Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2012 в 11:40, дипломная работа
Настоящее дипломное исследование посвящено изучению коммуникативной специфики просьбы в русском языке как многофакторного языкового явления и средства реализации его прагматических функций. При этом акт просьбы в большей степени будет рассматриваться в русле речевого этикета.
Выбор темы был продиктован следующим рядом факторов:
Введение
3
1
Национальная специфика русского речевого этикета
1.1
Границы явления речевого этикета
1.2
Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете
1.3
Речевой этикет и речевая ситуация
2
Коммуникативная специфика просьбы в русском речевом этикете
2.1
Семантическое описание просьбы как элемента коммуникативного акта
2.2
Коммуникативные ситуации выражения просьбы
2.3
Парадигма императивных жанров просьбы
2.4
Реализация просьбы в произведениях А.С.Пушкина
2.5
Реализация просьбы в произведениях Н.А.Островского
2.6
Реализация просьбы в произведениях А.П.Чехова
2.7
Особенности выражения просьбы в художественных произведениях ХХ века (на примере текстов В.Шукшина, Ю.Бондарева, А.Рыбакова)
2.8
Просьба в деловых письмах
Заключение
Список исследованной литературы
Приложения
Министерство образования и науки Республики Казахстан
Павлодарский государственный педагогический институт
Акылбекова М.Н.
Коммуникативная специфика просьбы в русском языке
(на примере произведений русской литературы XIX-XIX веков)
ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
Специальность 050118 - «Русский язык и литература»
Павлодар
2010
Министерство образования и науки Республики Казахстан
Павлодарский государственный педагогический институт
«Допущена к защите»
Заведующий кафедрой___________ Г.С.Суюнова
ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
на тему: Коммуникативная специфика просьбы в русском языке
(на примере произведений русской литературы XIX-XIX веков)
по специальности 050118 - «Русский язык и литература»
Выполнила Акылбекова М.Н.
Научный руководитель
старший преподаватель Ахметова Б.К.
Павлодар
Нормативные ссылки
ГОСТ 2.105-95 ЕСКД. Общие требования к текстовым документам;
ГОСТ 2.301- 68 Формат;
ГОСТ 7.1- 84 Библиографическое описание документов;
ГОСТ 7.12 – 93 Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке;
ГОСТ 7.12 – 93 Сокращения русских слов и словосочетаний в библиографическом описании произведений печати;
ГОСТ 7.32 – 2000 Отчет о научно-исследовательской работе. Структура и правила оформления;
ГОСТ 8.417 – 81 Единицы физических величин;
Рекомендация. Р50-77-88 «Правила выполнения диаграмм» и ГОСТ 2.379–81;
ГОСТ 2.106-96 «Текстовые документы»
Основные определения
Диалогическое единство - единица обучения диалогической речи, совокупность двух соседних высказываний (реплик), связанных между собою по содержанию и по форме. Современное обучение диалогической речи строится не на обучении отдельным фразам, а на обучении механизму порождения диалога. В каждом диалогическом единстве могут по-разному сочетаться типы высказываний (сообщение, вопрос, побуждение, восклицание). На этой основе выделяются 16 типов диалогических единств: 1) сообщение – сообщение, 2) сообщение – вопрос, 3) сообщение – побуждение, 4) сообщение – восклицание, 5) вопрос – сообщение, 6) вопрос – вопрос, 7) вопрос – побуждение, 8) вопрос – восклицание, 9) побуждение – сообщение, 10) побуждение – вопрос, 11) побуждение – побуждение, 12) побуждение – восклицание, 13) восклицание – сообщение, 14) восклицание – вопрос, 15) восклицание – побуждение, 16) восклицание – восклицание.
Имплицитность - наличие неявного, скрытого смысла высказывания, который выводится участниками коммуникативного акта из выраженного смысла с привлечением фоновых знаний.
Коммуникативный акт - акт общения между людьми посредством передачи символов, целью которого является взаимопонимание.
Коммуникативные навыки - навыков адекеватного понимания другого.
Коммуникативный навык подразумевает прежде всего распознавание ситуации, после чего в голове выплывает меню со способами реакции на эту ситуацию, а затем мы выбираем из списка наиболее подходящий и удобный способ и применяем его.
Прагматический аспект - это аспект работы текста, поскольку механизм работы текста подразумевает какое-то введение в неге чего-либо извне. Будет ли это "извне" - другой текст, или читатель (который тоже "другой текст"), или культурный контекст, он необходим для того, чтобы потенциальная возможность генерирования новых смыслов, заключенная в имманентной структуре текста, превратилась в реальность. Поэтому процесс трансформации текста а читательском (или исследовательском) сознании, равно как и трансформации читательского сознания, введенного в текст (по сути, мы имеем два текста в отношении "инкорпорированные - обрамляющие", см об этом ниже), - не искажение объективной структуры, от которого следует устраниться, а раскрытие сущности механизма в процессе его работы.
Просьба – 1. Вежливое обращение к кому-нибудь призывающее сделать что-либо, удовлетворить какие-нибудь нужды, желания. Обратиться с просьбой. Невыполнимая просьба.
2. устар. письменное ходатайство, заявление по установленной форме; прошение.
Часто просьбы, «замаскированы» под вопросительные предложения (Вы не могли бы оставить мне эту книгу еще на неделю?), или утверждения, имеющие опять-таки вид вопросов (так называемые риторические вопросы), или восклицания.
Речевой этикет - принятая в данной культуре совокупность требований к форме, содержанию, порядку, характеру и ситуативной уместности высказываний.
Эксплицитность - Явность, открыто выраженный признак.
Содержание
| Введение | 3 |
1 | Национальная специфика русского речевого этикета |
|
1.1 | Границы явления речевого этикета |
|
1.2 | Повседневная языковая практика и норма в речевом этикете |
|
1.3 | Речевой этикет и речевая ситуация |
|
|
|
|
2 | Коммуникативная специфика просьбы в русском речевом этикете |
|
2.1 | Семантическое описание просьбы как элемента коммуникативного акта |
|
2.2 | Коммуникативные ситуации выражения просьбы |
|
2.3 | Парадигма императивных жанров просьбы |
|
2.4 | Реализация просьбы в произведениях А.С.Пушкина |
|
2.5 | Реализация просьбы в произведениях Н.А.Островского |
|
2.6 | Реализация просьбы в произведениях А.П.Чехова |
|
2.7 | Особенности выражения просьбы в художественных произведениях ХХ века (на примере текстов В.Шукшина, Ю.Бондарева, А.Рыбакова) |
|
2.8 | Просьба в деловых письмах |
|
| Заключение |
|
| Список исследованной литературы |
|
| Приложения |
|
Введение
Настоящее дипломное исследование посвящено изучению коммуникативной специфики просьбы в русском языке как многофакторного языкового явления и средства реализации его прагматических функций. При этом акт просьбы в большей степени будет рассматриваться в русле речевого этикета.
Выбор темы был продиктован следующим рядом факторов:
во-первых, в настоящее время возрастает интерес лингвистов к значению и функционированию языка в процессе диалогического общения, так как именно в диалоге раскрывается сущность вербальной коммуникации;
во-вторых, возрастает актуальность изучения не только языка и речи, но и языкового поведения человека, языковой личности и проблем ее формирования.
в-третьих, в лингвистической литературе отсутствует системное описание просьбы в диалогическом общении.
В настоящее время в центре внимания лингвистов оказывается комплексное изучение языковых средств, используемых в определенных коммуникативных ситуациях с учетом национально-культурных факторов. В этой связи изучение коммуникативного поведения языковой личности в диалогическом общении и речевого этикета представляет большой интерес, так как является одним из показателей межличностных отношений в языке. Речевой этикет является одним из важных элементов культуры, и неотъемлемой частью общей системы этикетного поведения человека в обществе. Он воплотился в стереотипы, формулы общения, которые не строятся заново всякий раз, когда есть необходимость в их употреблении. Мы используем готовые, устойчивые выражения, отложившиеся в нашем языковом сознании. Проблематика, связанная с пониманием коммуникативных актов различной направленности связаны с именами,Клюева, Падучевой, Е.И.Беляевой, М.А.Егоровой, С.В.Неверовым, И.А.Стерниным, Н.И.Формановской, Л.В.Цуриковой и другими. В казахстанской лингвистике коммуникативные акты активно разрабатываются учеными Л.К. Жаналиной, Э.Д. Сулейменовой, З.К.Темиргазиной, Н.Ж. Шаймерденовой и другими.
Вся система языка развивается и видоизменяется с течением времени. Что-то утрачивается, а что-то, напротив, приобретается в процессе постоянной языковой эволюции. От пользователей языка требуется умение ориентироваться в богатстве языка, в его неуловимых, но так необходимых для точного выражения мыслей и чувств, оттенках значений. Всегда было необходимо уметь ориентироваться в нормативных вариантах употребления, выработанных языком в процессе его многовекового развития. Носители любого языка легко выделяют единицы речевого этикета и ощущают необходимость их употребления, так как социально-определенные ситуации требуют функционально определенных знаков.
В связи с этим в поле зрения многих исследователей попадают так называемые устойчивые формулы речевого общения в различных ситуациях общения, таких как прощание, приветствие, извинение, обращение, просьба и другие. Данные этикетные ситуации были выделены Н.И.Формановской – автором многочисленных работ о речевом этикете.
В речевом взаимодействии устойчивые формулы речевого общения предназначены для оказания воздействия на собеседника. Оно связано со стремлением говорящего продемонстрировать свое доброжелательное отношение к слушающему, уважение к его личности, и направлено на поддержание межличностного общения.
Данные устойчивые формулы речевого общения называются единицами речевого этикета. В настоящем исследовании единицы речевого этикета рассматриваются как обладающие социальной информативностью, так как они являются своеобразными символами общественно-исторического опыта человека. Общественно-исторический опыт отражается, в частности и в значительной степени, в произведениях русской художественной литературы. Эти произведения весьма часто являются «образцом для подражания», прецедентными текстами для той или иной лингвокультуры; текстами, на которые ориентируется пользователь языка в рамках своего языкового образования и в повседневном речеупотреблении, как на эталон. Языковое воплощение единиц речевого этикета позволяет также в большинстве случаев определить социальные роли и статус коммуникантов.
Существующая необходимость выявления и исследования сходств и различий национально-культурной специфики просьбы и реакции на нее определяет актуальность настоящей работы, в которой исследуются совместное речедействие просьбы и реакции на нее на материале текстов русской художественной литературы.
Выбор текстов художественной литературы конца XIX - XX веков в качестве объекта исследования был продиктован тем, что художественная литература, являясь своего рода мифологизированным эталоном языка, представляет богатый материал для изучения функционирования просьбы и выявления ее коммуникативной специфики в руской лингвистической культуре.
Предметом исследования являются коммуникативные особенности просьбы в текстах русской художественной литературы, которые несут в себе информацию об этнокультурных стереотипах русского народа.
Исследование ставит перед собой следующие задачи:
1) определение состава конструкций, реализующих коммуникативное на-мерение просьбы в текстах русской художественной литературы;
2) выявление реакций на просьбу в русском языке;
3) установление ситуативных параметров, определяющих выбор оформления просьбы и реакции на нее в русском языке.