Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Апреля 2012 в 08:25, дипломная работа
Таким образом, целью данной работы является лексико-семантический анализ современного немецкоязычного рекламного слогана.
Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи:
1. найти немецкоязычные рекламные слоганы в современных рекламных текстах в Интернет и печатных изданиях;
2. рассмотреть рекламу как социокультурный феномен, определить функции, цели и эффекты рекламы, а также ее основные виды;
3. выявить жанровые особенности современного немецкоязычного рекламного текста;
4. провести семантико-стилистический анализ рекламных слоганов;
5. выявить синтаксические особенности организации современных немецкоязычных рекламных слоганов.
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3
ГЛАВА 1. Рекламный текст как объект лингвистических исследований……………………………………………………………………6
1.1. Реклама как социокультурный феномен…………………………………..6
1.1.1. Функции рекламы…………………………………………………………6
1.1.2. Цели и эффекты рекламы…………………………………………………8
1.1.3. Виды рекламы……………………………………………………………10
1.2.Воздействие рекламы на человека…………………………………………14
1.2.1.Роль психических процессов в формировании рекламных образов…...17
1.3. Рекламный текст – особый вид текста……………………………………20
1.3.1. Жанровые виды рекламного текста……………………………………...20
1.3.2. Особенности структурной организации рекламного текста…………..23
ГЛАВА 2. Форма и содержание рекламного слогана……………………..27
2.1. Слоган как центральный компонент рекламной коммуникации………..27
2.2. Слоганы в современной рекламе…………………………………………..30
2.3. Художественные приемы слоганистики…………………………………..39
ГЛАВА 3. анализ рекламных слоганов……………………………………..42
3.1. Рациональные и эмоциональные слоганы………………………………...42
3.2. Анализ рекламных слоганов на лексико-семантическом уровне………..48
3.3. Анализ рекламных слоганов на синтаксическом уровне………………...50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….52
БИБЛИОГРАФИЯ………………………
Наиболее важные слоганы рекламных компаний и торговые слоганы основаны на следующих мотивах: здоровье, комфорт, чувственное удовольствие, развлечение, польза, экономия (времени, усилий, денег), восхищение, родительская любовь, гордость, престиж, любопытство.
Например, фирменный слоган Kodak: «Вы нажимаете кнопку, мы делаем все остальное». Он относится ко всякой деятельности этой фирмы. Но вот Kodak продвигает на рынок свою новую фотопленку «Gold», и появляется слоган рекламной компании: « Кодак Роял Голд – для тех моментов, которые наиболее значительны».
Такое разделение слоганов относится и к политической рекламе. Вот пример. Общий слоган объединения Яблоко: «Реформы без шока, политика – без баррикад». А вот слоган конкретной рекламной акции (имеется в виду клип с Ньютоном): «Выбирайте «Яблоко», пока на голову не свалится что-нибудь другое».
Слоган может выражать и отношение к определенным экономическим и социальным проблемам. Так, в период, когда на крупнейшего производителя автомобилей в США, фирму «General Motors», стал наступать японский автомобильный импорт, фирма выдвинула слоган: «Прислушайтесь к сердцебиению… Прислушайтесь к сердцебиению… Прислушайтесь к сердцебиению… Америки». Из той же серии и слоган против замусоривания США: «Сохраняйте Америку красивой!». И еще: «Будь американцем, покупай американское!».
Придумывание слогана – дело исключительно сложное. Из миллиона слов надо отобрать три-четыре, максимально значимых для фирмы. Марк Твен как-то сказал: «Разница между почти точным словом и точным словом такая же, как разница между светлячком и вспышкой молнии». Как же поймать заключить в слова эту «вспышку молнии»?
В некоторых случаях неправильно подобранный слоган может принести вред. Двусмысленный слоган привел к скандалу, поскольку явно не соответствовал обстановке: министерство здравоохранения Испании было вынуждено остановить кампанию по борьбе со СПИДом из-за ее слогана «Откройте рот для секса».
На постерах акции было написано «Откройте рот для секса», а ниже мелким шрифтом дополнено: «поговорите со своим партнером об использовании презервативов». Специалисты испанского минздрава надеялись, что эти постеры заставят молодежь задуматься о последствиях небезопасного секса. Но двусмысленный призыв вызвал шквал недовольства и жалоб, и министерство здравоохранения было вынуждено остановить кампанию. Представитель министерства в этой связи с сожалением отметил: «Слоган был воспринят как призыв к определенному сексуальному действию, а не как попытка начать диалог».
Слоган – это рекламный девиз, выражающий самую суть коммерческого предложения. Если он удачен, то прочно ассоциируется в сознании потребителя с той продукцией, ради которой придуман: «Добро пожаловать в страну «Мальборо»!». Слоган обязательно несет в себе определенный эмоциональный заряд, прямо или косвенно побуждает к покупке: «Новое поколение выбирает «Пепси»!». Сегодня практически нет серьезных фирм, у которых не было бы собственного – удачного или не очень – рекламного девиза.
Действительно удачный девиз должен обладать хотя бы парой из нижеперечисленных свойств, которые наиболее ярко отражают природу слогана:
1. Краткость. Эта сестра таланта играет в деле создания хорошего боевого клича немаловажную роль. Не нужно специально доказывать, что длина слогана обратно пропорциональна его запоминанию и схожести с девизом. Удачный пример краткости и тактичности: кандидат в губернаторы Громов на фоне грозового неба и одно слово: «Распогодится». Громов не навязывает себя, а связывает перемены к лучшему со своим приходом к власти как бы исподволь. Еще один не менее яркий пример краткости и выразительности: рекламный слоган фанты – «Вливайся!». Достаточно удачное изобретение.
2. Национальный характер. Очень важно, чтобы в слогане чувствовались русские традиции и культура. Копирование даже лучших иностранных слоганов ни к чему хорошему привести не может. Реклама слабительного: большой серый слоненок на маленьком ночном горшке. Надпись: «Прощай, грусть!». Этот слоган, прекрасно работающий в Европе, ничего не говорит тем россиянам, которые незнакомы с книгой Франсуазы Саган «Здравствуй, грусть!».
3. Уважение по отношению к потребителю. Его можно выразить различными способами, начиная от обычных обращений и заканчивая чем-нибудь менее традиционным: на двери магазина написанное от руки объявление: «Магазину срочно требуются покупатели!». Максимум уважения.
4. Двусмысленность. Казино «Шангри-Ла» зазывает своих клиентов обещанием «свежей зелени круглый год» и возможностью выиграть «пол-лимона». Всем понятно, что это за зелень и что за лимоны.
5. Скрытый подтекст. Слоган «Би-лайн»: «Вас услышат только ваши абоненты». Этот слоган явился следствием постоянных скандалов, связанных с прослушиванием спецслужбами частных переговоров. Намек был понят. Реклама «Мерседеса»: «Отдадим в хорошие руки. Распродажа автомобилей». Чувствуется тонкий намек на то, что клиент, решивший приобрести дорогой автомобиль, изначально особенный, элита. Очень изящно умалчивается факт продажи: «Отдадим…». Более того, машина приравнивается к живому существу, другу вроде собаки.
6. Игровое начало. Яркий пример – западногерманская реклама водки: «Вырежьте модель из нашего рекламного плаката, согните по пунктирным линиям. Склейте модель бутылки и смотрите на нее 30 минут. Если не возникло желания купить, значит, вы не наш клиент».
7. Психологизм. Реклама американского благотворительного фонда. Перед посадкой в самолет пассажиров встречает огромный аквариум, полный денег. На нем надпись: «Каждый, идущий за вами, знает, что у вас есть лишняя мелочь. Вам не предлагают жертвовать, но…».
8. Предупреждение. В эту группу можно отнести рекламные слоганы, целью которых является стремление предостеречь, уберечь потребителя от чего-либо негативного. Огромный рекламный щит с изображением шприца, под которым написано: «В поисках мечты найдешь лишь смерть». Реклама на улицах Вашингтона представляет собой большой щит, на котором нарисованы несколько животных от слона до мышонка, изображенных сзади. «Не бросишь курить – все от тебя отвернутся!»
9. Магия имени. Рекламные слоганы, упоминающие ту или иную знаменитость, как правило, пользуются популярностью и быстро запоминаются, например: «От наших макарон не полнеют, их может есть даже Паваротти». Перечислить все особенности и свойства рекламного слогана не так-то просто, но еще труднее слить их воедино в каком-либо одном изречении. Но к этому не стоит даже стремиться. Самое главное при создании рекламного слогана – помнить о том, что любое обращение должно нести в себе «заряд мысли», в интересной и доходчивой форме предлагающий потребителю какую-либо выгоду.
2.3. Художественные приемы слоганистики
Художественные приемы снижают вовлекающую силу слогана, но положительно влияют на его восприятие и запоминание потребителем. Запоминание слогана увеличивают:
аллитерация:
Зубная щетка Aquafresh: чистит с блеском, действует с головой.
ритм:
Nescafe Classic. Глубокий свежий вкус.
Отличный вкус! Отличное начало!
рифма:
Кофе Жокей. Смотри на жизнь веселей!
Wein: Der Weinbrand von achtzehn Karat.
Berliner Pilsner: Das Bier von hier.
Binding: Dir und mir Binding Bier.
Bommerlunder: Vor dem Bier, nach dem Essen, Bommerlunder nicht vergessen.
Wein: Rein aus Wein. Vollausgereifter Geschmack.
Apfelsaft: Apfelsaft wirkt fabelhaft.
1) Вода замерзает при 0 С.
Доказано Цельсием.
Надежная бытовая техника существует.
Доказано Zanussi.
Cлоган состоит из двух частей, построенных с использованием принципа синтаксического параллелизма. Порядок слов в предложениях, даже намеренный лексический повтор (слово доказано), внушает потребителю мысль о существовании только одной фирмы, достойной доверия.
2) Использование приема каламбура становится основой построения рекламы стирального порошка:
Чистота – чисто Tide.
Прием параллелизма – одинаковое синтаксическое построение отрезков речи – делает слоган кратким и запоминающимся.
3) Есть вещи, которые нельзя купить.
Для всего остального есть Mastercard.
В основе слогана – антитеза, выраженная описательно: ряд вещей нельзя купить (перечисляются ценности материального плана) – все остальное купить можно, и в этом поможет Mastercard.
4) Время есть. Есть Meller.
Рекламный слоган основан на использовании многозначности слова есть. Время есть – используется форма настоящего времени глагола быть. Есть Meller – к указанному значению слова добавляется значение «употреблять в пищу». Приращение смысла позволяет воспринимать рекламный товар (ирис) наравне с философской категорией времени. Благодаря многозначности слогана восприятие рекламы может быть и иным: она сообщает покупателю мысль, что есьл «Meller» так же необходимо, как пить чай, чистить зубы, принимать душ и т.д., что потребителю легко найти в жизни время на употребление ириски «Meller».
5) Все в восторге от тебя. А ты от Мэйбеллин.
Использование приема парцелляции в построении данного слогана и цепная связь между предложениями позволяют сделать в устной речи интонационное выделение главного. В первом предложении местоимение все, во втором – местоимение ты помогают воспринять движение мысли о том, что является поводом для восторга.
6) Хорошо там, где мы есть.
Слоган краток, энергичен, привлекает внимание. Слоган обещает определенное благо, ощущение комфорта и надежности. Используется трансформация известного выражения Там хорошо, где нас нет со сменой значения на позитивное. Логическое ударение в исходном выражении – на слове нет, в слогане – на выражении мы есть,которое воспринимается в значении «мы находимся, существуем». Слоган внушает позитивное эмоциональное состояние. Будучи внешне отвлеченным от рекламируемого товара, он переносит позитивный взгляд в целом на рекламируемый товар.
Форму и содержание рекламного слогана можно анализировать на уровне предложения. При составлении слогана учитывается тип высказывания. Восклицательное предложение с глаголом в повелительном наклонении часто встречается в рекламе молодежных товаров или товаров массового спроса с невысокой ценой. Когда же целевую аудиторию рекламы составляют высокообразованные люди, которым предлагается технически сложный и дорогой продукт, употребляется повествовательное предложение. Западные пособия утверждают, что восклицательное предложение с глаголом в повелительном наклонении действительно способно подтолкнуть потребителя к конкретному действию.
ГЛАВА 3. Анализ рекламных слоганов
3.1.Рациональные и эмоциональные слоганы
Из рассмотренных мной слоганов около 40 % являются рациональными. Они рекламируют автомобили, бытовую технику, финансовые услуги, медицинские средства и препараты, обещая потребителю конкретную, практически применимую пользу:
1) бытовая техника:
AEG | Die Form besticht. Die Technik überzeugt. |
Agfa | Technik, die vom Profi kommt. |
Amazone | Ihr starker Partner für Land- und Kommunaltechnik. |
Bang & Olufsen | Technik zum Verlieben. |
Bosch | Technik fürs Leben. |
Constructa | Moderne Technik - leicht gemacht. |
CTT | Technik menschlich. |
Esso | Forschung und Technik, die man tanken kann. |
Fleischhauer TVC | Professionelle Audio- und Videotechnik. |
Gaggia | Tradition. Technik. Kompetenz. |
Hitachi | Mehr Spaß an der Technik. |
Honda | Qualität und Technik die begeistert. |
Köhler Dachtechnik | Qualität an höchster Stelle! |
Nordmende Galaxy | Technik, die stimmt - in jedem Detail! |
2) автомобили:
Opel | Technik, die begeistert. |
Opel Ascona | Fahrkultur durch reife Technik. |
Opel Rekord | Dynamische Technik im Windprofil. |
Peugeot SpeedFight 2 | Spitzensportler mit Spitzentechnik. |
Renault | Autotechnik für den Menschen. |
Nissan Micra | Vollgepackt mit Technik. |
Kreidler | Technik in Bewegung. |
Jetbag | Der Dachkoffer für alle Fälle. Perfekt in Technik und Design! |
Honda | Ausgewogene Technik: Honda. |
Goodyear | Technik für morgen. |
Fiat | Temperament und Technik. |
Brose | Technik für Automobile. |
Boge | Technik die Sicherheit gibt. |
Autohaus Schnitzler Audi | Wir haben die Technik, Sie haben den Vorsprung. |
Audi | Gelassen fahren mit perfekter Technik. |
Alfa Romeo | Technik der Zukunft. Schon immer. |
Информация о работе Рекламный текст как объект лингвистических исследований