Коммуникативная специфика просьбы в русском языке (на примере произведений русской литературы XIX-XIX веков)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2012 в 11:40, дипломная работа

Краткое описание

Настоящее дипломное исследование посвящено изучению коммуникативной специфики просьбы в русском языке как многофакторного языкового явления и средства реализации его прагматических функций. При этом акт просьбы в большей степени будет рассматриваться в русле речевого этикета.
Выбор темы был продиктован следующим рядом факторов:

Содержание работы

Введение
3
1
Национальная специфика русского речевого этикета

1.1
Границы явления речевого этикета

1.2
Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете

1.3
Речевой этикет и речевая ситуация




2
Коммуникативная специфика просьбы в русском речевом этикете

2.1
Семантическое описание просьбы как элемента коммуникативного акта

2.2
Коммуникативные ситуации выражения просьбы

2.3
Парадигма императивных жанров просьбы

2.4
Реализация просьбы в произведениях А.С.Пушкина

2.5
Реализация просьбы в произведениях Н.А.Островского

2.6
Реализация просьбы в произведениях А.П.Чехова

2.7
Особенности выражения просьбы в художественных произведениях ХХ века (на примере текстов В.Шукшина, Ю.Бондарева, А.Рыбакова)

2.8
Просьба в деловых письмах


Заключение


Список исследованной литературы


Приложения

Содержимое работы - 1 файл

Дипломка Акылбековой.doc

— 565.00 Кб (Скачать файл)

 

Как видно из приведенных примеров, способы выражения просьбы предельно вежливы, стандартизованы, четко прослеживается желание общающихся быть корректными, при кажущейся некоторой грубоватости и простоте видно, что герои близки, хорошо понимают друг друга, практически с полуслова, все виды контактов результативны и успешны, конфликты отсутствуют.

Из произведения АС. Пушкина нами выбрано более 100 ситуаций с каким-либо выражением просьбы, из примеров видно, что герои педантично соблюдают правила приличия, даже в конфликтных ситуация, например, во взаимоотношения Гринева со Швабриным (см. приложение).

 

2.5. Особенности выражения просьбы в произведениях Н.А.Островского

 

Действие произведений Н.А.Островского в основном разворачивается в провинциальных городах. Герои – выходцы их более низкого сословия – купеческого, но речь их правильна, они выбирают ситуативно правильные формулы для выражения просьбы, приветствия, извинения и наставления. Во время беседы Кулигина с Шапкиным демонстрируется подчеркнутая вежливость, полный стиль общения, вежливые обороты (позвольте вас спросить), вокативы (сударь). Этих героев автор относит к местной интеллигенции, они подтверждают свой статус речевыми фразами:

Шапкин (Кудряшу). Отойдем к сторонке: еще привяжется, пожалуй.

Кулигин.  Да  какая  же  неволя, сударь, позвольте  вас спросить?  Коли можно, сударь, так скажите нам.

              В центре внимания автора семья Кабановых, которая занимает одно из приоритетных мест в городе применительно к внутрисемейным отношениям. Интересно рассмотреть их речь в сравнительном аспекте, здесь как раз тот случай, когда Автор присваивает свои героям так называемые говорящие имена и фамилии: главу семьи иначе чем Кабанова с ударением на первом слоге он не называет, ее сын Тихон, дочь Варвара, сноха Катерина. Соответственно переводам этих имен звучит и их речь (и просьбы), которую представляем в виде сравнительной таблице:

 

Кабанова

Тихон

Катерина

Варвара

Если  ты хочешь мать  послушать, так  ты, как приедешь туда, сделай так, как я тебе приказывала.

Да как же я могу, маменька, вас ослушаться! = «слушаюсь Вас».

 

 

Не уважишь тебя, как же!

Поверила бы я  тебе, мой друг, кабы своими глазами не  видала да своими  ушами  не  сдыхала,  каково  теперь стало  почтение родителям  от детей-то!

Я, кажется, маменька, из вашей воли ни на шаг.

 

 

Аль жена тебя, что ли, отводит от меня, уж не знаю. = преположение

В чем же вы, маменька, это видите?

 

 

Ты бы, кажется, могла  и помолчать, коли тебя  не спрашивают. Не заступайся, матушка, не обижу небось!  Ведь он мне тоже сын;  ты этого не забывай! Что ты выскочила в глазах-то поюлить! Чтобы  видели, что ли, как ты мужа любишь?

Да нет, маменька! Что вы, помилуйте!

Ты про меня, маменька, напрасно это говоришь. Что при  людях, что без людей, я все одна, ничего я из себя не доказываю.

За что ж ты меня обижаешь? – «не обижай меня»

Нашла место наставления читать.

Ну, полно, перестань,  пожалуйста. Может  быть,  ты и  любил мать, пока был холостой. До меня ли тебе: у тебя жена молодая.

Да мы об вас, маменька, денно и нощно бога  молим, чтобы вам, маменька, бог дал здоровья и всякого благополучия и в делах успеху.

 

Знай свое дело  - молчи, коли уж лучше ничего не  умеешь. Что стоишь - переминаешься? По глазам вижу, что у тебя и на уме-то.

Я мигом. Подождите!

То все  приставала: "Женись да женись, я хоть  бы поглядела на тебя на женатого". А теперь поедом ест, проходу не дает - все за тебя – Это поизносится тайком, потихоньку, чтобы мать не услышала.

Ты, Тиша,  скорей приходи,  а  то маменька  опять  браниться станет.

Ты проворней, в самом деле, а то знаешь ведь!

Что ж  ты стоишь, разве порядку не забыл? Приказывай жене-то,

как жить без тебя.

 

 

 

Разговаривай еще! Ну, ну, приказывай. Чтоб и я  слышала,  что ты ей приказываешь! А потом приедешь спросишь, так ли все исполнила.

Слушайся маменьки, Катя!

 

 

Скажи, чтоб не грубила свекрови,

Не груби!

 

 

Чтоб почитала свекровь, как родную мать!

Почитай, Катя, маменьку, как родную мать.

 

 

Чтоб сложа руки не сидела, как барыня.

Работай что-нибудь без меня!

 

 

Чтоб в окна глаз не пялила!

В окна не гляди!

 

 

Чтоб на молодых парней не заглядывалась без тебя.

Не заглядывайся на парней!

 

 

Ну, теперь поговорите промежду себя, коли что нужно.  Пойдем, Варвара!

Катя, ты на меня не сердишься?

Нет!

 

Прощайся с женой!

Аль порядку не знаешь? В ноги кланяйся!

 

Да что ты такая? Ну, прости меня! Все к сердцу-то принимать, так  в чахотку скоро  попадешь. Что ее слушать-то! Ей ведь что-нибудь надо ж говорить! Ну и пущай она говорит, а ты мимо ушей пропущай, Ну, прощай, Катя!

Бог с тобой! Тиша, не уезжай! Ради бога, не уезжай! Голубчик, прошу я тебя! Ну, бери меня с собой, бери!

 

 

Все просьбы Кабанихи звучат, как приказы, команды в армии для солдат, потому что предполагают беспрекословной исполнение и подчинение воли ее детей. Это выражается в выбираемых формулах просьбы – приказа. Сын же Тихон во всем оправдывается перед матерью, боится ей в чем-то не угодить, при попытке защитить Катерину слышит в свой адрес грубый окрик. В этих двух сценах все Кабанова не пропускает ни одной реплики, это видно из таблицы, где в графе «Кабанова» заполнены все ячейки. Тихон тоже много говорит, повторяет за матерью ее приказы для жены, просит умоляющим голосом сломленного человека, робко пытается защитить свою жену, но это, думается, скорее вынужденные ответы, была бы его воля, он бы вообще с матерью не общался бы, ведь с какой радостью он уезжает.

Катерина, девушка из другой семьи, сноха этого дома, тоже преимущественно вынуждена оправдываться, ее попытка выгородить мужа тут же получает резкое неприятие со стороны свекрови. Здесь уместно привести строчки из басни А.Крылова: «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать…». Ее обижает безапелляционная манера свекрови, но муж и золовка уговаривают ее терпеть, как это делают сами, потихоньку, незаметно для матери делать по-своему, но Катерине, привыкшей быть честной, такая позиция претит, поэтому она открыто выражает свой протест и погибает.

Варвара занимает откровенную позицию обмана матери, не боится ее угроз, приказов, но не показывает своего отношения к ее словам, считает, если потихоньку, незаметно, то все можно делать, открыто против матери не выступает. Такой тип людей постепенно превращается в ханжей, которые говорят и делают не то, что они хотят или думают, а как надо, как принято. Думается, в будущем будет копией свое матери.

При все негативной оценки семьи Кабановых выражение просьбы в из речах соответствует нормам, здесь присутствуют разные типы просьб: у Кабановой это – приказы, а не просьбы, у Тихона – извинительные просьбы, просьбы – мольбы (см. в таблице графу «Тихон»).

Катерина немногословна, но это не потому что она молчалива, а потому что ей не дают сказать, постоянно свекровь подчеркивает ее подчиненное положение. При общении со свекровью ее просьбы завуалированы под вопросы (см. таблицу), а с мужем она ведет как любящая жена, умоляет забрать ее с собой, но Тихон не слышит, боится матери, ведь если он уступит просьбам жены, Кабаниха опять начнет его «пилить». Он и Варвара учат Катерину не слушать их мать, а лишь делать вид, что слушаешь, но это невозможно: Катерина слушает речи Кабанихи, которые глубоко ранят ее сердце, ее обвиняют в еще не совершенных грехах, и в итоге она совершает грех и сама себя казнит!

Борис – человек, не похожий на обитателей г.Калинова, как говорится, на безрыбье и рак рыба, поэтому Катерина и останавливает свой выбор на нем. В отношениях с Катериной Борис сначала любезен и ласков: «Жизнь моя!», «Не говори, пожалуйста, таких слов, не печаль меня...». Но когда он убеждается в том, что Катерина любит его, то становится с ней даже жестоким. Он выясняет то, что его интересует в первую очередь: «Надолго ль муж-то уехал?». А когда Катерина отвечает ему, то он радостно восклицает: «О, так мы погуляем! Время-то довольно».

А.Н. Островский исследует характеры: купца Болыпова и приказчика Подхалюзина из пьесы “Свои люди — сочтемся!”, Паратова и Карандышева из “Бесприданницы”, Тихона и Дикого из “Грозы”. Всех их объединяет жажда наживы, желание любой ценой добиться благосостояния и власти, они готовы душу продать дьяволу. Об окружающих и даже самых близких они не заботятся, поэтому нет в этом кругу истинной любви и привязанностей. Дочь предает Вольтова, посаженного в долговую яму. Паратов, несмотря на искреннюю и преданную любовь Ларисы, “женится на деньгах”, продавая свою свободу подороже. Тихон бежит от тирании матери, оставляя беззащитную молодую жену в этом царстве тьмы. Здесь нет высоких понятий: благородства и чести, совести и преданности. Но очень хорошо развиты чувства стяжательства и наживы, поэтому лучшие Герои Островского стремятся вырваться из мрака на светлую дорогу, на свободу. Для Катерины, как ни покажется странным, это - омут, для Ларисы Огудаловой - замужество.

Лариса образованная, культурная, мыслящая девушка. Ее угнетает бедность и приниженность положения. Лариса не приемлет мир, в котором она живет. Она любой ценой хочет из него вырваться. Лариса понимает, что мать хочет продать ее подороже. Полюбив в Паратове внешний блеск, Лариса не видит ничтожности и мелочности его натуры. Потеряв надежду на счастье с Сергеем Сергеевичем, Лариса готова выйти замуж за любого, кто уведет ее из дома, похожего на ярмарку. Карандышева она не любит, даже не уважает, но надеется на него. Но в этом мире нет благородства. Лариса вскоре это поняла. “Я вещь”, - говори она Карандышеву. Поняв это, Лариса хочет продать себя подороже. Героиню одолевают внутренние противоречия. Она стыдится своих мыслей, хочет чистой и честной жизни, но не видит путей туда. Хочет умереть, и нет сил, поэтому выстрел Карандышева Лариса принимает как благо, избавление от гнета нерешаемых проблем. Смерть героини - это достойный ее уход из жизни.

“Гроза” и “Бесприданница” - лучшие пьесы Островского, показавшие читателю и зрителю доныне неизвестный мир купечества с его страстями и болью, печалями и радостями. Этот мир шагнул на сцену русского театра, показав всю глубину и разнообразие натур, необузданных и богатых страстями, мелочных и жестоких, добрых и благородных, но слабых, не умеющих постоять за себя.

Перед ним раскрывался целый мир драматических конфликтов, звучало все разноголосое богатство живого великорусского языка. Приходилось угадывать характер человека по его речевому складу, по особенностям интонации. Воспитывался и оттачивался талант будущего мастера речевой характеристики персонажей в своих пьесах. Островский в драме "Гроза" очень четко показывает всю глобальную разницу между положительными и отрицательными героями своего произведения. Ясно видны все важнейшие черты характеров, их реакции на развивающиеся события. Рассмотрим речевую характеристику в описании характера и нравов Катерины.

Речь, самый способ рассуждений так важен и интересен, что зритель следит за всеми поворотами, казалось бы, пустой болтовни. У Островского в речи героев просьба выступает во всех своих традиционных проявлениях.

 

 

 

2.6 Особенности выражения просьбы в произведениях А.П.Чехова

 

Чехов, выше всего ценивший свободу, крайне редко изображает людей, которые сознательно добиваются собственной свободы. Если не считать героев, которые стремятся к полному уходу от мира в солипсическую самодостаточность (Рагин – «Палата № 6», Семен Толковый – «В ссылке»), то персонажей такого рода можно пересчитать по пальцам: Соломон («Степь»), Мисаил Полознев («Моя жизнь»), Надя Шумина («Невеста») и некоторые другие. Но и для них – а тем более для всех остальных героев, каковы бы ни были их возраст, психология, социальное и имущественное положение, – сохраняется зависимость от людей и обстоятельств, и возможность любого социального движения оказывается неотделима от просьбы. Поэтому этот речевой жанр пронизывает все чеховское творчество, часто составляет основу сюжета и подчиняет себе характеристики персонажей. Есть ли что-то общее во всех бесчисленных случаях зависимости и просьбы?

Как и в случаях других речевых жанров, Чехов подвергает испытанию жанр просьбы, экспериментирует на его границах, показывает множество ситуаций, в которых самые незамысловатые просьбы предстают, в сущности, парадоксальными. Так, может меняться обычное для просьбы соотношение актантов: униженным и зависимым просителем становится тот, кто по своему статусу таковым быть не должен: в рассказах «Кошмар» и «Письмо» таковыми оказываются священники, в «Тайном советнике» и «Скучной истории» – статские генералы. Отношения власти очень зыбки, они зависят от множества неформализованных факторов, что очень наглядно демонстрирует рассказ «Анна на шее», где от начала к финалу статус героини сохраняется неизменным, но суть ее отношений с мужем меняется на противоположную, что на уровне речевых жанров концентрировано выражается в постановке приказа на место просьбы: «Выдать подателю сего 200 р.» (9, 172).

Как и при изображении спора, Чехов часто демонстрирует легкость, с которой просьба переходит в пограничные с ней жанры, в особенности в требование и приказ. Трансформация просьбы в требование, то есть нарушение принципов, о которых мы писали выше, порождает парадоксальную коммуникативную структуру рассказа «Хористка». Жена Колпакова чувствует себя вправе требовать, но здесь и сейчас она находится в зависимом положении и вынуждена просить. Речь, подчиненная интенции просьбы, оказывается смешением полярных жанров: здесь соседствуют оскорбления, мольбы, проклятия и извинения. Паша воспринимает этот сверхэмоциональный, почти «достоевский» монолог как и подлинный, и театральный одновременно.

Просьбы людей, убежденных в своей правоте и «праве», звучат парадоксом и тогда, когда эта правота верифицирована для них их либеральными и гуманными убеждениями. Так изъясняется в повести «Три года» эмансипированная Полина Рассудина, бывшая любовница Лаптева: «Вы проведете сегодня вечер со мной. … Мы отсюда поедем вместе чай пить. Слышите? Я этого требую. Вы мне многим обязаны и не имеете нравственного права отказать мне в этом пустяке» (9, 41). Понятия о личных правах и обязанностях для нее неотличимы от понятий об общественных: столь же императивно звучат слова Рассудиной, когда она обращается к богатому Лаптеву с просьбой о благотворительном пожертвовании (внести плату за отчисленных студентов): «Ваше богатство налагает на вас обязанность поехать сейчас же в университет и заплатить за них» (9, 73). Нарушение правил речевого жанра раскрывает целую либеральную «социологию» Рассудиной: представление об обменном характере нравственных ценностей, о легитимации неправедного богатства при помощи благотворительности, об общении как непрерывном наложении обязанностей и реализации прав и т. д.

Но главная закономерность при изображении просьбы у Чехова, сближающая ее со спором и проповедью, – это не формальные нарушения правил речевого жанра, а отсутствие результата. Просьба у Чехова, как правило, не осуществляется: она либо не высказывается вовсе, либо не приносит просителю желаемого.

Наиболее яркий из вариантов неудачи речевого воздействия – это случай, когда просьба остается только намерением. Так происходит в рассказе «Знакомый мужчина»: проститутка Ванда так и не решается попросить денег у зубного врача Финкеля. То, что казалось простым и легким в прошлом, в ее теперешних обстоятельствах становится невозможным по причинам, неясным самой героини. К этому варианту близки и случаи несостоявшегося брачного предложения (Подгорин – «У знакомых», Лопахин – «Вишневый сад»). При всем различии ситуаций, они сходны в том, что автор оставляет читателю целый ряд возможных интерпретаций пассивности героя, ни одна из которых не может быть строго доказана. Если просьба и высказана, то ее выполнение может быть отложено на неопределенный срок: герои не получают определенного ответа (просьба спасти имение – «У знакомых») или получают обещание, которое будет потом нарушено («Житейская мелочь»).

Трагикомичность может придавать чеховским текстам и парадоксальное нарушение естественной «грамматики» жанра просьбы, о которой мы писали в начале: за просьбой должно следовать ее выполнение или отказ. Но вот в рассказе «Неосторожность» человек, случайно отравившийся (или думающий, что он отравился) керосином, который он выпил вместо водки, просит о помощи. В ответ он слышит поток абсурдных упреков – как он смел пить керосин, который нынче так дорог, и т. д.
Мотив неисполненной просьбы – отказа или неопределенного ответа – становится матрицей, сюжетообразующим ядром для целого ряда рассказов: от «Мести» (1882) до «У знакомых» (1898). В них, как мы еще увидим, можно встретить самых разнообразных героев, что доказывает: безрезультатность не зависит от статуса просителя и отношений между ним и возможным бенефактором, действует некий универсальный и труднообъяснимый закон. Герои могут быть равными, друзьями и соседями, или находиться в отношениях подчинения, быть чужими друг другу или близкими родственниками – результат оказывается один.

Информация о работе Коммуникативная специфика просьбы в русском языке (на примере произведений русской литературы XIX-XIX веков)