Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Августа 2011 в 18:53, шпаргалка
Работа содержит ответы на экзаменационные вопросы по дисциплине "Культурология".
Набор знаков (алфавит, лексика) и правил их сочетания (грамматика, синтаксис) в языке культуры всегда конечен, а потому ограничен по отношению к многообразию явлений действительности и смыслов. Поэтому закрепление смысла в языке, его означение предполагает не только формализацию, но и метафоризацию, определенное искажение, означающее тяготение над означаемым. Данная ситуация усугубляется при ''переводе'' информации с одного языка на другой, причем искажение тем значительнее, чем сильнее различаются принципы означения в этих языках. Разнообразие выразительных средств языка культуры, а следовательно, и принципов их означения делают вопросы их ''переводимости'' и ''приоритетности'' весьма сложными.
Другим важным моментом функционирования языка культуры является понимание. При коммуникации (обмене знаками) неизбежно присутствует определенная неадекватность понимания, момент интерпретации, искажающий исходный смысл. Понимающий всегда обладает определенным представлением о понимаемом и интерпретирует знаки в соответствии с этим представлением.
К настоящему времени сложилась следующая общепринятая классификация языков:
-естественные
языки как основное и
исторически первичное
- искусственные языки - это языки науки, где значение фиксировано и существуют строгие рамки использования.
- вторичные языки - это коммуникационные структуры, надстраивающиеся над естественно-языковым уровнем ( миф, религия, искусство).
Культура - коллективная память. Но «язык-дом бытия» (М. Хайдеггер): чтобы событие стало явлением культуры, оно должно быть выражено в тексте. Только тогда культура может выполнять функцию хранения и передачи информации. .
Текст не сводим к речевому акту, в этом качестве могут рассматриваться любые знаковые системы: иконографические, вещные, деятельностные. В таком понимании языка культуры проявляется стремление к преодолению лингвистического плана.
Именно в семантическом поле языка культуры происходит накопление, оформление в текст, а затем с помощью методов различных наук-дешифровка или раскодирование информации, заложенной в глубинных структурах культуры и сознания.
Как известно, культура, начинаясь с организации, с порядка, с ритуала, структурирует окружающий человека мир.
Знак – это материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве объективного заместителя некоторого другого предмета, свойства или отношения и используемый для приобретения, хранения, переработки и передачи сообщений (информации, знаний). Наличие знака делает возможной передачу информации по техническим каналам связи и ее разнообразную – математическую, статистическую, логическую – обработку.
Символ – одно из самых многозначных понятий в культуре. Изначальный смысл этого слово – удостоверение личности, которым служил simbolon - половинка черепка, бывшая гостевой табличкой. Символ в культуре – универсальная категория, раскрывающаяся через сопоставление предметного образа и глубинного смысла. Эстетическая информация, которую несет символ, обладает огромным числом степеней свободы, намного превышая возможности человеческого восприятия.
Повседневная жизнь человека наполнена символами и знаками, которые регулируют его поведение, что-то разрешая или запрещая, олицетворяя и наполняя смыслом.
13. Культурные коды
Способы передачи социального опыта называются культурными кодами. Культурный код – это способ передачи знаний о мире, навыков, умений в данной культурной эпохе. Само понятие ''код'' впервые появилось в технике связи, в вычислительной технике, кибернетике, математике, генетике. Без кодирования невозможно построение искусственных языков, машинный перевод, шифровка и дешифровка текстов. В теории культуры на первое место выдвигается план содержания и понимания культурных текстов, поэтому понятие «код культуры» становится таким актуальным и требует уточнения.
Необходимость в культурном коде возникает тогда, когда происходит переход от мира сигналов к миру смысла. Мир сигналов – это мир дискретных единиц, которые рассчитываются в битах информации, а мир смысла – это те значащие формы, которые связывают человека с миром идей, образов и ценностей данной культуры. Другими словами, код - это модель, правила формирования ряда конкретных сообщений. Все коды могут быть сопоставлены между собой на базе общего кода, более простого, всеобъемлющего. Сообщение, культурный текст могут открываться разным прочтениям в зависимости от используемого кода. Код позволяет проникнуть на смысловой уровень культуры, без знания кода культурный текст окажется закрытым, непонятным, не воспринятым. Человек будет видеть систему знаков, а не систему значений и смыслов.
Основной код культуры должен обладать следующими характеристиками:
1) самодостаточностью для производства, трансляции и сохранения человеческой культуры;
2) открытостью к изменениям;
3) универсальностью.
В соответствии с классификацией типов культуры М. Маклюэна выделяют коды дописьменных культур, коды письменных культур, коды экранных культур.
Дописьменная культура охватывает огромный ''доисторический'' период, включающий ''дикость'' и ''варварство'' (по терминологии Л. Моргана и Э.Б. Тейлора). В дописьменных культурах культурным доминантным кодом был мифологический. В первобытном обществе миф – это не только способ понимания жизни, но и способ ее переживания, как в предметных, так и в знаковых формах.
Коды письменных культур формируются с конца 4-го – начала 3-го тыс. до н.э. (Древний Египет и Месопотамия) и существуют до настоящего времени. Эти коды в различных локальных культурах имеют исторически конкретные и разнообразные формы. Таких форм – огромное множество, и требуется большая работа по выявлению и описанию культурных кодов локальных культур. Принципиальное же значение при характеристике кодов письменных культур имеет положение о том, что под воздействием социальных преобразований мифологический культурный код с его тождеством предметности, знаковости и идеальности разрушается, и каждый из этих параметров обретает форму самостоятельного функционирования и осуществляется различными социальными группами. В культурный код включается история. Тем самым прошлое, давнее и недавнее, становится рядом, составляетсобытия жизни одного народа, которые связываются столь же прочно в единое смысленное целое, как связан этот период со своими Богами или Единым Богом
Изменение и перестройка данного культурного кода начинается в христианской Европе во второй половине 15 века и связано с изобретением книгопечатания. Печатный книжный тираж открывал новые возможности для освоения в коде культурной памяти происходящих социальных перемен. Значительное влияние на формирование нового культурного кода оказала наука. Ее результат – достоверное, проверяемое экспериментально, рациональное знание внедрялось в механизм культурной памяти, перестраивало ее.
В 17-19 вв. знаки как факт, научная теория, способ практического преобразования природы, в том числе и человеческой, ложатся в основание культурного кода Западной Европы.
В 20 веке
начинают формироваться коды экранной
культуры, по-новому организуя взаимодействие
основных компонентов культурного
кода. Предметность, которая в
прошлых культурных типах была
направлена на освоение природы,
практически полностью замыкается
на ''вторичную предметность'' –
компьютеры, информационные системы
связи, информационные банки и
т. д. Знаковость также
существенно расширяет область
своего действия: слово, модель,
символ на экране реализуются
по-новому , давая простор творческой
деятельности в поисках
знака-изображения. Идеальность,
формируемая экранной культурой,
также существенно обновляется. Для нового
мышления характерно ''сращение'' логического
и образного, синтез понятийного
и наглядного, формирование
''интеллектуальной образности'' и чувственного
моделирования.
14. Межкультурные коммуникации
Коммуникация – это форма общения через обмен информацией посредством знаков, символов и образов, принятых внутри данной культуры. Культурная коммуникация обеспечивает связь, интеграцию общества и его дифференциацию на группы. Интеграция осуществляется через общее содержание коммуникаций или через взаимодополнительность этих содержаний. Интеграция в процессе коммуникации на низшем уровне имеет нормативные основания, на более высоком - ценностные. Так, в сообществах низкого уровня – тюрьме, например, общение обеспечивается нормативным уровнем. В мировых религиях информация по преимуществу ценностная.
Общение и обмен информацией между разнокультурными группами складывается в межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация обеспечивает обмен информацией между культурными мирами, сообществами и индивидами, представителями различных культур.
Если исходить
из универсальной схемы
Адресант
то главная задача межкультурной коммуникации связана с контекстом, с собственно культурным миром (или культурными мирами) и соответствующими ему (им) знаниями. Это означает, что межкультурной коммуникации обучаются в процессе познания другой культуры.
Межкультурная коммуникация в лингвистическом смысле – это рассекречивание культурных (в значительной степени – языковых) смыслов.
Культурный контекст намного шире вербального, предполагает жест, прикосновение, расположение в пространстве, культурную специфику движения, которые в процессе межкультурной коммуникации, наряду с языком, обеспечивают общение.
Проблема культурной и особенно межкультурной коммуникации связана с особым типом человека - коммуникативной личностью. Коммуникативная личность – это личность, владеющая всеми коммуникационными кодами.
Современный западный подход к межкультурной коммуникации предполагает несколько уровней в становлении коммуникативной личности.
1. Отрицание межкультурных различий
На этом уровне знакомство с иной культурой имеет форму культурного шока. Пример культурного шока в расхожих анекдотах: «колхозница в ресторане», «дед из далекой деревни смотрит балет» и т.п..
2. Отвержение иной культуры («Я знаю, что есть другие, но я отвергаю их, они живут по другим законам, а моя культура лучше и выше»).
3. Умаление, минимизация культурных различий. («Я принимаю культурные различия, считаю, что в сущности все люди равны, но в своих убеждениях я исхожу из собственных ценностей, они являются основными»). Этот этап предполагает этноцентристскую позицию человека.
4. Осознание культурных различий, первый этап культурного релятивизма, предполагаемого современной западной культурой. Собственная культура соотносится с другими и ставится на один уровень («Другие культуры не хуже той, в которой я родился»). Культурный релятивизм – важный элемент современной культурной коммуникации.
5. Приспособление и адаптация к иным культурам - это складывающийся в процессе коммуникации этнорелятивизм. («Я готов пристраиваться к другим культурам, моделировать свое поведение в соответствии с той культурой, в которой мне довелось жить»). Такое поведение сложно для человека, с детства не знакомого ни с какой иной культурой. Определенный этнорелятивизм свойственен любой сложившейся городской культуре европейского типа.
6. Высший уровень культурной приспосабливаемости - это полная межкультурная компетентность личности, идеальная модель культурного релятивизма.