Лексико-семантический статус

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2013 в 18:53, курсовая работа

Краткое описание

Цель курсовой работы: исследовать структурно-семантические особенности глаголов shall, will, сформулировать особенности их употребления в зависимости от семантического значения, выделить трансформации, осуществляемые при переводе исследуемых глаголов. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. определить источники современной категориальной формы будущего времени и ее маркеров – глаголов shall и will;
2. дать общую характеристику грамматической категории будущего времени;
3. определить понятие и роль модального глагола; 4. выделить модальные функции глаголов shall и will;
5. рассмотреть случаи употребления вспомогательных глаголов для образования будущего времени;

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………..…………3

1. СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИЙ С ГЛАГОЛАМИ SHALL И WILL, ВЫРАЖАЮЩИХ БУДУЩЕЕ ДЕЙСТВИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ………………………………………...5
1.1Структурно-семантические особенности развития грамматической категории будущего времени английских глаголов SHALL и WILL………...5
1.2 Общая характеристика грамматической категории будущего времени в английском языке………………………………………………………………..7
1.3 Случаи употребления вспомогательного глагола WILL для образования будущего времени………………………………………………………………..9
1.4 Случаи употребления вспомогательного глагола SHALL для образования будущего времени ……………………………………………………………..12
1.5 Употребление безударной формы -'LL для выражения будущего времени…………………………………………………………………………..12

2. Типы глаголов в английском языке. Модальные глаголы……………………………………………………………………….14
2.1 Роль модальных глаголов в языке…………………………………………14
2.2 Семантические и грамматические особенности модальных глаголов английского языка………………………………………………………………15
2.3 Модальные глаголы и их функции…………………………………………16
2.4 Частота употребления модальных глаголов SHALL и WILL…………..19

3. ПРАКТИЧКСУАЯ ЧАСТЬ…………………………………………………21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….29
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………………31

Содержимое работы - 1 файл

лексико-семантический статус глаголов.doc

— 235.50 Кб (Скачать файл)

По результатам  проведенного исследования были сделаны  следующие выводы:

-в результате своего развития глаголы shall и will не получили заметных внешних проявлений изменения внутренних отношений между компонентами: внешний облик конструкций остался почти таким же, как был. Своеобразным было и их семантическое развитие: оно заключалось не столько в приобретении новых значений, сколько в частичной утрате старых, что можно проследить на разных этапах развития английского языка с древних времен до настоящего времени;

-существуют основания синтаксического и семантического плана для различия их временного и модального значения.

-существует несколько типов значений, которые выражают почти все конструкции будущего времени с глаголами shall и will. Такими значениями являются “обещание”, “предположение”, “предсказание”, “намерение”, “угроза” и “пожелание”.

-частота употребления вспомогательного глагола shall очень низкая, и он практически не встречается. Вместо него для образования будущего времени используется вспомогательных глагол will во всех лицах и числах.

-употребление в разговорной речи безударной формы -‘ll ведет к снятию вопроса об разграничении сфер употребления вспомогательных глаголов shall и will при образовании будущего времени.

-употребление сокращенной формы лишь с личными местоимениями не является строгим правилом, и в разговорной речи допустимо использование сокращенной формы ‘ll с другими частями речи.

- модальный  глагол will передает значения решимости, воли, желания или согласия говорящего выполнить действие в отношении настоящего времени, просьбу, приглашение. Употребляется, как правило, в разговорной, диалогической и косвенной речи в художественном и газетном стилях.

-модальный глагол shall употребляется в будущем времени для придания формы категорического обещания, предостережения, угрозы со стороны говорящего, в вопросах - с целью получить какие-либо распоряжения, но в данной позиции употребляется редко.

-изначально присущее глаголу shall значение модальности сохранилось во многих пословицах и поговорках.

- модальный  глагол will более распространен, чем  модальный глагол shall.

-если глаголы shall и will являются модальными, то они обычно произносятся в полной форме и ни них попадает логическое ударение, хотя в разговорной речи встречаются отступления от правила.

-при переводе модальных глаголов с английского языка на русский преобладает лексические трансформации (модуляции, антонимический перевод);

- при переводе  вспомогательных глаголов shall и will, указывающих на будущее время,  преобладают грамматические трансформации (грам-матическая замена времени, опущение).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК  ЛИТЕРАТУРЫ

 

1. Арнольд И.В.  Стилистика современного английского  языка: Учебное пособие для  студентов  специальности   «Иностранные языки». – Л.: Просвещение, 1981 г., 205 с.

2. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высшая школа,2005 г., 379 с.

3. Бонк Н.А.  и др. Учебник английского языка.  В 2 ч. Ч.1/ Н.А.Бонк, Г.А.Котий, Н.А.Лукьянова.  – Иваново: Фирма «Фора», 1995 г., 288 с.

4. Брадес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб пособие. - 3-е изд., стереотип. - М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001 г.- 224с.

5. Васильева  A. Семантико-прагматические особенности  конструкции, выражающих будущее  действие в английском языке. 2009 г., 115 с.

6. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный  английский язык (Теоретический  курс грамматики)/ - М.: Высшая школа, 2006 г., 182 с.

7. Жуков Д.  А. Мы — переводчики. М., «Знание», 2005 г. 112 с.

8. Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию.// http//www.englspace.com/dl/details/zvegintzev.shtml

9. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая  грамматика современного английского  языка: Учебник./ - М.: Высшая школа, 2001 г., 215 с.

10. Ильиш Б.А.  Строй современного английского языка: Учебник по курсу теоретической грамматики для студентов педагогических институтов (на анг. яз.): Просвещение, 2001 г., 74 с.

11. Ионина А.А.  Некоторые особенности употребления  глаголов в современном английском  языке // Иностранные языки в школе. – 2003 г. - №5. 100-104 с.

12. Казакова  Т. А. Практические основы перевода. English <=> Russian.-- Серия: Изучаем иностранные  языки.-- СПб.: «Издательство Союз», - 2001 г,  320 с.

13. Карасик В.И.  Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992 г. - 330 с.

14. Качалова  К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая  грамматика английского языка.  – М.: ЮНВЕС, 2001 г., 58 с.

15. Комиссаров  В. Н. Теория перевода (лингвистические  аспекты). Учеб. пособие для ин-тов и фактов иностр. Яз./ - М. : Высш. шк., 1990 г. – 253 с.

16. Крылов И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного  английского языка: Учебник для  ин-тов и фак. иностр. яз. – 8-е  изд. – М.: Книжный дом «Университет», 2002 г. – 448 с. – На англ. яз.

17. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. – М.: Издательство литературы на иностранный языках, 2003 г., 547 с.

18. Мирам Г.Э.  Профессия: переводчик. — К.: Ника-Центр, 1999 г.— 160с.

19. Мороховский  А.Н. и др. Стилистика английского языка: Учебник / А.Н. Мороховский, О.П. Воробьева, Н.И. Лихошерст, З.В. Тимошенко. – К.: Высшая школа, 1991 г., 288 с.

20. Расторгуева  Т.А. Очерки по исторической  грамматике английского языка.  М.: Просвещение, 1989 г., 186 с.

21. Резник Р.В. и др. Грамматика английского языка с упражнениями для средней школы / Р.В.Резник, Т.С.Сорокина, Т.А. Казарицкая, И.В. Резник.- Смоленск – Москва: АО «Манускрипт», 2004 г., 61 с.

22. Смирницкий  А.И. Морфология английского языка.  — М.: Высшая школа, 2009 г., 519 с.

23. Хрисонопуло  Е.Ю. Когнитивный аспект варьирования  форм Indefinite при выражении будущих. // http//.ffl.nspu.net/QUAL2000/index.html

24. Evans V. Round-up English Grammar Practice 6. – Madrid: Mateu Cromo, 2002 г., 186 с.

25. Rayevska N. M. Modern English Grammar: For Senior Courses of the Foreign Language Faculties in Universities and Teachers' Training Colleges, - Kiev: Visca Skola, 1976 г., 193 с.

26. Новости ВВС  // http://news.bbc.co.uk/hi/russian/news/default.stm

27. Ролинг Дж. К. Гарри Поттер и Философский камень. М.: Росмен, 2002 г., 190 с.

28. Хейли А.  Аэропорт. М.: АСТ, 2002 г., 394 с.

29. Tolkien J.R.R. "The Lord of the Rings" //http://kniga2001.narod.ru/bibl/index.htm

30. Толкиен Д.Р.Р. "Властелин Колец". "Братство  Кольца" Перевод Н. Григорьевой, В. Грушетского // http://kniga2001.narod.ru/bibl/index.htm

 


Информация о работе Лексико-семантический статус