕ – вид связи главного и зависимого компонентов, при котором зависимый компонент обладает способностью уподоблятьсяглавному компоненту в выражении грамматических значений (по линии одной ГК или
нескольких ГК): this house, these houses; этот дом, эти дома.
УПРАВЛЕНИЕ – вид связи главного и зависимого компонентов, при котором одни грамматические значения главного компонента вызывают другие, но вполне определённые грамматические значения в зависимом компоненте (Какое морфологическое выражение получает данный вид связи? Приведите примеры.) ПРИМЫКАНИЕ – вид связи главного и зависимого компонентов, при котором отсутствует морфологическое оформление синтаксической связи, но отношение главного компонента к зависимому выражается через порядок слов и интонационно (при помощи мелодического тона и пауз): doctor Green – доктор Грин.
ЗАМЫКАНИЕ – вид связи главного и зависимого компонентов, при котором между элементами аналитической структуры вставляется ещё один элемент: I come to personally know him in the course of time. Ich habe ein Apfel genommen. ИТОГОВОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
«ТИП СЛОВОСОЧЕТАНИЯ КАК ЕДИНИЦА СОПОСТАВЛЕНИЯ» - двучленная (реже
трёхчленная) модель, (1) имеющая номинативную функцию, (2) организованная на основе
подчинительной
связи, которая выражается одним
из 3 основных способов, (3) характеризующаяся
постоянным размещением компонентов.
Типы
атрибутивных словосочетания
в английском и
русском языках.
С/с – это объединение не менее 2х слов по законам синтаксич связи данного языка (Виноградов).
С\с:
номинативная ф-ция (роднит слово и
с/с – to dine, to have dinner); сочинит(можно
переставить компоненты без изменения
смысла – реки, моря и озера – равноценность
и равноправие компонентов) и подчинит(нельзя
переставить местами – махать рукой, a
book to buy – to buy a book)
Свободное
атрибут словосочет-двучлен, у которого
стержневой и зависимый компоненты
соединены с помощью
3 признака атриб с/с:
· Семантич критерий -хар-р синтаксич отношений компонентов с/с определительный или атрибутивный)
· Позиционный: позиция зависимого слова (препозиция, постозиция) - собственно-языковые/ формальные критерии
· Способ синт связей(согласование, управл, примыкание)
Учитывая эти критерии, выделяют следующие типы:
Первый урок(Аnum+К); эта книга(Аpr+К); летний день(Аa+К)
Очень
типологичный тип в рус яз (свидетельство-вариативность),
определяется хар-ром части речи
зависим компонента. В англ яз представлен
атрибут с\с с указат местоим
в роли атрибута(согласование demonstrative
pronoun с сущ – this table)
a big city, a silver spoon, my dog, a cold night, very difficult, отлично работать
Отсутствие морфологического оформления синтаксич связи между А и К, связь выражается синтаксическим путем-порядком расположения компонентов. Очень типологичен для англ.яз/ В рус яз представлен ограничено(в роли атрибута-наречие: очень веселый)-нетипологичен
Синтаксич связь выражена в виде падежных морфем. Стержневой компонент-сущ, зависимый-сущ в форме родит (притяж) падежа.
Father’s house (отца дом) Ограничен использованием одушевленного существительного в роли атрибута-типологичен для англ языка; не столь типологичен для рус яз как атрибут-постпозитивный с управлением.
Синтаксич связь выражена в виде падежных морфем. К –сущ, Аnс-сущ в форме косв падежа. Способ выделения подтипов-форма падежа зависимого компонента. Типологичен для рус яз
Кn+Аnс gen (отношение принадлежности) Дом отца
Кn+Аnс dat (адресат дейтсвия) ответ другу
Кn+Аnс inst (способ) поездка пароходом
Связь выражается синтаксическим путем-порядком расположения компонентов. В зависимости от принадлежности А к той или иной ч.р., выделяют:
Кn+Аn город Москва
Кn+Аv a desire to work: a letter to be sent-в рус яз нет таких с\с, им соответствуют слодноподч предл с придат определит :письмо, которое надо послать
Кn+Аnu room 15 В рус яз нет таких с\с, им соответствуют атрибут-препозит с согласованием
Кv+Аadv to read fast; в рус яз сущест Aadv+Kv (быстро читать)
Кn+Аadv взгляд исподлобья, с шапкой набекрень) В англ нет точного структурного соответствия. (a scowl at smb; with one’s hat on one side)
Информация о работе Лингвистическая типология-объект, предмет, метод