Освещение этничности в СМИ в свете конфликтологии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Апреля 2012 в 09:57, курсовая работа

Краткое описание

Цель курсовой работы найти и проанализировать статьи с этнически окрашенной информацией в газетах Иркутска
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
• разъяснить понятия этничности и толерантности;
• найти точки соприкосновения СМИ и этничности;
• определить формы этнически окрашенной информации;
• определить тематику статей несущих этническую окраску;
• сделать анализ материалов подходящих к данной тематике.

Содержание работы

Введение ……………………………………………………………………….…….3
Глава I. Освещение этничности в СМИ в свете конфликтологии …..5
1.1. Несколько слов о толерантности …...…………………............8
1.2. Этнически окрашенная информация ......………………...…..10
1.3. Основные узлы соприкосновения СМИ и этничности ……...15
1.4. Этническое пространство в СМИ …………………………...16
1.5. Основные формы этнической информации в прессе ……..…17
1.6. Основные темы публикаций, наиболее часто содержащих этничность ……………………………………………………………25
Глава II. Анализ Иркутской прессы за 2008 год ...................................................33
2.1. Газета «Вести - Иркутск» ……….
2.2. Газета «Комсомольская правда»…………
2.3. Газета «АиФ в Восточной Сибири»
2.4. Газета «Аргументы недели»
2.5. Газета «СМ номер один»
Заключение.................................................................................................................43
Список литературы

Содержимое работы - 1 файл

САМА РАБОТА.doc

— 235.50 Кб (Скачать файл)

     И наконец, собственно этническая информация, передаваемая в массовое сознание, ее содержание и направленность, а также ее потенциальный эффект.[8] 
 

1.4. Этническое пространство  в СМИ

Может встать вопрос: а насколько велико этническое пространство в российских СМИ? Может быть, совсем немного таких материалов, которые действительно несут в массовое сознание этническую информацию?

     Материалы исследований российской прессы, проведенные  на протяжении последнего десятилетия, фиксируют довольно большое и  устойчивое внимание как центральных, так и республиканских СМИ к этническим аспектам современной общественной жизни. В последнее десятилетие этническое пространство в журналистике разрастается. И это далеко не всегда оправданно.

     Встает  вопрос: всегда ли нужно подчеркивать этническую принадлежность героев и персонажей публикаций в прессе, и не приведет ли это к нежелательным последствиям? Ведь журналисты и другие авторы должны, скорее, делать акцент не на этнических различиях, а на человеческих и гражданских ценностях. Показывая этническое разнообразие мира, важно толерантно, нормально воспринимать другие культуры, обсуждать в прессе общие для всех людей качества, а не приписывать их этносам.

     Выявлено, что например в федеральных и  столичных изданиях объем публикаций, содержащих этническую информацию, доходит до 15—20 % от общего количества публикаций в каждом номере, а в республиканских газетах их доля нередко превышает 50 %.

     Этничность  иногда без особой необходимости  актуализируется и довольно широко распространяется через многие издания, в том числе молодежные, профессиональные, спортивные, музыкальные, литературные.[6] 
 
 

1.5. Основные формы  этнической информации  в прессе

     Мы  уже называли маркеры этнической информации в прессе. Теперь необходимо вместе с читателем рассмотреть, в каких формах и как этнически маркированная информация передается реципиенту.

  • Сообщения, содержащие фактический материал:

     Это статьи о событиях в жизни народов-этносов, об их культуре, экономике, политике... В каждом из подобных сообщений непременно присутствуют один или несколько маркеров этничности (например, упоминается этноним, религия, название региона, страны и т.д.).

     Это, например, сообщения о том, что  «татарские школьники начали учить свою историю по новым учебникам», что «тувинские шаманы участвуют в политической жизни своей республики», о том, что «в Дагестане открылась фотовыставка «Лицо кавказской национальности», или о том, что «грузинские женихи сбежали в Россию». Журналисту важно помнить, что фактический материал о жизни разных народов может быть подан читателю как позитивная информация, как нейтральная или как негатив. Толерантный журналист, не желающий задевать этнические чувства людей, должен иметь это в виду.

  • Лексика:

     Яркой формой толерантного или конфликтного распространения этничности, сразу  же привлекающей внимание читателей, является лексика, с помощью которой передается информация. Этнические лексемы — один из важных структурных элементов информации, с помощью которого также формируются представления о разных этнических группах и регионах их проживания. Обычно это слова или выражения, состоящие из двух-трех слов: русское поле, цыганские песни, швейцарские часы, немецкая точность и т.д.

     Рассказывая о событиях и народах, журналист  может сказать: эффективная японская экономика, изысканные латвийские духи, дружественные нам узбеки или немцы, красивые русские женщины...

     Но  исследования показывают, что на страницах  газет все же чаще встречаются  другие выражения: грузино-чеченские бандиты, афганские террористы, лица кавказской национальности, лица арабско-азиатской национальности...

     Каждое  из этих выражений неправильно как  по форме, так и по смыслу, и их употребление, вызывающее недовольство представителей разных групп людей, не только говорит о некомпетентности журналистов, их употребляющих, но и, мягко говоря, не способствует укреплению межэтнического спокойствия в обществе. Нередко и само употребление этнонимов является неуместным, необязательным и даже провокационным. Вот некоторые заголовки из популярных столичных газет: «Полный абхаз для Грузии!»; «Из негра сделали мясной рулет»; «Под угрозой увольнения украинка выбросила ребенка в мусорный бак»; «Китайские коммерсанты, рыли землю перед налоговыми полицейскими»; «Итальянские туфли шили в Москве из китайских материалов армяне»; «Резать евреев студент пришел с целым набором ножей».

     Среди используемых в современной этнической журналистике лексем мы выделили лексемы-нелепости, лексемы-насмешки, лексемы-обвинения, лексемы тревожности и др.

     Журналистами  в последние годы почему-то оказались  забытыми понятия, касающиеся миролюбивых отношений между народами и странами, такие, как: равноправие, взаимопонимание, гуманизм, милосердие, уважение, великодушие, толерантность...

     А ведь упоминание в СМИ этих общечеловеческих ценностей — один из простых способов внедрения толерантности в массовое сознание. Но, к сожалению, исследования фиксируют не только отсутствие подобной терминологии в современной прессе, но, наоборот, — довольно частое использование конфликтогенных лексем, специально нагнетающих у читателей чувство беспокойства и тревожности: скандал, склока, конфликт, ссора, агрессия, нападение...

     Особенно  эпатажными бывают этнически окрашенные заголовки некоторых публикаций, в первую очередь бросающиеся  в глаза читателям: «Украинцы вляпались в большую Кучму», «Секир — башкир», «Молдавия и Приднестровье опять сцепились из-за языка», «Кирсана — на мыло! Тихие калмыки устроили бучу», «Минфин — хуже татарина» и многие другие.

     Действительно, некоторые из этих заголовков представляются довольно остроумными и привлекают внимание читателей. Но, вызывая своей словесной лихостью улыбку у одних людей, задумывается ли журналист о том, что, вот так залихватски выстраивая заголовки, он может обидеть и ранить представителей других этнических групп? Одним или двумя словами, порой яркими и остроумными, можно не только привлечь внимание к этнокультурным особенностям жизни, но и несправедливо публично затронуть чье-то достоинство, ранить этнические чувства.

  • Образы и стереотипы:

     Это обобщенные утверждения о представителях конкретного народа-этноса или обо всем народе в целом. И в данном случае журналист, конструирующий образы, не должен упускать из виду, что они могут быть нейтральными, позитивными или конфликтными. Это могут быть стереотипы или образы «нас», а также «других» — друзей и партнеров или противников и врагов.

     Вот некоторые утверждения журналистов, из которых складываются представления  людей о разных народах: «Американцы — малообразованные, самодовольные люди, а французы легкомысленные; русские люди ленивы и простодушны; аварцы гостеприимны и толерантны».

     Анализ  публикаций многочисленных центральных  и региональных российских газет  показывает большое разнообразие этнических стереотипов, которые используют современные  журналисты. Это, в частности, стереотипы, связанные с внешностью представителей разных этнических групп, с их поведением, с психологическими характеристиками и другими особенностями их жизни, а также образы стран и регионов, где они живут, историческое прошлое и многие другие этнонациональные ценности и символы, почитаемые в данной этнической общности.

     Исследования  позволили зафиксировать, что часть  этнических стереотипов журналисты озвучивают в СМИ как устоявшуюся  истину, например с помощью выражений: «Как известно, все чеченские мужчины воинственны», другая часть стереотипов представляется как собственное мнение автора: «Для русского человека в цивилизованной мусульманской стране существуют лишь две проблемы — отсутствие в магазинах водки и свинины» или: «Русские любят левый вариант».

     Еще одна часть стереотипов публикуется как несогласие автора с приводимым им же утверждением: «Говорят, что мы такие, но это не соответствует действительности». Этнические стереотипы могут быть насмешками, издевательствами над представителями конкретных национальностей: «грузины — угонщики», «негры — мошенники», «чернокожие конкуренты», «эстонские гонщики не догнали литовских угонщиков». 

  • Этнические  идеи:

     Еще одним важным элементом информации в прессе, с помощью которого формируются  этнические представления и толерантные  или конфликтные межэтнические установки у людей, являются этнические идеи или идеологемы. Это сформулированные автором или повторенные за кем-то более или менее четкие суждения, идеи, мысли, несущие в себе определенный смысл.

     Они также могут быть толерантными, нейтральными, смешанными или конфликтными. Они могут касаться политики, экономики, культуры и любых других сторон жизни народов.

     Иногда  в таких текстах подчеркивается польза или вред нам со стороны  других, например: «Слишком много этнических мигрантов приезжают к нам, они нам мешают, и их надо выселить». Но изредка в прессе встречается и противоположная идеологема: «Хорошо, что у нас работает так много мигрантов. Они помогают нам обустроить город, снабжают нас овощами и делают нашу жизнь интереснее».

     С помощью конфликтных идеологем, присутствующих в публикациях СМИ, идеологи и политики могут делить население на группы: «Мы, — свои, титульные, коренные, аборигенные, а они — пришлые, приезжие, оккупанты». Из этого делается вывод, что одна из этнических групп, а именно «мы», должна иметь преимущества «на своей земле».

     А вот пример, где несколько конфликтных  идеологем собрано в одном  заголовке: «Почему мы не любим лиц кавказской национальности?». Так недопустимо названы несколько публикаций в известной газете. Одна из идеологем в том, что все русские не любят «лиц кавказской национальности» (что неправда), и следует лишь выяснить, почему именно. А другая — в самом словосочетании «лицо кавказской национальности». Такой национальности нет. Кавказ, как известно, — один из самых этнически многообразных регионов мира.

     Собственно, в США и Канаде определение  Caucasian означает человека, принадлежащего к белой расе. То есть, таким образом, к кавказцам в Америке отнесут и этнических русских, и норвежцев, и испанцев.

     Нередко журналисты используют и идеологемы сравнения: «Мы такие же, как они, поэтому и нам нужно делать так...», «Мы лучше, а они хуже, поэтому нам нужны привилегии...» В прессе используются идеологемы соперничества, идеологемы самооценки и оценки других, идеологемы запугивания и угроз («Если они сделают так, то мы...»), идеологемы обвинения...

     Анализ  российской прессы показывает, что  в современных СМИ, тесно связанных  с этнополитическими процессами, используются разнообразные идеологемы с этническим или конфессиональным подтекстом, в большинстве случаев недружественные. С их помощью выстраиваются приоритеты, вызывается сочувствие к одним этническим сообществам («Они бедные, жалкие, несчастные, мы должны им помочь») или формируются обиды по отношению к другим («Они обижали нас долгое время, теперь они должны извиниться перед нами»).

     Во  многих случаях этнические идеологемы звучат как призывы, как повод  для этнического сплочения, как  средство этнической мобилизации. В  последние годы в прессе нередко  проскальзывают идеологемы конфликтности и явной вражды: «Нормальный москвич сочтет оскорблением, если необмытый заморыш (в публикации речь шла о московских милиционерах нерусской национальности. — авт.) на ломаном русском сделает ему замечание»; идеологемы-подстрекательства: «Чем дольше США тянут с началом военной операции, тем смешнее они выглядят в глазах исламских стран»; идеологемы обвинения и очернения: «Священник — сам украинец и собирает вокруг себя одних украинцев. Русских он презирает и считает, что в скором времени Русская церковь будет управляться из Украины».

     Многочисленные  материалы, несущие в массовое сознание определенные идеи и мифы об этносах  и межэтнических отношениях, несомненно, — важный инструмент формирования массовых взглядов и установок населения, и журналист должен всегда задумываться и понимать, к чему могут привести такие материалы.

  • Иллюстрации:

     Очень важная и действенная форма трансляции этничности в социум через прессу — это иллюстрации: рисунки, фотографии, карикатуры с этнической тематикой, которые тоже могут обидеть и оскорбить национальные чувства читателей. Особый эффект производят карикатуры, которые представители этнических групп иногда воспринимают как оскорбительные для себя. Свидетельства тому — массовые волнения в Иране, когда в одной из центральных газет страны была помещена карикатура, изображающая мальчика, пытающегося заговорить на языке фарси с тараканом. А ведь этим языком пользуется большинство населения Ирана! Таракан, ничего не понимая, спрашивает на азербайджанском: «Что?».

Информация о работе Освещение этничности в СМИ в свете конфликтологии