Лингвистическая типология-объект, предмет, метод

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Марта 2011 в 19:03, лекция

Краткое описание

Метод: в отличие от сравнит-истор метода, в кот сравн только близкородств яз путем изучен звуковой материи их ед-ц, типол анализ – сравнивает, сопоставл все яз (анализ от формы к содержанию – срав. ист. метод; от содер к форме-ТА). Особенность – содержательная ориентация, появ. контенсивная типология: путь анализа от содержания к форме его яз. выраж. Основной момент ТА- содержательное сходство(семантич-кое, функциональное) сопоставляемых яз ед-ц. Сходство в обласи тех понятий кот актуальны для кажд яз: предметность, врем.

Содержимое работы - 1 файл

ответы.docx

— 87.60 Кб (Скачать файл)
>б) глаголы  взаимовозвратного значения (обниматься),

в) глаголы  общевозвратного значения (обрадоваться, остановиться).

г) глаголы  косвенно-возвратные, обозначающие некоторое  действие для себя (уложиться, собраться);

д) глаголы  активно-безобъектные, обозначающие постоянное свойство предмета (крапива жжется)1.

3) страдательный залог – суффикс –ся прибавляется к глаголам действительного залога или формы страдательных причастий, образуемые от переходных глаголов с помощью суффиксов –м-, -н-, -т- в сочетании с личными формами глагола «быть».

В английском языке морфологически выраженные признаки имеют 2 залога – действительный (активный) – существующий в формах индикатива и входящих в него форм времени и связанный с прямым или предложным дополнением, и страдательный (пассивный), выраженный аналитическими формами, состоящими из форм глаг to be+part 2. Формы залога представлены только у переходных глаголов. Непереходные глаголы (to go, to sit, ti lie, to swim) формы залога не имеют. Предполагаются еще 2 залога – взаимный и возвратный – но они не имеют никаких средств выражения. Функционирование залога в русском и английском языках – различно. В английском языке используется форма пассива, где подлежащее испытывает чье-то воздействие, а в русском это действительный залог с Вин падежом перед сказуемым. Русским предложениям со сказуемым в форме действительного залога соответствует в английском языке предложения со сказуемым в форме страдательного залога.

.Разряд имен прилагательных в английском и русском языках.  

 Категории степени качества - прил. По своим  типологическим признакам прилагательные в обоих языках значительно отличаются друг от друга. Прил в русс яз делятся на 3 разряда: 1) качеств - признак предмета. Эти прил образуют ряд семантических групп — размера (большой маленький, высокий низкий); объема (толстый тонкий); цвета, вкуса, температуры, оценки и т.д.; 2) относит - признак предмета через отношение его к другому предмету или действию. Относит прил в рус яз являются производными от основ сущ-ых: камень каменный, весна весенний, Москва московский и т.д.; 3) притяж - принадлежность предмета лицу или животному; ср.: отцов, женин и т.д.

 Р я: согласуются с сущ в роде, числе и падеже (зеленый лист зеленая трава зеленое яблоко.), есть степени сравн. В англ яз есть только степени сравнения и нет согласования с сущ. В др.англ. был род, число, падеж и 2 типа склонений – определенное и неопределенное. Прил могло выражать детерминативность, т.к. не было артиклей. Когда окончания редуцировались (средний период – 15в), прилагательное стало неизменяемой частью речи.

 В отличие  от рус яз, прил-е англ яз имеют лишь один четко представленный лексикой разряд — качественные прилагательные; ср.: white, large, strong и т.д. Прилагательные относительные представлены очень ограниченным числом лексических единиц, из числа которых значительная часть относится к области науки; ср.: biological, chemical и т.д.

 Отсутствие  полноценного разряда относит прил в англ яз восполняется атрибутивными словосоч-и, сост из 2 сущ-ых, из кот первое сущ выполняет атрибутивную функцию, являясь определением ко второму; ср.: stone — камень, a stone wall — каменная стена; gold — золото, a gold watch — золотые часы; Moscow — Москва, the Moscow streets — московские улицы. Это проблема «Stone Wall Problem». Она повисла в воздухе и доказать нельзя, почему это прил а не сущ. В русском относит прил-ых больше, чем в англ.

 Притяж  прил как особый разряд также отсутствуют в англ яз. Это отсутствие восполняется словосочетаниями, в которых русскому прил соответствует сущ, оформленное притяжательной частицей 's; ср.: отцов дом — my father's house.

 В русск яз в отлич от англ яз у кач прил есть полные и краткие формы. Прил в полной форме - атрибутивную функцию в предложении (ср.: высокая башня, голубое небо и т.д.) и изредка предикативную функцию (ср.: наша улица широкая и т.д.). Прилагательные краткие выполняют предикативную функцию в предложении; ср.: В той башне царица Тамара жила/ Прекрасна как ангел небесный, /Как демон, коварна и зла. / (М.Ю. Лермонтов. Тамара); Молчалин прежде был так глуп (А.С. Грибоедов.  Горе от ума)

 Краткие прил в предикативной  функции имеют  согл в роде и числе:Мчатся тучи, вьются тучи,/Невидимкою луна/Освещает снег летучий; /Мутно небо, ночь мутна. (А.С. Пушкин.   Бесы)

 В отличие  от русс яз, в англ отсутствует деление прил на полные и краткие. Одна и та же форма прил используется как в атрибутивной, так и в предикативной функции: «Yes, Mrs Hartley, I don't feel too fit.» His voice was thick and heavy (G. Gordon. Let the Day Perish).

 Исторические  прилагательные –  краткие. Образовались краткие форма + местоимение: Пошел он к синю + ему морю = синему (позднее  произошло сращивание, поэтому полное происходит от кратких)

У полных – род, число, падеж

У кратких  – род, число

«Как  упоителен летний день»

«Как  хороши, как свежи были розы» 

Типология словосочетаний. Принципы их классификации. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ

(Опр.) объединение не менее двух единиц, относящихся к знаменательным частям речи, по тем способам синтаксической связи, которые используются в данном языке (Функция)

номинативная  (называет предмет, явление, процесс, действие) в отличие от цельноформленного слова словосочетание состоит как минимум из 2х знаменательных слов, каждое из которых может получить расширение по существующим в языке законам.

     Классификация словосочетаний по характеру синтаксической связи. СОЧИНИТЕЛЬНАЯ СС компоненты словосочетания находятся в равных отношениях друг к другу (возможна перестановка без изменения смысла).

 ПОДЧИНИТЕЛЬНАЯ СС компоненты словосочетания находятся в неравных отношениях друг к другу и возможно выделение стержневого и зависимого компонентов (перестановка компонентов приведёт к изменению смысла) Основной (=стержневой) компонент = ядро [KERNEL = K] зависимый компонент = адъюнкт [ADJUNCT = A]. ПРЕДИКАТИВНАЯ СС отношения между подлежащим и сказуемым (непосредственное отношение к предложению, т.е. законченному высказыванию).

 Классификация словосочетаний с подчинительной синтаксической связью. по характеру синтаксических отношений между стержневым и зависимым компонентами 1. атрибутивные 2. объектные 3. обстоятельственные. по способу выражения синтаксических отношений (СВЯЗЬ С ЯЗЫКОВЫМ ТИПОМ, т.е. зависит от морфологической структуры языка) 1. согласование 2. управление 3. примыкание 4. замыкание. по положению зависимого компонента по отношению к стержневому 1. препозиция 2. постпозиция. СОГЛАСОВАНИЕ – вид связи главного и зависимого компонентов, при котором зависимый компонент обладает способностью уподоблятьсяглавному компоненту в выражении грамматических значений (по линии одной ГК или

нескольких  ГК): this house, these houses; этот дом, эти дома.

УПРАВЛЕНИЕ  – вид связи главного и зависимого компонентов, при котором одни грамматические значения главного компонента вызывают другие, но вполне определённые грамматические значения в зависимом компоненте (Какое морфологическое выражение получает данный вид связи? Приведите примеры.) ПРИМЫКАНИЕ – вид связи главного и зависимого компонентов, при котором отсутствует морфологическое оформление синтаксической связи, но отношение главного компонента к зависимому выражается через порядок слов и интонационно (при помощи мелодического тона и пауз): doctor Green – доктор Грин.

ЗАМЫКАНИЕ – вид связи главного и зависимого компонентов, при котором между элементами аналитической структуры вставляется ещё один элемент: I come to personally know him in the course of time. Ich habe ein Apfel genommen. ИТОГОВОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

«ТИП  СЛОВОСОЧЕТАНИЯ КАК ЕДИНИЦА СОПОСТАВЛЕНИЯ» - двучленная (реже

трёхчленная) модель, (1) имеющая номинативную функцию, (2) организованная на основе

подчинительной  связи, которая выражается одним  из 3 основных способов, (3) характеризующаяся постоянным размещением компонентов. 

Типы  атрибутивных словосочетания в английском и  русском языках. 

 С/с  – это объединение не менее 2х  слов по законам синтаксич связи  данного языка (Виноградов).

 С\с: номинативная ф-ция (роднит слово и  с/с – to dine, to have dinner); сочинит(можно переставить компоненты без изменения смысла – реки, моря и озера – равноценность и равноправие компонентов) и подчинит(нельзя переставить местами – махать рукой, a book to buy – to buy a book)                                      

       Свободное атрибут словосочет-двучлен, у которого стержневой и зависимый компоненты соединены с помощью синтаксической подчинительной связи. Способы выражения  синтаксич связей несут в себе признаки, дающие возможность определить типологич хар-ки языка на уровне с\с. Позиция стержневого и зависимого компонента-прием выражения атрибутивных отношений. Подчин с/с - атрибутивные, объектные и обстоятельственные - они опр-ся синтаксической ф-ей

 3 признака  атриб с/с:

· Семантич критерий -хар-р синтаксич отношений компонентов с/с определительный или атрибутивный)

· Позиционный: позиция зависимого слова (препозиция, постозиция) - собственно-языковые/ формальные критерии

· Способ синт связей(согласование, управл, примыкание)

Учитывая  эти критерии, выделяют следующие  типы:

  1. Атрибутивно-препозитивное с\с с согласованием (А adjunct+К kernel )

Первый  урок(Аnum+К); эта книга(Аpr+К); летний день(Аa+К)

Очень типологичный тип в рус яз (свидетельство-вариативность), определяется хар-ром части речи зависим компонента. В англ яз представлен  атрибут с\с с указат местоим  в роли атрибута(согласование demonstrative pronoun с сущ – this table)                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         (Аpron dem +Kn )sing(pl) Нетипологичен.

  1. Атрибутивно-препозитивное с\с с примыканием Аpart, adj, num, pron(possessive),noun

a big city, a silver spoon, my dog, a cold night, very difficult, отлично работать

Отсутствие  морфологического оформления синтаксич  связи между А и К, связь  выражается синтаксическим путем-порядком расположения компонентов. Очень типологичен  для англ.яз/ В рус яз представлен  ограничено(в роли атрибута-наречие: очень веселый)-нетипологичен

  1. Атрибутивно-препозитивное с\с с управлением Anc+Kn

Синтаксич связь выражена в виде падежных морфем. Стержневой компонент-сущ, зависимый-сущ  в форме родит (притяж) падежа.

Father’s house (отца дом) Ограничен использованием одушевленного существительного в роли атрибута-типологичен для англ языка; не столь типологичен для рус яз как атрибут-постпозитивный с управлением.

  1. Атрибутивно-постпозитивное с\с с управлением Кnnс

Синтаксич связь выражена в виде падежных морфем. К –сущ, Аnс-сущ в форме косв падежа. Способ выделения подтипов-форма падежа зависимого компонента. Типологичен для рус яз

Кnnс gen (отношение принадлежности) Дом отца

Кnnс dat (адресат дейтсвия) ответ другу

Кnnс inst (способ) поездка пароходом

  1. Атрибутивно-постпозитивное с примыканием К+А

Связь выражается синтаксическим путем-порядком расположения компонентов. В зависимости  от принадлежности А к той или  иной ч.р., выделяют:

 Кnn город Москва

 Кnv a desire to work: a letter to be sent-в рус яз нет таких с\с, им соответствуют слодноподч предл с придат определит :письмо, которое надо послать

 Кnnu room 15 В рус яз нет таких с\с, им соответствуют атрибут-препозит с согласованием

 Кvadv to read fast; в рус яз сущест Aadv+Kv (быстро читать)

 Кnadv взгляд исподлобья, с шапкой набекрень) В англ нет точного структурного соответствия. (a scowl at smb; with one’s hat on one side)

  1. Атрибутивно-постопизитивное с\с с примыканием и предложной связью Кn+prep+А

Информация о работе Лингвистическая типология-объект, предмет, метод