Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2013 в 22:10, реферат
Цель исследования - изучить и систематизировать лексические выразительные средства и стилистические приемы, выявить разницу между этими явлениями, определить лексические выразительные средства и стилистические приемы, а также их функциональную значимость в произведении Джойса Кэри Ланел «Period Piece».
Б) слова основаны на взаимодействии
начальных и производных
полисемия (многозначность) - наличие у языка более одного значения;
зевгма представляет собой
фигуру языкового комизма. В ней
синтаксически объединены два семантически
несовместимых члена
каламбур - фигура речи, когда происходит использование в одном контексте двух значений одного и того же слова или двух сходно звучащих слова. Смысл данного явления - создать комический эффект или в качестве рифмы (поколочу - по калачу).
С) группа сравнивает средства, основанные на противоположности логических и эмоциональных значений:
междометия характерной особенностью, которых является экспрессивность. Они выражают через соответствующие понятия чувства говорящего, являются выразительными средствами языка. Их функция - эмоциональная эмфаза.
восклицательные слова - местоимения, наречия, экспрессивно окрашивающие утверждения;
эпитет - это выразительное средство, основанное на выделении качества, признака описываемого явления, которое оформляется в виде атрибутивных слов или словосочетаний, характеризующих данное явление с точки зрения индивидуального восприятия этого явления. Эпитет всегда субъективен, он всегда имеет эмоциональное значение или эмоциональную окраску. Эмоциональное значение в эпитете может сопровождать предметно-логическое значение, либо существовать как единственное значение в слове. Эпитет рассматривается многими исследователями как основное средство утверждения индивидуального, субъективно-оценочного отношения к описываемому явлению. Посредством эпитета достигается желаемая реакция на высказывание со стороны читателя. В английском языке, как и в других языках, частое использование эпитетов с конкретными определяемыми создает устойчивые сочетания. Такие сочетания постепенно фразеологизируются, т.е. превращаются во фразеологические единицы. Эпитеты как бы закрепляются за определенными словами. Основная стилистическая функция - выявления индивидуально-оценочного отношения автора к предмету мысли, вносят экспрессивность.
Эпитеты также можно делить на языковые (постоянные) (green wood, salt tears, true love), речевые (the smiling sun, the frowning cloud, the sleepless pillow), эпитеты с инверсией (this devil of a woman instead of this devilish woman); [22,с. 137]
оксюморон или оксиморон - троп, состоящий в соединении двух контрастных по значению слов (обычно содержащих антонимичные семы), раскрывающий противоречивость описываемого. В основе семантическая несочетаемость: ”low skyscraper”, “sweet sorrow”, “nice rascal”, “pleasantly ugly face”, “horribly beautiful”.
Д) группа основана на взаимодействии логических и номинальных значений:
антономасия (переименование) это один из частных случаев метонимии, в основе которой лежит отношение места, где произошло какое-либо событие и само событие, лицо, известное каким-либо поступком, деятельностью и сам поступок, деятельность.
Антономасия тоже делится на языковую и речевую. Антономасия - это переход собственного имени в нарицательное (Дон Жуан), или превращение слова, раскрывающего суть характера, в собственное имя персонажа He is a Sheilock. (скупой), или замена собственного имени названием, связанным с данным типом события или предмета.
Второй подраздел основывается на взаимодействии между двумя лексическими значениями, одновременно претворяющимися в контексте:
сравнение - два понятия, обычно относящиеся к разным классам явлений, сравниваются между собой по какой-либо одной из черт, причем это сравнение получает формальное выражение в виде таких слов, как: as, such as, as if, like, seem и др.; [7,с. 157]
перифраз по-новому определяет понятие, выступая в качестве синонимического оборота по отношению к ранее существующему слову - обозначению данного понятия, в форме свободного словосочетания или целого предложения он заменяет название соответствующего предмета или явления.
Оригинальный перифраз обычно
выделяет одну из черт явлений, которая
представляется в данном конкретном
случае характерной, существенной. Такое
выделение новой черты
Речевые перифразы по-разному
используются в разных стилях речи
и имеют разнообразные
Одной из функций перифраза,
создавшей этому
Перифразы можно разделить на логические и образные. Логическими перифразами называются такие, которые, выделяя какую-то черту предмета, определяя по-новому понятие, не имеют в своей основе какого-либо образа (the instruments of destruction). В основе образного перифраза лежит метафора или метонимия.
Его стилистические функции: образная характеристика в метаречи (ревность- green eyed monster); пафос речи, приподнятость (the victory lord); создание комического эффекта (ножницы- the fatal).
эвфемизмы - слова и выражения, которые употребляются вместо синонимичных им слов и выражений. Это слова и словосочетания, появляющиеся в языке для обозначения понятий, которые уже имеют названия, но считаются почему-либо неприятными, грубыми, неприличными или низкими. Они находятся в словарном составе языка и являются синонимами слов, ранее обозначавших эти понятия.
Функции эвфемизмов: смягчение
отрицательной оценки; уклончивое,
завуалированное выражение
гипербола - это художественный прием преувеличения, причем такого преувеличения, которое с точки зрения реальных возможностей осуществления мысли представляется сомнительным или просто невероятным. [22 ,с. 149]
В ее основе лежит метафора (The man was like the Rock of Gibraltar.) Гиперболы бывают:
стертые/узуальные: (haven’t seen for ages, told you 40 times) (выразительное средство); 2) речевая: (writing desk was a size of a tennis court);
мейозис (преуменьшение) - имеет место преуменьшение того, что в действительности является крупным (The wind is rather strong. She wore a pink hat, the size of a button.) Это проявление сдержанности, вежливости, что очень типично для англичан. [12,с. 83]
литота - (вид мейозиса) - утверждение
через отрицание
аллегория - выражение отвлеченной идеи в развернутом художественном образе с развитием ситуации и сюжета;
олицетворение (подтип аллегории)
называется троп, который состоит
в перенесении свойств человека
на отвлеченные понятия и
Третий подраздел сравнивает устойчивые комбинации слов в их взаимодействии с контекстом:
клише - стандартный устойчивый оборот речи с частой воспроизводимостью (исправленному верить); [16,с. 147]
пословицы - сочетание слов, которое выражает законченное суждение;
поговорки - сочетание слов, которое выражает понятие, т. е. обладает лишь номинативной функцией;
сентенция - это та же пословица, но созданная не народом, а каким-то отдельным его представителем - писателем, мыслителем;
цитаты - точное воспроизведение отрезка какого-либо текста;
аллюзии - ссылки на исторические, литературные, мифологические, библейские и бытовые факты;
разлад устойчивых фраз.
Отбор выразительных средств
английского языка еще
1.2 Стилистические приемы
Под стилистическим приемом понимается способ намеренного и сознательного усиления какой-либо типической структурной или семантической черты языковой единицы, усиливающий ее выразительность, достигший обобщения и типизации и ставший таким образом порождающей моделью. [7,с. 30]
Стилистический прием, прежде
всего, выделяется и тем самым
противопоставляется
Стилистический прием, являясь обобщением, типизацией, сгущением объективно существующих в языке средств, не является натуралистическим воспроизведением этих средств, а качественно их преобразовывает.
Сущность стилистического приема не может заключаться в отклонении от общеупотребительных норм, так как в этом случае действительно стилистическое средство было бы противопоставлено языковой норме. На деле же стилистические приемы используют норму языка, но в процессе ее использования берут самые характерные черты данной нормы. [11,с. 17]
В соответствии с лингвистической природой и функциями выразительных средств языка и стилистических приемов И.Р. Гальперин разбивает их на несколько групп.
А) Стилистическое использование различных типов лексических значений:
) Стилистические приемы, основанные на взаимодействии словарных и контекстуальных предметно-логических значений:
а) отношения по сходству признаков (метафора),
б) отношения по смежности понятий (метонимия),
с) отношения, основанные на прямом и обратном значении слова (ирония);
) Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и назывных значений: антономазия и ее разновидности;
) Стилистические приемы,
основанные на взаимодействии
предметно-логических и
) стилистические приемы,
основанные на взаимодействии
основных и производных
Б) Стилистические приемы описания явлений и предметов: перифразы, эвфемизмы, сравнение.
В) Стилистическое использование фразеологизмов: поговорки, пословицы, аллюзии, сентенции, цитаты. [7,с. 175]
Лексические выразительные средства - средства, которые функционируют в языке для эмоциональной интенсификации высказывания,
используются для усиления
выразительности высказывания, они
не связаны с переносными
Выразительные средства обладают большей степенью предсказуемости по сравнению со стилистическим приемом.
Стилистика изучает
Стилистический прием - это целенаправленное использование языковых явлений, включая и выразительные средства, он ограничивается одним уровнем языка. Являясь обобщением, типизацией, сгущением объективно существующих в языке средств, он не является натуралистическим воспроизведением этих средств, а качественно их преобразовывает.
Такое стилистическое явление является достоянием индивидуально-художественного стиля автора, творческим применением заложенного в языке способа называния явлений.
Это способ организации высказывания,
усиливающий его
На основе типизации выразительных
средств языка создаются
Все стилистические приемы
принадлежат выразительным
Согласно классификации И.Р. Гальперина лексические выразительные средства и стилистические приемы делятся в свою очередь на 3 подраздела, взаимодействуя с семантической природой слова, но представляя разные критерии выбора средств и разные семантические процессы.
Первый подраздел имеет 4 группы:
А) средства основаны на взаимодействии словарных и контекстуальных значений: метафора, метонимия, ирония;
Б) слова основаны на взаимодействии
начальных и производных