Стилистический анализ текста Кирсанова Р. М. «Фрак»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Января 2012 в 09:20, контрольная работа

Краткое описание

1.1. Кирсанова Р. М. Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм – вещь и образ в русской литературе XIX в. – М., 1989.
В тексте представлено описание мужского костюма – фрака, который носили в России в первой половине XIX века. Автор широко использует примеры из художественных и публицистических произведений XIX века Грибоедова А. С., Панаева И. И., Вигеля Ф. Ф.

Содержимое работы - 1 файл

КонтраСтилистика.docx

— 27.23 Кб (Скачать файл)

Стилистический  анализ текста 

   
  1. Общая структурно-смысловая  организация текста
    1. Кирсанова Р. М.
    2. Название текста: «Фрак». Тема – история мужского костюма – фрака в России XIX века, и отражение её в русской литературе этого времени.
    3. Кирсанова Р. М. Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм – вещь и образ в русской литературе XIX в. – М., 1989.

   В тексте представлено описание мужского костюма – фрака, который носили в России в первой половине XIX века. Автор широко использует примеры из художественных и публицистических произведений XIX века Грибоедова А. С., Панаева И. И., Вигеля Ф. Ф.

    1. Вид словесности: нехудожественная, книжная.
    2. Стиль: научный. Цель – сообщить новое знание о предмете действительности и доказать его истинность.

       Стилевые  черты: 1) Объективность. Автор использует точное определение предмета, а также  историческое подтверждение об этом в мемуарах и литературных источниках очевидцев того времени; использование  терминологии, ключевого слова в  абзацах.

       2) Системность. Образ вещи раскрывается  в системе от определения, что  такое фрак, до изменения деталей:  кроя, формы, цвета, ткани, из  которой шили фраки, правил  ношения вещи в разные десятилетия  XIX века в России.

       3) Логическая доказательность: каждая  новая деталь подтверждается  примером из литературы. Обобщенность, отвлеченность от всего случайного.

       1.6. Подстиль – научно-художественный (научно-популярный). Это либо заметка  – разновидность научной статьи (небольшая по объему, касающаяся  частных вопросов), либо отрывок  из научной статьи, включенной в монографию, так как немало цитат и ссылок на других авторов.

       1.7. Форма словесного выражения: письменная, монолог.

       1.8. Функционально-смысловой тип речи: описание – изображение предмета (фрак) путем перечисления его характерных признаков: модный крой, цвет, ткань, назначение. Автор использует примеры художественного описания фрака в литературе XIX века.

       Композиция  описания включает общее представление  о предмете (1 абзац текста); описание отдельных значимых признаков предмета (в нашем тексте – вещи) – последующие  абзацы); оценку, которая выражается цитатами из произведений Грибоедова, Вигеля, Панаева, Гончарова и мнением  автора. Элементы описания даны в определенном ракурсе: от общего к частному, от целого к частям, сверху вниз.

       В примерах-цитатах, описывающих фрак в различные десятилетия XIX века в России, используются типичные способы языкового выражения качественных характеристик предмета: сравнения и определения (качественные прилагательные): «… всех изумил толстым и длинным жабо, коротким фрачком и головою в мелких курчавых завитках, как баранья шерсть» (Вигель Ф.Ф о В. Л. Пушкине), «Как истинный онагр, молодой человек превосходно знал все обычаи…» (Панаев И. И.); стоячий воротник, пышный рукав, тонкая талия, излюбленный цвет, узорчатые пуговицы, отличный рейт-фрак и другое.

       1.9. Способ изложения от 3-го лица.

       1.10. Способ передачи чужой речи: прямая.

       «Вигель сообщает: (2-й абзац текста) или  так описывает фрак 20-х годов    И. И. Панаев. Отрывок-диалог Обломова из произведения А. С. Гончарова (предпоследний  абзац текста).

       1.11. Виды связей предложений в  тексте – цепная: «Модный покрой  фрака в первой половине XIX века постоянно изменялся, и эти различия хорошо прослеживаются по десятилетиям.»

       Фрак 30-х годов туго обхватывал талию  и имел пышный к плечу рукав. Такой  покрой…и тка далее.

       1.12. Синтаксические модели соединения. Лексический повтор (ключевое слово  «фрак» повторяется в каждом  абзаце, местоимения).

       1.13. Композиция текста. Текст делится  на 9 логических абзацев. Каждый  из них описывает особенности  фрака в какое-либо историческое  время 10-е, 20-е, 30-е, 40-е годы, конец XIX века в России.

       В первом абзаце дано определение фрака (вступление), в последнем говорится  о знаменитых портных этой одежды. Композиция описания включает общее представление о предмете (1 абзац текста); описание отдельных значимых признаков предмета (в нашем тексте – вещи) – последующие абзацы); оценку, которая выражается цитатами из произведений Грибоедова, Вигеля, Панаева, Гончарова и мнением автора. Элементы описания даны в определенном ракурсе: от общего к частному, от целого к частям, сверху вниз.

       Хотя  с преобладающим описанием присутствует элемент рассуждения (после цитаты о В.Л. Пушкине). 

  1. Языковые  особенности текста
 
       
    1. Семантическая характеристика: опорные ключевые слова: в каждом абзаце встречается главное  ключевое слово – фрак, а также  понятия-синонимы: мужской костюм, одежда для верховой езды; в тексте есть также и антонимические пары: фрак-пальто, накидки, плащи. Слова используются в прямом значении, что характерно для научного стиля.
    2. Лексико-фразеологическая характеристика: в авторском тексте используется в основном стилистически нейтральная лексика: форма фрака, одежда, свидетель событий, различия десятилетий, правила ношения, рукав; хотя для детального описания мужского костюма Кирсанова использует и стилистически окрашенную лексику, художественную: прихотливое, божество, излюбленные цвета, идеологическая позиция, публицистическую: мемуары, парадная одежда, символ идей, революционная Франция, модные новинки, литературные противники.

       В примерах из художественных текстов  встречается лексика устаревшая:  кафтаны, камзолы, фалды, сюртук, пуфы, неслуживые люди, онагр. Лексика разговорного плана: фрачок, с головы до ног перерядиться, курчавые завитки; с хвостом сзади, с жалостью смотреть спереди.

       Фразеология в тексте автора почти не встречается (с головы да ног, большой свет).

    1. Словообразовательная характеристика. Способы образования функционально-окрашенной лексики: например, фрачок (суффиксальный способ, уменьшительно-ласкательный суффикс –ок дает представление о его хозяине В. Л. Пушкине; разговорный перерядиться  - приставочное образование глагола; многочисленные – сложение основ + суффиксация; узорчаиые пуговицы – суффикс –чат устаревшее; правила ношения – суффикс –ени- отглагольное существительное.

       Преобладает суффиксация, как самый распространенный способ образования нейтральной  и стилистически окрашенной лексики. 

    1. Морфологическая характеристика: соотношение частей речи в тексте. В тексте преобладает имя существительное, что характерно для научного стиля. Только в начальных 3-х абзацах имя существительное употреблено 36 раз, глагол – 16, имя прилагательное – 10 раз, и то 6 из них употребляются в цитируемом тексте мемуаров Ф. Ф. Вигеля.

       Имя существительное. Автор использует: а) конкретные имена существительные  нарицательные: фрак (в единственном числе) и фраки (во множественном  числе), костюм, покрой, рукав, цвет, бархат – очень много существительных  мужского рода; собственные имена: Англия, Франция, Россия – названиягосударств; Москва, Петербург – столицы; имена  и фамилии известных исторических деятелей – Павел I, литераторов: Жуковский, Карамзин, Грибоедов, Пушкин.

       б) конкретные существительные женского рода встречаются реже (чаще в форме  косвенных падежей, особенно в родительном  падеже): для езды, форма одежды; в  первой половине (Предложный падеж), охватывал  талию.

       в) существительные среднего рода (как  конкретные, так и отвлеченные): десятилетия (мн. ч.), правила (мн. ч.), ношения (ед. ч  Р. п.).

       Отвлеченные (абстрактные) существительные: позиция, идея, манера, литературная борьба, приверженность. Термины: лексика, повесть, мемуары, карамзинисты, прозаические произведения.

       Имена прилагательные выполняют информативную  и описательную функцию в тексте самого автора. Преобладание относительных  прилагательных: верховая езда, революционная  Франция, прозаические произведения, верхняя  одежда, узорчатые пуговицы, идеологическая позиция, модная лексика, фрачная пара. Хотя для описания образного восприятия в своем исследовании автор использует качественные прилагательные, что характерно для научно-популярного подстиля чаще всего: из тонких сукон, синий, черный, зеленый, коричневый цвет, пышный рукав, широкие плечи, высокий рост, красивый мужчина. Качественные прилагательные позволяют точнее представить описываемый предмет (фрак).

       Притяжательные  прилагательные в собственно авторском  тексте – мужской костюм.

       Краткие прилагательные не используются автором. А в примере из Гончарова есть: хорош ли фрак? – признак литературного  художественного слога. Скупо использованы в тексте и прилагательные в степени  сравнения: 1) наибольшую славу приобрел – най- приставка, используемая в  простой превосходной степени, характерной  для книжных стилей; 2) самый модный – сложная форма превосходной степени, используемая во всех стилях речи.

       Местоимения: а) личное местоимение – он- в  авторском тексте используется один раз в стремлении избежать повторения. 

       б) указательные местоимения тот, этот, те: с этой целью, тех лет, эти различия.

       в) относительно-вопросительные местоимения  такой, таков используются для усиления значения слова: такой покрой, таков  идеал.

       г) притяжательное местоимение свой в  словосочетании в своей повести  указывает на принадлежность .

       д) местоимения определительные: весь содержит оттенок обобщения: по всей Европе, во всей России; другой, иной имеют  значение отличия.

       В мемуарном отрывке Вигеля часто  используются личные местоимения в  прямом  и косвенных падежах: он, её, а также местоимения столько, сколько.

       Глагол.  В текстах научного стиля используются в основном глаголы, имеющие отвлеченную  семантику (быть, являться, иметь). Глагол быть встречается у Кирсановой 8 раз, являться-появляться – 4 раза,  иметь – 2.

       В литературных примерах, которые использует автор-исследователь, глаголы выполняют  другие функции: описывая В. Л. Пушкина, Вигель использует выразительные глаголы  движения: показалось (божество), устремился, успел воротиться, явился (в значении прибыл) – для описания духовной жизни человека.

       Автор использует глаголы совершенного  и несовершенного вида в прошедшем  времени: предназначался, отгибали, сложилась, изменялся, появились, был, обхватывал, сохранился, шили, украшались, стали). Понятно, почему: автор описывает историю  ношения фрака в прошедшую  эпоху. Причем преобладают глаголы  несовершенного вида над глаголами  совершенного вида (в соотношении 2 к 1).

       Глагол  настоящего времени (встречается, встречаются) использован автором лишь дважды, и один раз глагол становиться. В  основном использованы глаголы изъявительного наклонения как стилистически нейтральные. Лишь в примере из романа «Обломов»  А. И. Гончарова использован глагол в повелительном наклонении: «Посмотрите, хорош ли фрак?»

       В тексте В большом количестве употребляются  глаголы страдательного залога: фраки  украшались, фрак становиться парадной одеждой, описание встречается, фрак сохранился и другое, которые изображают факт объективной действительности независимо от воли субъекта познания. Это характерно для научного стиля.

       Причастие обозначает признак предмета в форме  согласованного определения в первом абзаце, где автор дает понятие  фрака. Два причастия в форме  совершенного вида прошедшего времени  страдательного залога: появившийся, распространившийся. В 2-х последних абзацах – ещё 2: описание, данное Грибоедовым, упоминаемый (страдательный залог несовершенного вида). Причастие излюбленный – перешло в разряд прилагательных: излюбленный цвет часто используется в значении предпочтительный.

       Деепричастие  автором используется единожды: следуя за Грибоедовым: несовершенного вида, действительного залога, настоящего времени, книжная форма с суффиксом  – я. Хотя в повествовании Вигеля встречается деепричастие совершенного вида прошедшего времени – приняв с суффиксом – в.

       Наречий в тексте немного, имеют обстоятельственное значение, выполняют информативную  функцию: изначально, мгновенно, постоянно, потом, не сразу, иногда, назад, сзади  и другое. Использована степень сравнения  наречия: явилась позднее. Причинное  наречие поскольку.

       Служебные части речи нейтрального межстилевого характера:

       Предлоги  в основном простые, первообразные: в, во, из, с, у, к, до, по, для, при, что  подчеркивает простоту передачи и восприятия текста, характерную для научно-учебного, а особенно для научно-познавательного  подстиля.

Информация о работе Стилистический анализ текста Кирсанова Р. М. «Фрак»