Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2013 в 22:10, реферат
Цель исследования - изучить и систематизировать лексические выразительные средства и стилистические приемы, выявить разницу между этими явлениями, определить лексические выразительные средства и стилистические приемы, а также их функциональную значимость в произведении Джойса Кэри Ланел «Period Piece».
С) группа сравнивает средства, основанные на противоположности логических и эмоциональных значений: междометия; восклицательные слова, эпитет, оксюморон или оксиморон;
Д) группа основана на взаимодействии логических и номинальных значений: антономасия.
Второй подраздел основывается на взаимодействии между двумя лексическими значениями, одновременно претворяющимися в контексте: сравнение, перифраз, эвфемизмы, мейозис, литота, аллегория, олицетворение.
Третий подраздел сравнивает устойчивые комбинации слов в их взаимодействии с контекстом: клише, пословицы, поговорки, сентенция, цитаты, аллюзии, разлад устойчивых фраз.
Мы систематизировали
лексические выразительные
ГЛАВА 2. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ В ПРОИЗВЕДЕНИИ ДЖОЙСА КЭРИ ЛАНЕЛ «PERIOD PIECE»
Знакомство с лучшими
образцами английской поэзии и прозы,
умение вдумчиво читать и понимать
художественную литературу в единстве
содержания и формы способствуют
всестороннему целостному развитию
личности, становлению духовного
мира человека, созданию условий для
формирования у него внутренней потребности
в непрерывном
В связи с этим нужно
уделять большое внимание выработке
глубокого понимания
Лингвистический анализ художественного текста направлен на изучение способствующих организации и связи языковых форм в нем. [9,с. 102]
Основная его задача - исследование приемов авторского использования языковых средств для достижения, поставленных им целей, эмоционально-экспрессивного воздействия на читателя.
В процессе лингвистического анализа художественного текста выделяют отдельные стилистические приемы и выразительные средства.
Чтобы подробнее разобрать и точнее понять названные стилистические явления мы рассмотрим произведение английского автора Джойса Кэри Ланел «Period Piece» основываясь на, разработанную нами, таблицу «лексические выразительные средства стилистические приемы», тем самым дадим ей теоретическое обоснование.
Начнем мы с метафоры,
которая является самым распространенным
лексическим выразительным
“He did not forget for a moment, he said, the danger to them of a broken home. Приведенный пример является простой речевой метафорой и точно отображает действительность в художественном плане - трагедию в семье. Указанная речевая метафора является стилистическим приемом, так как имеет своего рода новое качество и становится условным средством выразительности.
“ … Tutin caught his breath and gathered his nerve…” В данном предложении нашему вниманию предоставляются простые языковые метафоры, которые выражают интенсивность чувств протагониста. Эти выражения являются лексическими выразительными средствами, так как часто используются в речи и не несут в себе индивидуального художественного колорита автора. Они точно отображают внутреннее состояние героя. [15,с. 80]
“For she flew at him”. Упомянутая метафора тоже является выразительным средством, потому что ее употребление привычно. Она дает незабываемое яркое описание сцены.
“The divorce went forward, and Mrs. Bear, defeated again, trailed back to her bear’s den in the northern wilds”. Этот пример метафоры считается лексическим стилистическим оборотом, так как он придуман автором, чтобы передать отношение протагониста к антагонисту, его высокомерие.
“He thanks his lucky stars for a notable escape.” Эта простая языковая метафора является выразительным средством, которое образно передает оценку и чувства героя в разрешении его проблемы. Данный пример часто употребляется в разговорном и художественном стиле речи.
Приведенные выше примеры метафоры в художественном произведении доказывают нам частоту использования этого явления, как в качестве лексического выразительного средства, так и в виде стилистического приема. Ведь авторы хотят сделать свои произведения незабываемыми, интересными со всех точек зрения, а стилистический прием является прекрасным художественным инструментом для этого творения. Таким образом, гипотеза - метафора в качестве стилистического приема также часто используется в художественных произведениях, как и в виде выразительного средства - подтверждена. [5,с. 47]
Далее обращаем наше внимание
на такое стилистическое средство как
ирония. Произведение, которое мы взяли
для анализа насыщенно данным
явлением, потому что автор рассказа
- Кэри Артур Джойс Ланел известен
своим замечательным
Ирония - это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка.
“The new secretary, on promotion from the general
office, was a widow of fifty, Mrs. Bateman, with a dark moustache and
a strong cast in one eye. Phyllis had chosen her as a thoroughly reliable
person.” Данный пример иронии вызывает
юмористическое отношение к тому,
как выглядит новый секретарь
протагониста. Сделано это в целях
выявления негативного
“Phyllis considered that, as the future Mrs. Tutin, it was absolutely necessary to her to have a mink coat. Tutin was not yet convinced of the absolute necessity.” Здесь автор раскрывает низкую сущность молодой женщины в ироничной форме.
Разновидностью иронии является сарказм - злая ирония, язвительная насмешка.
“Did she really suppose that people had not changed in the last half-century, or realize that what might have been sense for her contemporaries in the 1890s, before psychology was even invented, was now a little out of date?” В этом примере мы очень хорошо ощущаем язвительную насмешку протагониста к своей теще.
Далее мы рассмотрим пример олицетворения в рассказе, что является разновидностью метафоры, основанной на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия. [18,с. 194]
“After all, most of his happiness was in his home,
and it was a very considerable happiness. How and when it had begun
to reestablish itself he could not tell. He had not noticed its arrival.”
С помощью этого
Очень распространенным стилистическим приемом является сравнение, когда два понятия, обычно относящиеся к разным классам явлений, сравниваются между собой по какой-либо одной из черт, причем это сравнение получает формальное выражение в виде таких слов, как: as, such as, as if, like, seem и другие. [4 ,с. 109]
“… Mrs. Bear comes charging in like some palaeolithic monster, hopelessly thick-skinned, brutal, insensitive.” Такое мощное сравнение очень точно характеризует антагониста и дает понять его отношения с протагонистом.
“The angry red of her cheeks is now the shiny russet of a country child ,s, and its look of the defeated but still truculent pug has turned gradually to a look of patient surprise.” Указанное сравнение очень красиво и точно изобразило внешность героини.
Теперь мы рассмотрим такую фигуру речи как зевгма, где объединены два семантически несовместимые члена предложения.
“… and only one kind of marriage, with no problems except the cook’s temper, the drains or, in extreme cases, the monthly bills.” Настоящая фигура создает комический эффект чтобы передать высокомерное отношение протагониста к своей теще.
Следующее выразительное явление - это полисемия (наличие у слова более одного значения). [19,с. 57]
Данное явление
Здесь мы продемонстрируем эпитет, выразительное средство, основанное на выделении качества, признака описываемого явления, которое оформляется в виде атрибутивных слов или словосочетаний, характеризующих данное явление с точки зрения индивидуального восприятия этого явления.
“Had the poor old thing really persuaded herself
that her ideas had had anything to do with what no doubt she would call
the salvation of his marriage?” Посредством
“Once only, after her good-night kiss from the children…” В это предложение эпитет вносит экспрессивность.
Теперь перейдем к междометию,
являющееся неотъемлемой частью предложения,
которое окрашивает все высказывание
в соответствующие
“Oh, I suppose she’s been telling you that I
am a selfish brute.” Рассматриваемое
Метонимия - это отношение между двумя типами лексических значений - предметно-логического и контекстуального, основанное на выявлении конкретных связей между предметами.
“It was his plain duty, not only to himself but to his dependents.” Автор использует метонимию в предложении для образного изображения фактов действительности.
“They went to Italy on Tutin,s furniture, and got a house within a hundred yards of the assistant director’s favourite studio on the mink coat.” В данном случае метонимия используется для создания чувственных, зрительно более ощутимых вещей. Она также выявляет субъективно-оценочное отношение автора к молодой жене протагониста.
Оксюморон как разновидность метонимии состоит в соединении двух контрастных по значению слов, раскрывающих противоречивость описываемого. [17,с. 128]
“… Clare had been charming to Phyllis, so young and so worried, so terribly in love…” Оксюморон в данном случае совсем не случаен, он выражает оценочное отношение автора к ненастоящей любви девушки по отношению к протагонисту.
Среди стилистических средств, которые по-новому определяют понятие, выступая в качестве синонимического оборота по отношению к ранее существующему слову - обозначению данного понятия, относится перифраз.
“She said I’d put my hooks on you because you we meat for a floozy.” Данным способом открывается пафос речи, приподнятость.
В следующем примере
“She was simply out of touch…“ Данный стилистический прием имеет функцию смягчения слов, кажущихся автору произведения грубыми.
Следующее стилистическое явление гипербола, то есть, художественный прием преувеличения, причем такого преувеличения, которое с точки зрения реальных возможностей осуществления мысли представляется сомнительным или просто невероятным.
“In the end she succeeded in persuading him at least to let her look after him while he was getting over the great tragedy of his live.” В примере противопоставляются бывшие жена и муж и гипербола придает комический эффект переживания развода.
Далее мы рассмотрим литоту - это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия. [6,с. 92]
“…the one guiltless person who must not be let
down was poor little Phyllis…” С помощью литоты
автор усиливает
В заключение главы мы рассмотрим
неспециальные лексические
Вульгаризм - грубое выражение, или такое выражение, которое употребляется только в разговорной речи и, особенно в речи некультурных и необразованных людей. Их можно встретить преимущественно в прямой речи персонажей и, следовательно, только в стиле художественной речи.
“What did he mean by letting her in for that old bitch?” Смысл автора употреблять такую лексику был в выражении сильных эмоций, раздражения и гнева.
Последним рассматриваемым лексическим средством в данной работе являются синонимы. Это слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или стилистической окраской. [10,21]
“Selfish - spoiled - a mummy’s boy.” Указанное средство обладает большой выразительной силой и четко дает характеристику героя.
За основу демонстрации лексических выразительны средств и стилистических приемов мы взяли рассказ английского автора Джойса Кэри Ланел «Period Piece».
В ходе стилистического анализа рассказа нами были сделаны следующие выводы:
. Рассказ Джойса Кэри
Ланел «Period Piece» представляет
большой интерес для
. Среди тропов излюбленным
приемом Джойса Кэри Ланела
является ирония, которой автор
владеет мастерски. Ирония - действенное
средство создания словесно
. В своем рассказе автор
также часто использует такой
стилистический прием как