Семантико - синтаксический анализ определения в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Декабря 2012 в 12:40, дипломная работа

Краткое описание

Целью исследования является исследование средств выражения атрибутивных отношений, а также выявление сходств и различий в употреблении частей речи в функции определения в в английском языке.
Цель и объект исследования определили круг задач, которые было необходимо решить в процессе работы:
– рассмотреть части речи, употребляемые в функции определения в английском языке
– выявить сходства и различия в использовании различных частей речи и их позиции в функции определения в в английском языке.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………...2
ГЛАВА I. ОCОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМЕННЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1 Прилагательное как компонент именных словосочетаний……4
1.2 Морфологические признаки прилагательных в структуре именных словосочетаний в английском языке……………………………………….6
1.3 Семантические признаки именных словосочетаний в английском языке…………………………………………………………………..……….11
1.4 Синтаксические функции определения в английском языке…....15
1.5 О разрядах имен прилагательных в английском языке………..…19
1.6. Выводы по первой главе…………………….……………………........26
ГЛАВА II. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АТРИБУТИВНЫХ ОТНОШЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ………………………………......29
1.1. Прилагательное в функции определения.........................................35
1.2. Существительное в функции определения……………...………....38
1.3. Инфинитив в функции определения…………………..……...…….39
1.4. Причастие в функции определения………………..…………...…...41
1.5. Герундий в функции определения…………………………...…........43
1.6. Местоимение в функции определения……………..………………..44
1.7. Определительные придаточные предложения………………..……45
1.8. Абсолютные конструкции в функции определения…………....….48
1.9. Выводы по главе
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ФУНКЦИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ……………………………………………………51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………..….….…..55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………..…………....56

Содержимое работы - 1 файл

Семантико-синтаксический анализ определения в англ. яз..doc

— 297.50 Кб (Скачать файл)

Исследователи помимо  категории степеней сравнения, категории интенсивности (или интенсификации) выделяют также синтаксическую категорию атрибутивности/неатрибутивности (А.А.Зализняк, цит. по ЛЭС 2005,398), предикативного/непредикативного характера признака (В.Г.Гак, цит. по ЛЭС 2005,398). Указанная категория отражается в возможности атрибутивного и предикативного употребления прилагательного, а в русском языке - еще и в противопоставлении полных и кратких прилагательных.

Основной функцией прилагательного  является позиция определения; более характерной является при этом препозитивное функционирование;   однако возможна и постпозиция, которая создает большую семантическую весомость определения, оказывающегося в этих случаях обособленным и, следовательно, несущим известное семантическое ударение: the bitter cold; there a light glowed,  warm, tawny, against the stark brightness of the night  (Snow) (Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г 1981, 36).

 Поскольку прилагательное соотносится  с денотатом только через посредство  определяемого им существительного, оно всегда семантически связано с последним. Эта связь осуществляется двумя способами: прилагательное выступает либо как определение при существительном, образуя атрибутивную конструкцию, либо как предикат или часть предиката, соединяясь с существительным через глагол-связку. Следует отметить, что, хотя большая часть прилагательных способна выступать в обеих функциях, для некоторых возможна только одна из них. Так, прилагательные joint, live, lone, daily, weekly, monthly, woollen и др. употребляются только атрибутивно: a joint enterprise, a lone wolf, her daily visits. Прилагательные, обозначающие отношение к чему-то или состояние, употребляются только предикативно: glad, averse (to), bound for, concerned.

Признак атрибутивности/предикативности часто вводят в определение прилагательного как его основную функциональную особенность (ЛЭС 2005,397). Семантические подклассы прилагательного различаются по их способности выступать в атрибутивной и/или предикативной позиции. Противопоставление по атрибутивности/предикативности нейтрализуется в конструкциях с так называемым предикативным определением: «Коля пришел радостный», где прилагательное, входя в состав предиката, является атрибутом к субъекту.

Одним из критериев для причисления  слова к прилагательному является его способность входить в именную группу, занимая там позицию атрибута. Прилагательные иногда включают в категорию слов-атрибутов, которые характеризуются тем, что их грамматическое значение повторяет грамматическое значение подчиняющего существительного (Зализняк, цит. по ЛЭС 2005,397). По этой синтаксической характеристике - способности входить в именную группу с согласованием - часто выделяется и весь класс. Так, к прилагательным иногда относят атрибутивные местоимения, притяжательные и указательные слова (отличая их от притяжательных и указательных местоимений, составляющих самостоятельные именные группы), порядковые числительные. Входящие в класс прилагательных разряды слов классифицируются по разным основаниям, например:          

- качественно-относительные, притяжательные  и местоименные (Виноградов, цит.  по ЛЭС 2005,398),

- знаменательные (качественные и  относительные) и местоименные («Грамматика  современного русского литературного  языка», 1970);   

- качественные и относительные, причем относительные, в свою очередь, делятся на собственно относительные (притяжательные и непритяжательные), порядковые и местоименные («Грамматика русского языка», 1980).

Ниже мы можем наблюдать примеры из романа «The moon and sixpence», в которых прилагательные выступают как предикат или часть предиката:

It is still possible to discuss his place in art, and the adulation of his admirers is perhaps no less capricious than the disparagement of his detractors; but one thing can never be doubtful, and that is that he had genius

For a long time no critic has enjoyed in France  a more incontestable authority, and it was impossible not to be impressed by the claims he made: they seemed extravagant.

His industry has been amazing.

There, as is notorious, he spent the last years of his life; and there I came across persons who were familiar with him.

          If they who believe in Strickland’s greatness are right, the personal narratives of such as knew him in the flesh can hardly be superfluous.

A course that would have been natural for me was absurd for him.

I wished to be quite fair.

          After all, in any other walk in life it doesn’t matter you’re not very good; you can get along quite comfortably if you are just adequate; but it’s different with an artist.

There was real passion in his voice, and in spite of myself I was impressed (W.Somerset Maugham, 10 – 143).

Далее рассмотрим примеры с прилагательными, образующими атрибутивные конструкции:

Aren’t you taking an awful chance?

I discovered presently that peculiar story was circulating among her friends.

It was impossible not to see that Mrs Strickland was an excellent housekeeper.

She has a charming character.

A pleasant, hospitable woman, with a harmless craze for the small lions of literary society; a rather dull man, doing his duty in that state of life in which a merciful Providence had placed him; two nice-looking, healthy children.

He was a tall, lean man of fifty, with a drooping moustache and grey hair.

He had pale blue eyes and a weak mouth.

She made up her mind to profit by her acquaintance with so many writers.

          I’m reminded of those strange stories one sometimes hears of another personality entering into a man and driving out the old one (W.Somerset Maugham, 13 – 67).

         Итак, одним из критериев отнесения слова к прилагательному, является возможность их использования атрибутивно и предикативно. Подробно на синтаксических функциях прилагательных мы остановимся во второй части нашего исследования.

 

1.5 О разрядах  имен прилагательных в английском  языке

 

При анализе характерных  признаков и особенностей категории  имени прилагательного в английском языке лингвист сталкивается с различными принципами классификации и, следовательно, с различными группами и разрядами английских прилагательных.

В отечественном языкознании  наиболее полный обзор существующих классификаций прилагательных, представлены Меграбовой Э.Г. Прежде всего она рассматривает классификацию английских лингвистов: Г. Суита, Несфилда и др.

На классификацию прилагательных, предложенную Г. Суитом (1891), автором  первой теоретической английской грамматики, несомненное влияние оказала  его же теория частей речи. Среди прилагательных он выделяет собственно-прилагательные, прилагательные-местоимения и прилагательные-числительные. Отмечая, что первостепенное назначение прилагательных - выражать качество слов - предметов, Г. Суит делит прилагательные на две большие группы:

1) attribute - adjectives, которые образуют признаки предметов;

2) qualifying adjectives, просто ограничивающие или определяющие существительные, с которыми они связаны. В эту группу Г. Суит зачисляет помимо артиклей и местоименных прилагательных (adjectives pronouns) любое прилагательное, связанное с абстрактным существительным. Если great в great man действительно attribute  adjectives, ибо признаками, качествами могут обладать только конкретные существительные, то great в great height, great stupidity уже только «qualifier, a qualifying adjective».

          Как отмечает Э.Г. Меграбова,  Г. Суит, единственный из зарубежных  англистов, проводит деление прилагательных  на такие разряды, которые отчасти  напоминают разряды качественных и относительных прилагательных (его pure attribute  adjectives и concrete adjectives) (Меграбова 1972, 39).

У Несфилда (1924) находим  шесть групп прилагательных:

1) собственные (proper): Portuguese, English, …

2) описательные (descriptive): brave, careful, …

3) количественные (quantitative): much, little, some, half, …

4) числительные (Numeral): all, many, several, one, first, …

5) указательные (demonstrative): that, such, a, the, …

6) разделительные (distributive): each, every, neither, …

Несфилд пытается построить свою классификацию, исходя из семантики тех групп, которые он включает в категорию прилагательного, в зависимости от того, обозначают ли они количество, порядок предметов и т. д. Проблема частей речи, зыбкость границ между частями речи, по мнению Меграбовой Э.Г., оказывается в классификации Несфилда.

Как известно, краеугольный камень учения О.Есперсена - его весьма оригинальная теория трех рангов. Грамматическое деление  слов по разрядам переплетается с  логическим - по трем рангам. И поэтому у О.Есперсена классификация прилагательных по разрядам - это классификация вторичных слов в функции - адъюнктов adjuncts. Рассматривая функцию адъюнктов-модификаторов, определений первичных слов, О.Есперсен (цит. по Меграбова 1976,40.) различает несколько разрядов адъюнктов. Самыми важными из них О.Есперсен считает адъюнкты, которые можно было бы назвать ограничительными или квалификативными (restrictive): их функция состоит в ограничении первичного слова (primary). Так, слово red в сочетании red rose ограничивает применение слова rose одним конкретным подразрядом, исключая white, yellow, rose. Таким образом, обстоит дело и в других случаях: new book, poor widow, Spanish peasants.

К ограничительным адъюнктам О.Есперсен относит также this, that, the в сочетаниях this rose, that rose, the rose, но отличаются они от других адъюнктов тем, что ни в какой мере не являются описательными: единственное их назначение - специализация, уточнение.

Второй разряд адъюнктов - неограничительные адъюнкты (non-restrictive adjuncts).

Третий разряд адъюнктов  О.Есперсен называет количественными: many, much, some, few, little, less, more, no, one и др.

Как отмечает Меграбова  Э.Г., классификация прилагательных по разрядам у О.Есперсена базируется на ином принципе, чем у Суита; Есперсен принимает во внимание не только семантический, но и стилистический момент.

В английских традиционных теоретических грамматиках, по мнению Меграбовой Э.Г., дается самая разнообразная  классификация имени прилагательного. Количество разрядов прилагательных колеблется от трех до восьми. Границы этой категории, по ее мнению, в научных английских грамматиках довольно расплывчаты и неопределенны. Прилагательные определяются как слова, употребляющиеся с существительным, чтобы ограничить его применение.

Эйкин понимает прилагательное еще шире: «Прилагательное - это употребление слова, фразы и предложения для определения слова (не фразы и не предложения), используемого обычно как существительное», т. е. он фактически отождествляет категорию имени прилагательного - часть речи - с определением.

Такая нечеткость порождена  проблемой классификации словарного состава по частям речи. Деление  внутри обширной категории прилагательного  вышеупомянутые лингвисты пытаются провести, исходя из семантического принципа. Но в трудах зарубежных англистов, при всем обилии и разнообразии группировок в категории прилагательного, выделение разрядов качественных и относительных прилагательных, ставшее традиционным в советской англистике, не проводилось.

Уже в самых первых работах советских англистов местоимения, числительные выделяются как отдельные части речи, а прилагательные делятся на качественные и относительные. Л.П. Винокурова указывает на грамматические признаки качественных и относительных прилагательных. Качественные прилагательные характеризуются наличием:

1) степеней сравнения; 

2) их показателями (некоторые  суффиксы: -ful, -less, -ous, -ent, -able, -y, -ish);

3) образованием качественных  наречий на -ly. У относительных же прилагательных степени сравнения отсутствуют, а их показателями являются суффиксы: -en, -ic, -ical, -ist.

Интересно отметить, что  В.Н.Жигадло, И.П.Иванова, Л.Л.Иофик считают  целесообразным выделить три группы прилагательных: качественные, относительные  и количественные: much, many, few, little. Ильиш же, последнюю группу причисляет к наречиям (как отмечает Меграбова Э.Г.) Некоторые лингвисты, по аналогии с русским языком, делят английские прилагательные на качественные, относительные и указательно-определительные. Таким образом, некоторые различия по вопросу классификации прилагательных наблюдаются и в трудах советских англистов. Но общепризнанным является деление прилагательных на качественные и относительные.

Бесспорно, деление английских прилагательных на качественные и относительные  перенесено из русского языкознания, где оно является традиционным.

        Выделяя в английском языке  два разряда прилагательных - качественные  и относительные - советские англисты  обычно указывают на то, что  качественные прилагательные передают  признак непосредственно (old, white), а относительные передают признак, связанный с отношением к предмету, месту, времени (industrial, wooden, Crimean) и т. д.

Качество как категориальное значение имени прилагательного  всегда приписывается какому-то предмету, субстанции: качество, передаваемое прилагательным white - субстанции, выраженной словом dress, качество old - субстанции man, качества, обозначенные прилагательными industrial, wooden, Crimean - соответственно субстанциям enterprise, house, weather и т. д.

Классификация английских прилагательных по разрядам качественных и относительных - чисто семантическая классификация (цит. по Меграбова 1976,48). Она основана на выражении в семантике прилагательного более абстрагированного качества (качественные прилагательные) и менее абстрагированного качества. К качественным прилагательным в основном относятся:

1) непроизводные прилагательные, передающие  качество; эта связь когда-то существовала: «… в своем генезисе все  прилагательные являются… семантически  производными от какого-то названия  предмета…», но теперь она забыта;

2) непроизводные и производные  прилагательные, употребленные в  переносном значении, так как  у них переосмысливается связь,  отношение с «левой» предметной  субстанцией. Это отношение становится  опосредованным, а не прямым, и  менее зависимым (wooden manners, theatrical pose);

3) производные прилагательные, образованные  от существительных, абстрактных  по своей семантике, т. е.  «левая» субстанция обозначает  абстрактное понятие, качество, выраженное  как предметное понятие (beauty-beautiful, danger-dangerous, awe-awful). Весьма часто на качественный признак качественных прилагательных наслаивается эмоционально-оценочный признак (Меграбова 1976,48).

У относительных прилагательных связь  с предметными субстанциями более  тесная. Они обычно передают понятия из области науки, политики, общественной жизни.

Значения, выраженные качественными  прилагательными, и значения, выраженные относительными прилагательными, расцениваются (цит. по Меграбовой 1976,48) как лексико-грамматические значения, как признаки, по которым английские прилагательные группируются по двум разрядам. Внутри этих двух лексико-грамматических разрядов может быть проведено дальнейшее деление на тематические подразряды.

Информация о работе Семантико - синтаксический анализ определения в английском языке