Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Марта 2012 в 17:41, курсовая работа
Цель данной курсовой работы: Рассмотреть трудности, возникающие при обучении детей иностранному языку на раннем этапе, а также методические возможности предвосхищения и устранения возможных проблем.
Задачи:
1. Анализ соответствующей литературы, посвящённой методике преподавания иностранного языка на раннем этапе.
2. Разработка методических рекомендаций для учителей при обучении чтению и говорению на иностранном языке.
Введение 3
I. Теоретические основы раннего обучения 5
1. Понятие «раннее обучение» 5
2. Принципы обучения ИЯ 11
3. Причины возникновения проблем в обучении 27
4. Способы и приёмы преодоления проблем в обучении ИЯ 33
II. Упражнения, направленные на развитие умений чтения и говорения 41
1. Задания на чтение 41
2. Задания на говорение 45
3. Конспект урока 50
Заключение 53
Список литературы 54
Приложение 56
Например, на первом году обучения для организации тренировки детей в употреблении образца общения «Моя (кошка) умеет (прыгать)» можно предложить (в рамках общего сказочного сюжета) такую речевую задачу: «Злая волшебница заколдовала наших любимых животных. Чтобы их расколдовать (это игровой мотив), нужно сказать, что они умеют делать (это цель данного речевого действия)».
Вслед за учителем, который дает образец решения коммуникативной задачи, каждый ученик рассказывает о своем животном (которого он или нарисовал, или вылепил из пластилина, или принес (игрушку) из дома и т.д.):
Учитель. Моя собака умеет бегать.
1-й ученик. Моя лягушка умеет прыгать.
2-й ученик. Мой попугай умеет летать.
И т. д.
Сформулированные таким образом задачи исключают монотонность тренировки и обеспечивают активность каждого ребенка. При общей для всех задаче и одном речевом образце каждый ученик выражает свое коммуникативное намерение, свою мысль, а это всегда интересно и говорящему, и слушающему.
Использование различных игр обеспечивает постоянный интерес детей к иноязычно-речевой деятельности, к предмету «ИЯ», позволяет подчинить процесс овладения иноязычным: материалом решению внеязыковых задач общения. При этом, важно не только то, как говорит ученик на иностранном языке, но и что он говорит, имеет ли высказываемая или воспринимаемая на слух информация для него личную значимость.
Использование текста. Если при обучении устной речи ведущая мотивация игровая, то при обучении чтению и письму — познавательная. Для детей текст — источник, прежде всего, экстралингвистической информации, а не образец возможного использования лексико-грамматических средств, который следует выучить, обязательно пересказать и т. д. Вот почему при обучении чтению (так же, как и письму) важно правильно ставить речевые задачи. Например, при обучении чтению можно предложить следующие задачи: «Прочитай рассказ (цель) и найди по картинке, с какими животными подружилась Алиса (мотив)», «Прочитай (цель) и скажи, что подарили ... на день рождения ее/его друзья (мотив)» и т.д. При обучении письму задачи могут формулироваться следующим образом: «Подсчитай, сколько на картинке ... (мотив), и напиши, сколько их (цель)», «Помоги сказочному герою закончить рассказ (мотив), выбери из колонки нужные предложения и напиши их (цель)» и т. д.
Принцип сознательности. При обучении иностранному языку дети овладевают зыком осознанно, а не на основе имитации. Поскольку и лингвистика, и психолингвистика рассматривают язык не как определенную систему языковых средств, а как социальный аспект человеческой деятельности (речевая деятельность есть умственная и творческая деятельность), то обучение иностранным языкам, нацеленное на формирование у младших школьников черт вторичной языковой личности, представляет собой сознательный (когнитивный) и творческий процесс, а не «запрограммированное поведение». Это значит, что процесс обучения должен исключить малоосознанную активность школьников и развить их способность осуществлять коммуникативную деятельность самостоятельно. Следовательно, неизбежен отказ от имитационного дрилла (жестко управляемые тренировочные упражнения) в пользу творческих форм и приемов обучения, акцентирующих содержательные аспекты учебного процесса.
Психологическая суть сознательности при обучении иностранному языку в начальной школе такова: сознательность характеризуется не только знанием и пониманием изучаемого материала, но и тем смыслом, который этот материал приобретает для учащихся. Изучение языка является осознанным, если дети видят смысл в том, что они делают. Осознание значимости приобретаемых знаний, навыков и умений должно осуществляться как на перспективу, так и на данный конкретный период (урок, этап урока, упражнение), поэтому очень важно создавать условия, в которых изучаемый материал приобретает смысл для ребенка. Только в этом случае предъявляемые упражнения, задания принимаются учеником, все его психические процессы (мышление, восприятие, внимание, память) приходят в движение и обучение оказывает развивающее влияние на личность.
При организации ознакомления детей со средствами общения (лексическими и грамматическими) важно вычленять как языковые средства, так и решаемые с их помощью коммуникативные задачи, с тем, чтобы ученики понимали, для чего нужны новые слова и фразы, то есть видели в них смысл. Сознательная ориентировка в языке предполагает опору на родной язык обучаемых.
При обучении иностранному языку учитывается родной язык учащихся. Обращение к родному языку играет исключительно большую роль в овладении детьми как средствами общения (лексическим, грамматическим, фонетическим), так и деятельностью общения (аудирование, говорение, чтение, письмо).
Так, при обучении произношению важен показ общего и различного в произношении звуков. Учитель может экономить время за счет тех звуков, которые близки к соответствующим звукам родного языка и качество произношения которых не влияет на процесс общения.
При обучении графике и орфографии не следует тратить время на обучение написанию букв, сходных с буквами родного языка; необходимо уделять больше внимания овладению буквами, которых нет в родном языке.
При обучении диалогической и монологической речи важно опираться на уже сформированные умения в родном языке: описывать, рассуждать, доказывать, рассказывать и т. д.
Было бы ошибочным настаивать на использовании учителем в своем общении с учениками в классе только иностранного языка. Родной язык может быть надежным помощником на уроке:
в ходе объяснения новой лексики (например, слов лингвострановедческого характера, абстрактных слов и т. п.), грамматических явлений;
в процессе организации тренировки и применения иноязычного материала (например, при обсуждении сюжета и содержания инсценировки, описании ситуации и т. д.), то есть в тех случаях, когда иноязычного опыта школьников явно недостаточно, чтобы сформулировать на иностранном языке цели и мотивы общения, заинтересовать детей, вызвать у них желание общаться и взаимодействовать друг с другом;
при оценке учителем действий учащихся, если эта оценка не может быть выражена на иностранном языке по причине недостаточного уровня их обученности.
Следует заметить, что родной язык является помощником учителя в обучении детей новому языку, но по мере овладения ими иностранным языком доля родного языка уменьшается, а доля иностранного увеличивается.
При обучении иностранному языку используются дифференцированный и интегративный подходы.
Процесс дифференциации на начальном этапе связан с необходимостью ознакомления детей с различными формами общения, каждая из которых имеет свои особенности. Данный процесс проявляется при соблюдении следующих правил:
1. При обучении непосредственным (устным) формам общения важно помнить, что от уровня сформированности умения понимать речь на слух зависит успех овладения языком в целом. Поэтому с самого начала обучения необходимо уделять достаточное внимание данному умению. Следует с первых шагов обучения использовать звукозапись (аудиокассеты), озвученные диафильмы, фрагменты видеофильмов.
2. С первых уроков нужно приучать детей воспринимать кукол, сказочных персонажей как «носителей языка», которые не умеют говорить по-русски и понимают только иностранную речь. Поэтому учитель и дети должны «общаться» с ними только на иностранном языке. Учитель использует родную речь только тогда, когда она помогает организовать общение и способствует осознанию языковых средств и деятельности, с ними связанной.
3. При обучении говорению важно уяснить отличие монологической и диалогической форм речи и организовать обучение исходя из особенностей каждой из них. В монологической речи поощряются логичность, развёрнутость, разноструктурность высказывания, его эмоциональность и обращенность к слушателям. В диалогическом общении дети учатся пользоваться минимальными языковыми средствами, соответствующими нормам современного литературно-разговорного языка, например: «Ты куда?» — «В кино» (а не «Ты куда идешь?» — «Я иду в кино», так как этот вариант не является характерным для реального общения).
4. При обучении опосредованной форме общения (через книгу — чтению) необходимо дифференцировать приемы работы по обучению двум видам чтения: вслух и про себя. Обучая чтению вслух, следует чаще доверять детям самостоятельное чтение, поощрять его выразительность. Обучая чтению про себя, необходимо дифференцировать приёмы овладения чтением в зависимости от цели: общее понимание, полное понимание или поиск необходимой информации. При этом у детей формируется культура чтения (например, с помощью таких заданий, как: «Прочитайте заголовок и подумайте, о чем будет идти речь в тексте»).
При обучении иностранному языку на начальном этапе осуществляется также и процесс интеграции, который проявляется в следующем:
1. Обучение языковым средствам общения происходит не раздельно, а взаимосвязано: дети овладевают звуками, интонацией, словами, грамматическими формами, выполняя речевые действия с языковым материалом и решая разнообразные задачи общения. Все формы и виды общения взаимодействуют друг с другом, и обучение им также осуществляется взаимосвязано: дети читают то, что усвоено в устной речи, рассказывают о том, что они читают.
2. Поскольку ребёнок не может жить и учиться без того, чтобы все свои мысли, знания и умения воплощать в различных видах детской деятельности — изобразительной, музыкальной, трудовой и др., а также, поскольку ИЯ в своей основе интегративен, то обучение ему организуется с учётом взаимодействия содержания этого учебного предмета с содержанием других учебных предметов начальной школы (таких, как «Изобразительное искусство», «Музыка», «Трудовое обучение» и др. [4, 6].
Данное взаимодействие происходит как по линии усвоения знаний — обогащения информацией о культуре страны изучаемого языка с учетом интересов детей и особенностей содержания указанных предметов начальной школы, так и по линии деятельности школьников и ее элементов. Поясним заключительные слова нашего утверждения.
В процессе общения на занятиях по иностранному языку можно и нужно включать в деятельность школьников такие элементы, которые характерны для развития способностей детей при освоении названных выше предметов (примером такой деятельности может служить изготовление учениками какой-нибудь поделки, в то время как учитель дает установки и комментирует их выполнение детьми на иностранном языке). Это позволяет усилить межпредметные связи в процессе обучения в начальной школе и развить у детей навыки и умения, которые «работают» не только на иностранный язык, но и на другие предметы. Так, во время разучивания и исполнения школьниками песен на иностранном языке у них наряду с формированием умений устной иноязычной речи развивается чувство ритма, укрепляются голосовые связки, формируются умения переносить язык иностранной песни на язык ритмического движения, танца.
Таким образом, процесс интеграции дает возможность учителю:
приобщать детей средствами учебных предметов начальной школы к культуре другого народа, к осознанию своей культуры;
расширять сферу применения нового языка за счет включения иноязычной речи в другие виды деятельности;
делать иноязычные знания, навыки и умения более целенаправленными, ориентированными на конкретные области применения;
развивать творческие способности детей.
При обучении иностранному языку осуществляется индивидуальный подход в условиях коллективных форм обучения.
Реализация этого положения на практике предусматривает:
подбор индивидуальных заданий в зависимости от способностей ученика и уровня сформированности у него речевых навыков и умений;
постановку речевых и познавательных задач, связанных с личностью обучаемого, его опытом, желаниями, интересами, эмоционально-чувственной сферой и т. п.;
обучение умению работать в коллективе и взаимодействовать друг с другом.
При обучении иностранному языку широко используются различные средства наглядности.
На начальном этапе обучения наглядность выполняет стимулирующую функцию:
во-первых, внутренняя или языковая наглядность стимулирует восприятие звучащей иноязычной речи с присущей ей грамматической и интонационной оформленностью, когда обучаемый ощущает собеседника («Не только слышу, но и вижу»);
во-вторых, наглядность стимулирует создание смысловых образов, присущих носителям языка.
Все средства наглядности (вербальные, иллюстративные, а также жесты, которые использует учитель) создают эффект «присутствия» в какой-то конкретной ситуации общения и помогают сохранить в памяти детей тот смысл, который им нужно передать или воспринять.
В одном случае наглядность обеспечивает правильное осмысление материала, в другом служит для его понимания на слух, в третьем создает условия для его практического применения.
Рассмотренные принципы обеспечивают при правильной их реализации основное условие успешности обучения и учения — интерес и внутреннюю мотивацию деятельности.
Психолингвистические особенности младшего школьного возраста в контексте изучения иностранных языков.
Многочисленные научные исследования показывают, что у младших школьников, к сожалению, нет осознанной внутренней потребности к изучению иностранного языка. Но есть их природный интерес, любопытство ко всему новому и неизведанному. Поэтому целью обучения иностранному языку в начальной школе является не только удержание этого интереса, но и дальнейшее повышение мотивации детей к изучению иностранных языков.
Этого можно добиться, если учитывать следующие особенности детей этого возраста. Так, в возрасте 6-8 лет у них еще слабо развито абстрактное мышление, они не думают о будущем, значимо для них только то, что окружает их в данный момент, и то, что происходит с ними здесь и сейчас. Поэтому, если мы хотим, чтобы дети ушли с урока с каким-то "кусочком английского языка", всё, чем они занимаются на уроке, должно быть зримо, конкретно, осязаемо и напрямую связано с окружающим их миром.
Информация о работе Проблемы раннего обучения иностранному языку