Лексические выразительные средства и стилистические приемы в произведении Джойса Кэри Ланел Period Piece

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2013 в 22:10, реферат

Краткое описание

Цель исследования - изучить и систематизировать лексические выразительные средства и стилистические приемы, выявить разницу между этими явлениями, определить лексические выразительные средства и стилистические приемы, а также их функциональную значимость в произведении Джойса Кэри Ланел «Period Piece».

Содержимое работы - 1 файл

Лексические выразительные средства и стилистические приемы в произведении Джойса Кэри Ланел Period Piece.docx

— 38.23 Кб (Скачать файл)

ВВЕДЕНИЕ

 

Стилистика языка является сравнительно новым разделом языкознания, который занимается исследованием  стилей речи, стилистических приемов  и выразительных средств языка  в их отношении к выражаемому  содержанию.

Данная дисциплина развивает  навыки вдумчивого чтения, дает основу для развития художественного вкуса, способствует нормализации языка и  помогает хорошо и выразительно говорить и писать.

Стилистика изучает выразительные  ресурсы словарного состава языка, занимается исследованием всех возможных  стилистических импликаций, принципами использования слов и сочетаниями  слов в их выразительной функции.

Современная лингвистика  и теория языка располагает целым  рядом теоретических работ, освещающих различные аспекты экспрессивных  средств английского языка.

Актуальность исследования определяется недостаточностью изучения данной проблемы. Лексические выразительные  средства и стилистические приемы в  основном рассматриваются как единый инструмент в руках автора, разграничение  данных понятий дается лишь вскользь, нет четкой грани между данными  терминами. Более того, классификации  выразительных средств и стилистических приемов, разработанные разными  исследователями, включают смежные  явления и понятия, но даны с разных позиций, уровней и осложняют  их восприятие.

Проблема данного исследования заключается в четком разграничении  упомянутых стилистических явлений - что  такое лексические выразительные  средства, а что является лексическими стилистическими приемами. Также  необходимо разрешить противоречия между различными подходами к  вопросу о классификации указанных  понятий и определить четкий перечень лексических средств и стилистических приемов, - каковы лексические выразительные средства, и какие существуют лексические стилистические приемы. Выявить лексические выразительные средства и стилистические приемы в англоязычном рассказе.

Цель исследования - изучить  и систематизировать лексические  выразительные средства и стилистические приемы, выявить разницу между  этими явлениями, определить лексические  выразительные средства и стилистические приемы, а также их функциональную значимость в произведении Джойса Кэри Ланел «Period Piece».

Объектом данного исследования является лингвистическая стилистика, которая изучает выразительные  средства языка.

Предметом данного исследования являются лексические выразительные  средства и стилистические приемы, и их функции в тексте.

Гипотеза - метафора как стилистический прием употребляется в художественном тексте также часто, как и в  качестве, лексического выразительного средства.

В ходе выполнения данного  исследования нами поставлены следующие  задачи:

изучить материал по проблеме разграничения лексических выразительных  средств и стилистических приемов  современного английского языка;

систематизировать различные  классификации вышеупомянутых стилистических явлений;

составить сводную таблицу  стилистических явлений и теоретически ее обосновать;

исследовать лексические  выразительные средства и стилистические приемы в произведении Джойса Кэри Ланел «Period Piece».

Методологическую базу исследования составляют римская риторическая система, классификация выразительных средств  Г.Лич, И.Р. Гальперина, с уровнеориентированным подходом, Ю.М. Скребнева, с подразделением стилистики на парадигматическую и синтагматическую.

При выполнении данной работы были использованы теоретические и  эмпирические методы исследования:

изучение литературы по проблеме;

анализ полученных результатов  и систематизация лексических выразительных  средств и стилистических приемов;

теоретическое обоснование  полученной информации на примерах из произведения английского автора Джойса Кэри Ланел «Period Piece».

Теоретическая значимость исследования работы определяется тем, что исследование лексических выразительных средств  и стилистических приемов современного английского языка позволяет  расширить теоретические представления  по данной проблеме, способствует обогащению данных по стилистике английского языка  и теории и лингвистики языка  в целом.

Практическая значимость исследования состоит в возможности  использования материалов исследования студентами лингвистических отделений  во время подготовки к семинарам, а сводная таблица лексических  выразительных средств и стилистических приемов может стать полезным наглядным пособием при лингвистическом  анализе художественного текста.

Элемент новизны представляется в обобщении знаний о лексических  выразительных средствах и стилистических приемах, в проведении границы между  указанными явлениями, их систематизации и демонстрации в произведении Джойса Кэри Ланел «Period Piece».

Структура работы определяется логикой решения поставленных задач. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. В работе имеются табличные  материалы.

Во введении обосновывается актуальность исследования, формулируются  цель и основные задачи работы, выдвигается  гипотеза, раскрывается ее практическая значимость.

В первой главе исследования - «Проблема разграничения лексических  выразительных средств и стилистических приемов» - мы даем определение выразительным  средствам и стилистическим приемам, выявляем разницу между ними, на основе изученных классификаций  описываем лексические выразительные  средства и стилистические приемы.

Во второй главе - «Стилистическое  функционирование лексических выразительных  средств и стилистических приемов  в произведении Джойса Кэри Ланел  «Period Piece»» демонстрируются лексические  выразительные средства и стилистические приемы, и их функции.

В заключение курсовой работы изложены наиболее важные выводы и  обобщения по исследуемой теме.

В ходе данного исследования было использовано 22 источника, в том  числе 3 иностранных.

В приложении приведена таблица  «Выразительные средства и стилистические приемы».

Исследование состоит  из 33 страниц.

 

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА РАЗГРАНИЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ  СРЕДСТВ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ

 

В лингвистике очень часто  пользуются терминами: выразительные  средства языка, экспрессивные средства языка, стилистические средства, стилистические приемы, тропы, фигуры речи. Эти термины  иногда употребляются синонимически, иногда же в них вкладывается различное  содержание.

Словарные образы стали изучаться  еще древнеиндийскими философами, они  называли их украшениями речи, которые  делились на тропы и фигуры. Такая  классификация называется древней  или традиционной. Троп-уподобление  одного предмета другому с последующим  переносом значения, основанному  на обобщенных понятиях количества, качества, сходства и противоположности. Фигура речи - средство, придающее речи образность и выразительность.

Позже ученые подхватили это  деление, и такое разграничение  получило название функциональной классификации. В соответствии с ней языковые средства делятся на изобразительные  и выразительные. Изобразительные  средства языка (тропы) - это все виды образного употребления слов, словосочетаний и фонем. Выразительные средства (фигуры речи) не создают образов, а  повышают выразительность речи. [13,с. 74]

Современная классификация  Ю.М. Скребнева дает этим понятиям новое  истолкование: парадигматических и  синтагматических средств. Парадигматические  средства (изобразительные) основаны на ассоциации выбранных автором слов и выражений с другими близкими им по значению и потому потенциально возможными, но не представленными  в тексте словами, по отношению к  которым им отдано предпочтение. Синтагматические средства (выразительные) основаны на линейном расположении частей и эффект их зависит именно от расположения. Деление это условное, так как  и то и другое явление участвует в создании образности, в изображении и выполняет экспрессивную функцию.

Уровне ориентированная  классификация И. Р. Гальперина делит  языковые средства на лексические, синтаксические и фонетические.

Помимо указанных классификаций, распространено деление на выразительные  средства языка и стилистические приемы с делением средств языка  на нейтральные, выразительные и  стилистические. Между выразительными (экспрессивными) средствами языка  и стилистическими приемами языка  трудно провести четкую грань, хотя различия между ними все же имеются. [1,с. 89]

 

1.1 Лексические  выразительные средства

 

Под выразительными средствами языка мы понимаем такие морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка, которые служат для  эмоционального или логического  усиления речи. Эти формы языка  отработаны общественной практикой, осознаны с точки зрения их функционального  назначения и зафиксированы в  грамматиках и словарях. Их употребление постепенно нормализуется. Вырабатываются правила пользования такими выразительными средствами языка.

Все стилистические приемы принадлежат выразительным средствам, но не все выразительные средства являются стилистическими приемами.

Согласно классификации  И.Р. Гальперина выразительные средства и стилистические приемы делятся  на 3 большие группы: фонетические, лексические  и синтаксические.

Лексические выразительные  средства и стилистические приемы делятся  в свою очередь на 3 подраздела, взаимодействуя с семантической природой слова, но представляя разные критерии выбора средств и разные семантические  процессы. [21,с. 106]

 

Первый подраздел имеет 4 группы:

А) средства основаны на взаимодействии словарных и контекстуальных  значений:

метафора - скрытое сравнение, осуществляемое путем применения названия одного предмета к другому и выявляющее таким образом какую-нибудь важную черту второго, основана на ассоциации по сходству (A mighty Fortress is our God).

Выраженная одним образом  метафора называется простой. Развернутая, или расширенная, метафора состоит  из нескольких метафорически употребленных  слов, создающих единый образ, т.е. из ряда взаимосвязанных и дополняющих  друг друга простых метафор, усиливающих  мотивированность образа. Функция развернутых  метафор - расплывчатость и туманность создаваемого образа в целях оживления  уже стершейся или начинающей стираться образности, а также  способ точного отображения действительности в художественном плане.

Метафоры также могут  быть речевыми и языковыми. Речевая  метафора (стилистический прием) оригинальна, свежа, является обычно способом точного  отображения действительности в  художественном плане и всегда дает какой-то оценочный момент высказыванию. Языковая метафора (выразительное средство языка) окаменелая со стершейся образностью, приобретает оттенок штампованности (the ray of hope, floods of tears, storm of indignation, flight of fancy, gleam of mirth, shadow of a smile). Их употребление привычно.

Метафора бывает сюжетная/композиционная, она реализуется на уровне всего  текста. В романе Джорджа Апдайка  миф о кентавре Хироне используется для изображения жизни провинциального  американского учителя Колдуэлла. Параллель с кентавром поднимает  образ скромного школьного учителя  до символа человечности, доброты  и благородства.

Национальная метафора характерна для определенной нации: английское слово “bear” помимо буквального значения «медведь» имеет еще и сленговое - «полицейский», тут уместно будет вспомнить, что в мифологии германских племен медведь - символ порядка.

Традиционными метафорами называют метафоры, общепринятые в какой-либо период или в каком-либо литературном направлении. Так, английские поэты, описывая внешность красавиц, широко пользовались такими традиционными, постоянными  метафорическими эпитетами, как pearly teeth, coral lips, ivory neck, hair of golden wire;

метонимия - троп, основанный на ассоциации по смежности. Она состоит  в том, что вместо названия одного предмета употребляется название другого, связанного с первым постоянной внутренней или внешней связью (wealth for rich people). Эта связь может быть между  предметом и материалом, из которого он сделан; между местом и людьми, которые в нем находятся; между  процессом и его результатом; между действием и инструментом и т.д. Особенности метонимии по сравнению с метафорой заключаются  в том, что метонимия, создавая образ, при расшифровке образа сохраняет  его, в метафоре же расшифровка образа фактически уничтожает, разрушает этот образ. Метонимия обычно используется так же, как и метафора, в целях  образного изображения фактов действительности, создания чувственных, зрительно более  ощутимых представлений об описываемом  явлении, придает выразительность. Она одновременно может выявить  и субъективно-оценочное отношение  автора к описываемому явлению. [7 , с. 129]

Метонимия бывает национальной/узуальной (сrown-королевская власть, sword-символ войны, plough-мировой труд), языковой/мертвой - имена нарицательные переходят  в собственные (mackintosh, sandwich) и речевой - «до самой могилы я не мог  забыть ее лица» - смерти.

ирония - это выражение  насмешки путем употребления слова  в значении, прямо противоположного его основному значению, и с  прямо противоположными коннотациями, притворное восхваление, за которым в действительности стоит порицание, эти два значения фактически взаимоисключают друг друга. Ирония не обязательно вызовет смех, наоборот, может быть выражено и чувство раздражения, недовольства, сожаления. Основная функция иронии - вызвать юмористическое отношение к сообщаемым фактам и явлениям. Истинное значение завуалировано буквальным или противоречит ему. Ирония основана на контрасте. (It must be delightful to find oneself in a foreign country without a penny in the pocket.)

Информация о работе Лексические выразительные средства и стилистические приемы в произведении Джойса Кэри Ланел Period Piece