Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Декабря 2011 в 23:49, контрольная работа
Работа содержит 6 заданий с ответами по языкознанию
Речевой
этикет – это социально
заданные и культурно-специфические
правила речевого
поведения людей
в ситуациях общения
в соответствии с
их социальными и
психологическими ролями,
ролевыми и личностными
отношениями.
Когнитивная
лингвистика.
Когнитивная лингвистика сложилась во второй половине 1970-х годов и имела в дальнейшем значительное число последователей. В США, где это направление зародилось, его чаще называют «когнитивная грамматика», что объясняется расширительным пониманием термина «грамматика» в англоязычной лингвистике, тогда как в России нередко используется термин «когнитивная семантика».
Главная
отличительная черта
Приведем
пример специфики когнитивного подхода
к языковым явлениям. В начале 1970-х
годов, на заре когнитивной лингвистики,
американским лингвистом У.Чейфом был
опубликован цикл работ, в которых предлагалось
объяснение ряда закономерностей порядка
слов и интонации в английском языке, а
также тесно с ними связанных грамматических
категорий определенности/
1) Carl went in the PUB [без обстоятельства времени]
Карл
ходил в паб.
2) Carl went in the PUB yesterday [с безударным обстоятельством времени]
Карл
вчера ходил в паб
3) In his PREVIOUS LIFE Carl went to the pub [с обстоятельством времени, несущим фразовое ударение, находящимся в начале предложения и отделенным паузой]
В
прошлой жизни Карл ходил в
паб.
Отсутствие обстоятельства времени в (1) сигнализирует о том, что память об описываемом событии свежа; иначе говоря, информация о событии находится в поверхностной памяти имеет. Как долго информация сохраняет такой статус, зависит от ряда факторов, прежде всего от временной удаленности описываемого события, его субъективной значимости и плотности потока других событий; так, предложение типа англ. My CAT died (рус. Моя КОШКА умерла или У меня умерла КОШКА) может уместно употребляться и спустя много дней, недель и даже месяцев после описываемого прискорбного события. Иными словами, отсутствие обстоятельства времени указывает на то, что сообщаемая информация хранится не глубже поверхностной памяти и цена ее активации невелика. Наличие в предложении не несущего фразового ударения обстоятельства времени (пример 2) сигнализирует о том, что информация о сообщаемом событии хранится не глубже так называемой «мелкой» памяти (или, в более поздней терминологии, о том, что статус ее как минимум полуактивен). Время нахождения в «мелкой» памяти зависит от тех же факторов, что и в поверхностной, но в среднем оно больше и измеряется днями. Важной характеристикой «мелкой» памяти является то, что в ней сохраняется информация о реальном порядке следования событий. В случае же глубинной памяти, куда информация переводится со временем, освобождая место для новой, данные о порядке следования событий теряются; восстановить их можно только на основе логических рассуждений. Использование обстоятельства времени, несущего фразовое ударение особого типа (восходящее), а в английском к тому же и отделяемого паузой, указывает на то, что информация о сообщаемом событии могла быть извлечена из глубинной памяти, или, иначе, о том, что он могла иметь неактивный статус. В глубинной памяти информация может храниться годами и десятилетиями.
Впоследствии
на основании представлений о
структуре памяти и происходящих
в ней процессах поиска, активации
и деактивации информации Чейф предложил
когнитивную интерпретацию давно занимавших
лингвистов категорий определенности/
Гендерная
лингвистика.
Гендерная лингвистика (лингвистическая гендерология) — научное направление в составе междисциплинарных гендерных исследований, при помощи лингвистического понятийного аппарата изучающее гендер (социокультурный пол, понимаемый как конвенциональный конструкт, относительно автономный от биологического пола).
Становление и интенсивное развитие гендерной лингвистики приходится на последние десятилетия ХХ века, что связано с развитием постмодернистской философии и сменой научной парадигмы в гуманитарных науках.
В самом общем плане гендерная лингвистика изучает две группы вопросов:
С середины девяностых годов ХХ века в российской гуманитарной науке начинается бурное развитие гендерной лингвистики, связанное с освоением новых теоретических установок. На начальном этапе исследования развивались недифференцированно; в центре внимания ученых находились общеметодологические вопросы.
Хотя
гендер не является лингвистической
категорией (исключение составляют социо-
и отчасти психолингвистика) , анализ
структур языка позволяет получить информацию
о том, какую роль играет гендер в той
или иной культуре, какие поведенческие
нормы для мужчин и женщин фиксируются
в текстах разного типа, как меняется представление
о гендерных нормах, мужественности и
женственности во времени, какие стилевые
особенности могут быть отнесены к преимущественно
женским или преимущественно мужским,
как осмысляется мужественность и женственность
в разных языках и культурах, как гендерная
принадлежность влияет на усвоение
языка, с какими фрагментами и тематическими
областями языковой картины мира она связана.
Изучение языка позволяет также установить,
при помощи каких лингвистических механизмов
становится возможной манипуляция
гендерными стереотипами.
Существует
несколько взаимосвязанных
Кроме того, лингвистическая гендерология
- новое научное направление, которому
свойственны специфические черты любого
нового направления, то есть недостаточная
разработанность понятийного аппарата
и категорий. Новая научная дисциплина
лишь находится в процессе выработки собственных,
присущих только ей методов и приемов
исследования. Вместе с тем, работая в
языковедческом научном поле, ученые применяют
главным образом методы анализа, разработанные
для лингвистических исследований, пользуясь,
однако, и данными других научных дисциплин
- как близкородственных (психолингвистики,
социолингвистики и др.), так и других гуманитарных
наук (психологии, социологии, истории,
литературоведения и т.д.). Новое знание
может быть получено на стыке наук, а затем
из него вырастают принципы междисциплинарного
исследования (в философии науки отмечаются
три стадии развития: частнонаучная (дисциплинарная
наука), исследования на стыке наук и междисциплинарные
исследованияi).
Теория
межкультурной коммуникации.
Межкультурная коммуникация – общение, осуществляемое в условиях столь значительных культурно-обусловленных различий в коммуникативной компетенции его участников, что эти различия существенно влияют на удачу или неудачу коммуникативного события. Под коммуникативной компетенцией при этом понимается знание используемых при коммуникации символьных систем и правил их функционирования, а также принципов коммуникативного взаимодействия. Межкультурная коммуникация характеризуется тем, что ее участники при прямом контакте используют специальные языковые варианты и дискурсивные стратегии, отличные от тех, которыми они пользуются при общении внутри одной и той же культуры.
В процессе коммуникации происходит обмен сообщениями, т.е. осуществляется передача информации от одного участника к другому. Так как люди не умеют общаться непосредственно – скажем, с помощью электрических импульсов, посылаемых от одного мозга к другому, – информация кодируется с помощью определенной символьной системы, передается и затем декодируется, или интерпретируется адресатом сообщения. Из всех видов знакового (символьного) поведения в человеческом сообществе важнейшими являются использование языка (вербальная коммуникация) и сопровождающее его несловесное поведение (невербальная коммуникация). В совокупности они образуют знаковую коммуникацию, или коммуникацию в узком смысле.
Знаковая
коммуникация происходит в соответствии
со следующими принципами:
Таким образом, коммуникация есть сложный, символьный, личностный, трансакционный и часто неосознаваемый процесс, который с необходимостью является неточным. Коммуникация позволяет участникам выражать некоторую внешнюю по отношению к самим участникам информацию, внутреннее эмоциональное состояние, а также статусные роли, в которых они пребывают друг относительно друга. Этому способствует культурно-обусловленная коммуникативная компетентность – несколько видов общих знаний, разделяемых коммуникантами. Во-первых, это знания собственно символьной системы, в терминах которой происходит коммуникация, и, во-вторых, знания об устройстве внешнего мира. Знания о внешнем мире состоят из личного опыта индивидуума; базовых, фундаментальных знаний о мире, имеющихся у всех людей. Различия в индивидуальном опыте лежат в основе утверждения об уникальности каждого коммуникативного события, а также о принципиальной неоднозначности языка, возникающей при порождении и интерпретации сообщений в коммуникативном акте.