Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Сентября 2011 в 18:45, лекция
Война́ А́лой и Бе́лой ро́зы[1] — серия вооружённых династических конфликтов между группировками английской знати в 1455—1485 годах в борьбе за власть между сторонниками двух ветвей династии Плантагенетов — Ланкастеров и Йорков. Несмотря на установившиеся в исторической литературе хронологические рамки конфликта (1455—1485), отдельные связанные с войной столкновения имели место как до, так и после войны. Война завершилась победой Генриха Тюдора из дома Ланкастеров, основавшего династию, правившую Англией и Уэльсом в течение 117 лет.
борьбы за свободу. В одной из своих статей ("О том, как я учился писать",
1928 г.). Горький рассказывал, какое волнующее и бодрящее впечатление
производила на него в детстве драма Роберта Грина "Векфильдский полевой
сторож" с ее эпизодами о Робине Гуде, в "толстой книге с оторванным
началом". - "Я стал читать ее и ничего не понял, кроме рассказа на одной
странице о короле, который предложил простому стрелку звание дворянина, на
что стрелок ответил королю стихами... Я списал тяжелые эти стихи в тетрадь,
и они служили
мне чем-то вроде посоха
который защищал меня от соблазнов и скверненьких поучений мещан... Вероятно,
в жизни многих
юношей встречаются слова,
воображение двигающей
силой, как попутный ветер
десять я узнал, что эти стихи из комедии о веселом стрелке Джордже Грине и о
Робин Гуде, написанной в XVI в. предшественником Шекспиpa - Робертом Грин.
Очень обрадовался,
узнав это, и еще больше
верного друга
и помощника людям в их
Не менее значительную
группу составляют баллады
характера. Главные темы их - любовь и ненависть в рамках семейных или
родовых отношений,
трагедия вражды или стихийной,
Большинство их
имеет зловещий колорит и
ситуации и диалогов, лирическая возбужденность достигают здесь большого
напряжения. Чувства
мести, ревности и любви
лиц; кровь льется потоками; безумства, преступления, убийства столь же
часты, как
и лирические взлеты
ряде баллад этой группы встречается также сказочный элемент; фантастика
народных легенд
и суеверий вплетается в
как бы для того, чтобы усилить ее лирическое и наивное осмысление.
В некоторых
шотландских балладах этой
национальной
вражды к англичанам, отзвуки
разбойничьих набегов, видим
пожаров, зажженных вражеской рукой, испепеляющих замки феодалов и хижины
поселян, кровавые схватки военных отрядов; но они составляют здесь лишь фон
для рассказа о частных, личных трагедиях, и чисто человеческие отношения
интересуют слагателей этих баллад больше, чем исторические события. Нередко,
однако, перед
нами повествования не о
вражде шотландских родов. В одной из баллад (Edom O'Gordon) рассказывается,
как пятьдесят
вооруженных всадников
со своими тремя детьми. Всадники требуют впустить их; владелица замка
отказывается; тогда О'Гордон велит поджечь замок. Бушует пламя в башне, где
находится несчастная мать; задыхаются ее дети; в муке одна из девочек молит
мать завернуть ее в одеяло и спустить вдоль стены, на землю; мать спешит
исполнить это, но ребенок гибнет, пронзенный острым копьем О'Гордона. Пламя
уничтожает замок;
владелец его узнает о
О'Гордона, убивает всех, возвращается к дымящемуся пепелищу и лишает себя
жизни. В другой шотландской балладе (The Fire of Frendraught) отряд рыцарей
получает приют в замке после ложного примирения с его хозяином, затаившие
месть в своем сердце; ночью предают пламени башню, где отдыхают рыцари.
В балладах женщины не уступают мужчинам в чувствах ненависти, вражды
или мести; баллады изображают злую мать мачеху, жену, любовницу, обезумевших
от зависти, ревности отчаяния.
В одной из древнейших баллад "Эдуард" (Edrward) мать выступает в роли
подстрекательницы убийства. Написанная в форме диалога между матерью и
сыном, совершившим ее наущению отцеубийство, эта баллада отличается большим
драматизмом.
Она была переведена на
В других балладах
жестокая мать отравляет
он женился против ее воли (Prince Robert); мачеха дает яд своей падчерице
(Lady Isabel); жена убивает оскорбившего ее мужа (The Lorde of Waristoun).
Но главной
трагической силой, которая
является любовь.
В некоторых старинных
сознательного
или бессознательного
древних песенных
сюжетов эпохи древнейших
"Ножны и нож" (Sheath and knife) дочь короля становится беременной от своего
брата; она увлекает его в лес, просит выстрелить из лука и, когда он услышит
ее крик, похоронить там, куда упадет стрела; он слышит крик, стреляет, роет
могилу и хоронит ее вместе с ребенком. Дома его спрашивают, отчего он так
печален; он отвечает, что потерял ножны и нож. Сходны баллада о леди Джен
(The King's Dochter Lady Jean) и "Лизи Вен" (Lizie Wan), разрабатывающие
тему роковой,
неизбежной гибели за
большинстве баллад катастрофа является следствием злой воли родных. Отец или
братья становятся
мстителями за поруганную
сжигает на костре свою дочь, когда она сделалась матерью от врага
англичанина (Lady Maisry). Любящие бегут на конях; отец и братья гонятся за
ними, настигают, недолга их схватка: "Мечи были вынуты из ножен. Они
бросились в битву. Красной и розовой была та кровь, что текла на откос,
усеянный лилиями" (Katherine Janfarie). Иногда торжествует любовник,
оставляющий братьев простертыми на земле (Erlinton). Но чаще всего борющихся
ждет общая гибель: таков сюжет знаменитой баллады "Трагедия Дугласов" (The
Douglas Tragedy).
В некоторых балладах злой губительницей любящей четы является мать; она
гонит из дому бедную Энни, которая в холодную ночь с ребенком на руках
напрасно стучится в двери своего милого (The Lass of Loch Royan).
Часты в балладах трагедии ревности. Два брата, любящие одну женщину,
убивают друг друга на поединке (Lord Ingram and Child Vyet); обезумевшие,
тоскующие женщины бросаются на изменников с кинжалами и убивают их (Lord
William); та же участь ждет их соперниц (Sweet William and Fair Annie); в
известной балладе, имеющей множество параллелей в общеевропейском фольклоре,
в том числе и русском, - сестра топит сестру; тело погибшей девушки находят
у мельницы; три золотых волоска утопленницы странствующий певец натягивает
вместо струн на свою арфу, и сами они под его рукой рассказывают на пиру о
горькой участи девушки и о преступлении ее сестры (The twa sisters). Бушует
ревность и в родительских сердцах; отец рубит голову сыну, приняв его за
любовника жены (Child Maurice).
Но еще сильнее
ревности чувство стихийной,
доставляет не
только беспредельное горе, но
и величайшее счастье. В
"Чайльд Уотерс" (Child Waters), - той самой, на которую Байрон ссылается в
предисловии к "Чайльд Гарольду", - Эллен следует за своим возлюбленным в
качестве пажа, переносит все тяжести похода, стережет и чистит его коня,
готова принять даже его новую любовницу и стелить ей ложе; ночью, в конюшне,
в страшных муках, покинутая и осмеянная, она рожает младенца, и тогда только
ее любовь получает награду: Уотерс женится на ней.
Если же судьба преследует любящих до конца их жизни, то они соединяются
за гробом; символом этой любви, которая не знает преград и в самой смерти,
становится роза, шиповник или другие цветы, вырастающие на их могилах и
сплетающиеся своими
ветвями.
У церкви Сент-Мэри подруга лежит.
С ней рядом несчастный любовник.
Над нею пунцовая роза цветет,
Над ним - ароматный шиповник.
Кусты разрослись и ветвями сплелись,
И в мае цветут они оба.
И шепчут они, что лежат в их тени
Два друга,
любивших до гроба.
Мертвецы встают из могил, чтобы повидать своих невест или матерей (Fair
Margaret and sweet William, The wife of Ushers Well). Школяр Саундерс (Clerk
Saunders), убитый братьями его возлюбленной Маргарет, является к ней, чтобы
она освободила его от клятвы. Маргарет следует за ним в могилу, но дух его
исчезает при первом крике петуха. Тот же сюжет - в балладе "Призрак милого
Вильяма" (Sweet William's
Ghost):
Мое дыханье тяжело,
И горек хладный рот.
Кого губами я коснусь,
Тот дня не проживет.
Он вышел в дверь, - она за ним,
Идут по склонам гор,
Вот видят церковь в стороне,
Кругом - зеленый двор.
Но вдруг разверзлась перед ним
Земля у самых ног,
И снова Вилли молодой
В свою могилу
лег.
Это тема "Леноры" Бюргера, которая обойдет в свое время, в
романтическую пору, литературу всей Европы. Именно фантастические баллады
привлекут к
себе внимание европейских
(Кольридж, Саути, Скотт), которые выдвинут их на первый план; среди всего
балладного наследия; однако в пору расцвета балладного творчества сказочные,
фантастические
баллады не занимают столь
исключительного места, и
их не носит зловещего отпечатка.
Баллады, близкие
к произведениям английской
XIV-XV вв., не обязательно
предпочитают книжные
могли слышать
многое и при дворах
отрядах феодальных владетелей. Так, им могли стать известными, предания о
короле Артуре, о Горне и Рименгильде об Альдингаре и сэре Лайонеле,
пересказанные в ряде баллад. Эти баллады представляют историко-литературный
интересно художественное
значение их ничтожно в
балладными циклами.
Из всей средневековой английской литературы именно баллады оказали
наиболее значительное
воздействие на литературу