Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Апреля 2012 в 14:45, курсовая работа
Целью данной контрольно-курсовой работы является изучение особенностей институционализации зарубежной социолингвистики. Для достижения поставленной цели необходимо выполнить ряд задач:
-изучить литературу по данной теме;
-изучить особенности институционализации в зарубежных странах.
1. Институционализация социолингвистики в Испании
1.1.Социальные и научные предпосылки
1.2.Заслуга М. Альвара в институционализации социолингвистики
2. Институционализация социолингвистики в Германии
2.1.Этапы становления
2.2.Взаимоотношение социолингвистики с другими дисциплинами
3. Институционализация американской социолингвистики
Заключение
как составной части романистики- и прежде всего (иберо)роман-
ской диалектологии. Д. Каталан в своем обзоре "Иберороманская
лингвистика. Ретроспективнаякритика" отмечает сущест-
венную черту романского языкознания — признание тесной связи
между развитием языка и развитием общества; он говорит, что
схеме родословного древа противостоит полувековое развитие роман-
ского языкознания, которое постоянно доказывало, что динамизм
языков может быть объяснен только при условии признания того,
что языки не являются автономными организмами по отношению к
говорящим;
отражая сложную структуру
венные языки не являются гомогенными, а варьируют в географи-
ческом и социальном пространстве. Те лингвисты, которые в поисках
эмпирической основы теории языковых изменений обращаются к при-
сутствию в грамматике говорящих социально маркированных пере-
менных, могут найти интересные прецеденты такого подхода в ро-
манистических исследованиях последних 50 лет, особенно по иберо-
романским языкам. Первородным грехом, испанской
школы лингвистики Д. Каталан считает ее "интегрализм", представлен-
ный в работах Р. Менендеса Пидаля, отсутствие четких границ
между лингвистикой, историей культуры и литературоведением, от-
сутствие четких границ между изучением языка и изучением язы-
ковых коллективов, говорящих на нем. Исследования по лингво-
географии и языковой палеогеографии помогли выработать доста-
точно ясную идею о том, что языковые факторы тесно связаны
с социальными в процессе языкового развития. Исследование язы-
ковых изменений in vivo в диалектологии позволяет проводить очень
точные наблюдения над ковариативностью лингвистических и экстра-
лингвистических'элементов, а лингвогеография позволяет обнаружить
ясные следы различных этапов какого-либо изменения. В исследо-
ваниях испанской школы подробно рассматривались языковые изме-
нения
в структуре языка и
странение в речи различных слоев общества; такой подход поз-
волил увидеть, что в любом состоянии языка его структура не
может быть гомогенной и статичной.
Итак, можно сказать, что поиски причин языковых измене-
ний, традиционно
характерные для
испанистических, исследований, вызывали стойкий иммунитет у ро-
манистов
к послесоссюровской
на какое-то время романистика потеряла свои ведущие позиции в
западноевропейском языкознании, стала казаться немодной, архаич-
ной, тем не менее всегда содержавшийся в ней социальный заряд
позволил ей быстроначать освоение методики социолингвистических
исследований в 60-е годы, прежде всего североамериканской лингви-
стики. Своей строгой методики испанистика не выработала (от-
сутствие методологической строгости вообще является главным не-
достатком испанской лингвистики), не было у нее для этого и адекватг
ной социологической базы, а идеи французской социологической
школы справедливо представлялись устаревшими прежде всего в их
социологическом компоненте; не могла дать ей новых
импульсов и вышедшая в 1956 г. книга французского лингвиста
М. Коэна "Очерк социологии языка", в которой хотя и содержалось
ценное обобщение опыта предшествующих исследований, на перспек-
тиву давалось псевдомарксистское толкование соотношения языка
и общества. В таких условиях обращение к идеям и методам
североамериканской лингвистики было неизбежным; для испанских
лингвистов новая "социолингвистическая эра" начинается в 1953 г.,
когда была опубликована известная монография У. Вайнрайха о
двуязычии.
Два названных фактора, пробудивших интерес к социолингвисти-
ческим исследованиям в Испании, неравноценны. Первый — полити-
ческий — действовал с несравненно большей силой и обусловил
характер большей части работ испанских социолингвистов, в которых
на первый план выступает не углубленное познание языкового меха-
низма а решение социально-языковых проблем,
возникших в период франкизма и раньше. Поэтому большинство ра-
бот сами же испанские социолингвисты определяют как относящиеся
к социологии языка, а не социолингвистике. Особенно это характерно
для исследований на материале региональных языков, перед которыми
стоят проблемы выживания в ситуации конфликта с кастильским
языком; естественно, что проблемы вариативности и социальной диф-
ференциации
языка отошли здесь на второй план.
1.2.Заслуга
М.Альвара в
Социальная стратификация языка получила последовательное опи-сание в многочисленных трудах известного испанского диалектолога
М. Альвара. В обобщающей монографии "Структурализм, лингвогео-
графия и современная диалектология" он выделяет несколь-
ко проблем социологического подхода к языку в современной диалек-
тологии: социальное развитие в странах Латинской Америки и его
языковые последствия; различия в речи социальных слоев населения
больших городов; различия в зависимости от возраста и пола.
Альвар считает вполне совместимыми лингвогеографические методы
и социологические; для него понятие диасистемы, которым опери-
рует структурная диалектология, применимо как к горизонтальным
(пространственным), так и вертикальным (социальным) языковым
структурам. Качественное изменение диалектологических исследова-
ний состоит в добавлении к горизонтальному вертикального измере-
ния языка и в расширении объекта исследования: диалектолог уже
не может ограничиваться записью речи старейшего жителя данной
местности или нескольких представителей данного социального стра-
та. Опыт создания лингвистических атласов привел Альвара к мысли
о необходимости более тщательного изучения речи больших горо-
дов, для которого традиционные анкеты атласов уже не годились.
Он считает необходимым провести предварительные социологические
исследования, так как в XX в. население больших городов стало
очень неоднородным в результате притока иммигрантов из разных
регионов страны. Необходимо фиксировать место рождения город-
ских жителей, их социальное происхождение, степень образован-
ности, профессию; очень важным является учет географического
распределения жителей по районам, чтобы выяснить, существует ли
Предпочтительное заселение того или иного квартала индивидами
со сходными социальными, культурными, региональными и прочими
характеристиками. В 1966 г. М. Альвар совместно с А. Килисом
разработал проект изучения речи жителей Мадрида по социальным
стратам; в связи с этим Альвар указал на ограниченность "Проекта
координированного исследования культурной языковой нормы главных
городов Ибероамерики", который предполагает изучение речи только
образованных
людей с целью выявления
тивной, нормы речи этого страта в каждом городе. Изучение только одной нормы, по
его мнению, не дает возможности увидеть всю языковую систему
целиком в ее динамике; необходимо сравнительное изучение речи
всех стратов в ее мельчайших деталях; именно на примере боль-
ших городов с их разнородным населением можно показать процессы
языкового обмена между отдельными социальными стратами, веду-
щего
к выработке определенного
в целом при сохранении своеобразия речи каждого социального
слоя; одни языковые признаки характеризуют речь всех социальных
слоев, образуя "вертикальные блоки", другие признаки служат для
различения социальных групп.
Особое внимание обращает Альвар на необходимость изучения
речи жителей пригородных зон, в которой происходит взаимодей-
ствие городского и сельского типов речи; здесь одинаково важно
языковое поведение жителей собственно пригородов и бидонвилей,
в которых поселяются иммигранты; с социологической точки зрения
эти два типа населения очень различны.
Городское население характеризуется не только жесткой социо-
культурной стратификацией, но и постоянной и интенсивной социаль-
ной мобильностью, чего нельзя сказать о традиционном аграрном
обществе.
Городская жизнь требует
в то же время ведет к интенсивному общению представителей раз-
ных профессий. Каждый говорящий сталкивается с бесчисленным мно-
жеством коммуникативных ситуаций: отсюда постоянная необходи-
мость приноравливания идиолектов к определенным нормам, облег-
чающим общение представителей разных социальных слоев.
Альвар указывает на ошибочность как структуралистической точ-
ки зрения, согласно которой нет связи между развитием языка
и развитием общества, так и псевдомарксистских взглядов Марра,
для которого язык по существу лишен возможности внутреннего
развития, так как он прямо зависит от типа общества. Нельзя
отвлекаться от общества при анализе такого социального явления,
как язык, нонельзя также игнорировать тот факт, что внутренние
факторы являются самыми важными в языковых изменениях. Альвар
употребляет, на наш взгляд, несколько странную терминологию при
объяснении этого положения, различая "внутренние" и "внешние"
элементы языка, но суть его взглядов сводится к тому, что, какие бы
Информация о работе Институционализация зарубежной социолингвистики