Обучающие игры на уроках немецкого языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2012 в 21:14, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность. Проблема активизации познавательной деятельности учащихся всегда волновала умы педагогов и психологов. С середины 70-х годов XX века в отечественной школе обнаружилась тенденция к угасанию интереса школьников к учебной деятельности. Педагогическая практика отреагировала на эту проблему так называемыми нестандартными уроками, которые имели основной целью возбуждение и удержание интереса учащихся к учебе. В настоящее время в педагогической науке идет активный поиск эффективных путей развития у учащихся познавательных сил и способностей.

Содержание работы

Введение

Глава 1. Игра как форма работы на уроках иностранного языка.

1.1 ХАРАКТЕРИСТИКА ИГРЫ

1.2

1.3 вывод по главе

Глава 2. Экспериментальная часть

2.1

2.2

2.3 вывод по главе

Заключение

Список использованной литературы

Содержимое работы - 1 файл

курсовая.docx

— 63.83 Кб (Скачать файл)

    Подготовка  к  игре может длиться от нескольких минут до нескольких дней. На данном этапе целесообразно провести ряд  речевых упражнений и коммуникативных  игр, необходимых для последующего ролевого общения. Например:

  • Угадывание города/предмета по описанию;
  • Отгадывание задуманного классом имени ученого/артиста/художника с помощью вопросов. Вопросы могут задавать все одному, т.е. отгадывающему, или один – всем;
  • Продолжение диалога с помощью двусторонних карточек (на одной стороне вопрос, на другой один – два возможных ответа). Работа проводится в парах, а затем диалог проигрывается перед классом;
  • Восстановление диалога по разрезанным диалогическим единствам (игра в парах или небольших группах);
  • Описание картин, слайдов, озвучивание диафильмов;

    Большое значение для успешного проведения игры имеет то, насколько удачно сможет учитель подготовить учащихся к данной форме занятий. В этой связи хотелось бы сослаться на статью Л. Шиффлера, в которой даются следующие рекомендации:

  1. Необходимость создания обстановки, свободной от страха перед высказыванием;
  2. Участие учителя в подготовке игры/в игре, где он должен идентифицировать себя с учащимся;
  3. Корректное поведение учителя, который должен быть предельно выдержанным в любой, в том числе и конфликтной, ситуации;
  4. Умение показать обучаемым, что учитель их ценит и уважает не только на словах, но и путем индивидуальных заданий, доверяя им самостоятельную организацию и проведение тех или иных форм/фрагментов игры;
  5. Интересно и разнообразно организовывать работу.

    В случае выполнения этих условий между  учителем и учащимися возникают  отношения партнерства и сотрудничества, которые являются необходимыми условиями  для достижения намеченной цели.

    На  этапе проведения игры учитель выступает  в роли режиссера, который по возможности  незаметно для учащихся управляет  ходом игры, не беря на себя активной роли. Учитель должен оставаться активным наблюдателем, он может что – то рекомендовать, но не навязывать своего решения. Аналогичной точки зрения придерживаются У. Литтлвуд (1982), К. Ливингстоун (1988) и др. В последней работе указывается, в частности, что учитель может взять на себя какую – либо незначительную роль в игре. Если же он этого не делает, он должен быть незаметен и сводить свою деятельность к фиксации ошибок, которые должны быть разобраны по окончании игры или на следующем уроке. Интересно замечание, которое высказывает К. Ливингстоун относительно возможности прерывание игры учителем в случае ее недостаточной подготовки. По мнению автора, «ролевая игра, которая была прервана преподавателем, уже не может рассматриваться как ролевая игра», поэтому она должна быть отложена или начата с самого начала.

    Деловая игра – это эффективный прием  обучения иностранному языку, главная  цель которого состоит в формировании комплекса знаний и умений для  выработки стратегии и тактики  профессионального общения. Характерными признаками ролевой деловой игры являются:

  1. Имитационное моделирование, позволяющее воссоздать реальную обстановку, в которой учащиеся предстают как носители конкретных социальных и профессиональных ролей;
  2. Наличие ситуаций и типов делового взаимодействия, которое содержится обычно в сценарии игры и в ролевых заданиях, позволяющих совмещать обучении иностранному языку с профессиональной деятельностью;
  3. Реализация целей игры в цепочке взаимосвязанных решений;
  4. Проблемный характер ситуаций и их повторяемость;
  5. Многоальтернативность решений.

    Главное преимущество любой деловой игры заключается в том, что в ней  воспроизводится в учебных целях  реально существующие ситуации. Материал усваивается в профессионально  значимом контексте, при этом язык выступает как «инструмент профессионального общения», но служит решению мыслительной задачи.

    В школьных условиях деловые игры будут  занимать весьма скромное место и  использоваться на профильно ориентированном этапе (10 – 11 классы). Понимание и принятие роли в играх этого типа предполагает наличие знаний по специальности, а также оперирование профессионально значимыми решениями. Неспециалист хорошо такую роль сыграть не сможет. Некоторые задачи, связанные с деловыми играми, должны решать, однако, и школьники. Например:

  • Понять профессионально значимую ситуацию, опираясь на имеющиеся у них знания;
  • Уметь обобщать факты;
  • Выражать свое отношение к предложениям/решениям партнера;
  • Уметь пояснить свою позицию/свой подход;
  • Уметь запросить детальную/более конкретную информацию и др.

    Деловая игра пойдет успешно, если учитель:

  • Повторит и обобщит с учащимися специфические особенности профессии, в рамках которой реализуется ролевое общение;
  • Добьется понимания цели игры и содержания, которое нужно в ней выразить;
  • Предпошлет деловой игре коммуникативные игры, а также такие упражнения, как диалоги – интервью, дискуссии, критические оценки прослушанного или прочитанного и др.

    Время, отведенное для игры, должно быть рассчитано так, чтобы все ее участники успели выполнить свои задания и получить ответы на интересующие их вопросы, а  также сыграть свою роль.

    Этап  контроля игры. Этап контроля и анализа  игры может следовать сразу же по ее завершении или проводиться  на следующих уроках, что зависит  от сложности игры. Здесь следует  отметить, что если игра была успешной и учащиеся получили удовлетворение от применения своих знаний на практике, то чувство удовлетворения может исчезнуть в случае подробного анализа каждой незначительной ошибки на том же уроке. Психологически более подходящей работой, следующей сразу же после игры, является обмен мнениями об успешности, о трудностях и наиболее удачных моментах.

    Критерии  оценки речи учащихся те же, что и  в традиционном обучении: количество реплик/диалогических единств, количество допущенных ошибок за определенный промежуток времени. При этом учитывается также  правильный выбор языковых средств  в соответствии с ситуацией и  исполняемой ролью.

    Ролевая игра будет успешной в тех классах, в которых учащиеся привыкли к  парной и групповой работе. Для  классов, постоянно работающих под  руководством учителя, включение ролевых  игр в репертуар учебной деятельности будет сравнительно сложным процессом. В таких классах следует:

  1. Первоначально по возможности разнообразить виды групповой работы;
  2. Задания давать в форме четких и подробных инструкций, с тем чтобы учащиеся реже обращались за помощью к учителю и привыкали работать самостоятельно;
  3. Время от времени разнообразить состав пар, чтобы учащиеся приобретали опыт общения с разными собеседниками.

 

    1.2. Виды упражнений, доступных при применении обучающих игр. 

    Обучение  немецкому языку требует личностно-ориентированного подхода, ведь при личной заинтересованности поддерживать общение и выполнять  заданное намного легче, чем в  принудительном порядке. Личностно-ориентированный  подход - это обучение с радостью и осознанием необходимости общения  на немецком языке. Это средство выражения  его сугубо индивидуальных чувств, эмоций, взглядов и т.д. Любое высказывание ученика должно быть по возможности  естественно мотивированным, т.е. исходить как бы из внутреннего “я”. Для  достижения целей обучения, намеченных современной программой, для развития коммуникативной компетенции учащихся общение просто необходимо. Ведь общение - это коммуникация, обмен мнениями и мыслями. При организации общения  лучше применять такие ситуации, которые затрагивают интересы учащихся, связаны с его личным опытом, т.е. дают обучаемым возможность в  полной мере реализовать личностно-ориентированный  подход.[10]

    Так как именно личная заинтересованность в изучении немецкого языка является основным фактором успешности при обучении, применение компьютеров на уроках является одним из средств повышения интереса к обучению. Существуют разные игры. Игры можно разделить на два раздела.

    Первый  раздел cоставляют грамматические, лексические, фонетические и орфографические игры, способствующие формированию речевых навыков. Отсюда его название «Подготовительные игры».

    Раздел  открывают грамматические игры, занимающие по объему более трети пособия, поскольку овладение грамматическим материалом прежде всего создает возможность для перехода к активной речи учащихся. Известно, что тренировка учащихся в употреблении грамматических структур, требующая многократного их повторения, утомляет ребят своим однообразием, а затрачиваемые усилия не приносят быстрого удовлетворения. Игры помогут сделать скучную работу более интересной и увлекательной. За грамматическими следуют лексические игры, логически продолжающие «строить» фундамент речи. Фонетические игры, предназначаются для корректировки произношения на этапе формирования речевых навыков и умений. И, наконец, формированию и развитию речевых и произносительных навыков в какой-то степени способствуют орфографические игры, основная цель которых – освоение правописания изученной лексики. Большинство игр первого раздела могут быть использованы в качестве  тренировочных упражнений не этапе как первичного, так и дельнейшего закрепления.

    Второй  раздел называется «Творческие игры». Цель этих игр – способствовать дальнейшему развитию речевых навыков и умений. Возможность проявить самостоятельность в решении речемыслительных задач, быстрая реакция в общении, максимальная мобилизация речевых навыков – характерные качества речевого умения – могут, как нам представляется, быть проявлены в аудитивных и речевых играх. Игры второго раздела тренируют учащихся в умении творчески использовать речевые навыки.

    Фонетические  игры.

    1. Широкие и узкие гласные.

    Цель: формирование навыков фонематического  слуха.

    Ход игры: преподаватель называет слова. Обучаемые поднимают руку, если звук произносится широко. Если гласный произносится узко, руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок.

    2. Правильно – неправильно.

    Цель: формирование правильного, чуткого к искажениям фонематического слуха.

    Ход игры: преподаватель называет отдельные  слова или слова в предложениях, фразах. Обучаемые поднимают руку при чтении выделенного им звука в звукосочетаниях. Затем он просит каждого обучаемого в обеих командах прочитать определенные звукосочетания, слова, фразы и предложения. При правильном чтении звук обучаемые поднимают руку с зеленой карточкой (флажком), при неправильном – руку с красной карточкой (флажком). Выигрывает команда, которая после подсчета очков наиболее правильно оценит наличие или отсутствие ошибок.

    3. Какое слово звучит?

    Цель: формирование навыка установления адекватных звуко-буквенных соответствий.

    Ход игры: обучаемым предлагается набор  из 10-20 слов. Преподаватель начинает читать с определенной скоростью слова в произвольной последовательности. Обучаемые должны сделать следующее:

    Вариант 1. Найти в списке слова произнесенные  преподавателем и поставить рядом с каждым из них порядковый номер по мере их произнесения преподавателем.

    Вариант 2. Отметить в списке только те слова, которые были произнесены преподавателем.

    Вариант3. Записать на слух слова, которых нет  в списке, и попытаться найти их в словаре, и,  если они неизвестны обучаемым, выписать их значения, установить, имелись ли орфографические ошибки при их записи. Выигрывает тот, кто наиболее качественно выполнил задание.

    4. Кто быстрее?

    Цель: формирование и совершенствование  навыков установления звуко-буквенных соответствий и значений слов на слух.

    Ход игры: обучаемым раздаются карточки, на которых в первой колонке приводятся слова на иностранном языке, во второй – их транскрипция, в третьей – перевод слов на русский язык. Слова на иностранном языке пронумерованы по порядку следования. Каждый обучаемый должен, как только преподаватель произносит то или иное слово, поставить его номер рядом с соответствующими транскрипцией и переводом на русский язык (или соединить все три соответствия непрерывной чертой). Выигрывает тот, кто быстрее и качественнее установит соответствия между иноязычным словом, транскрипцией и переводом.

    5. Кто правильнее прочитает?

Информация о работе Обучающие игры на уроках немецкого языка