Методика работы с лингвострановедческим материалом при обучении говорению на английском языке на старшем этапе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2012 в 21:32, контрольная работа

Краткое описание

Цель данной работы заключается в исследовании лингвострановедческого материала, его роли при обучении иностранному языку.
В соответствии с целью были поставлены следующие задачи:
1.Рассмотреть лингвострановедческий компонент как один из ведущих при обучении иностранному языку. Определить его характерологические признаки.
2. Теоретически обосновать возможность и необходимость лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранному языку.

Содержимое работы - 1 файл

Д 12103110(о)кур.р.Методика преподавания иностр.языка.doc

— 179.00 Кб (Скачать файл)

Ход урока

I. Организационный этап.

Teacher: Hello! I’m delighted to see you.

You look great. How are you?

T —> Cl, T —> S1, S—> S2

II. Презентация темы.

Introduction.

If you’ve never heard of J.R.R. Tolkien and know absolutely nothing about his famous books “The Hobbit”, “The Lord of the Rings”,  “The Silmarillion”, the only possible explanation is that you have spent your entire life living at the bottom of a coal pit on the other end of the galaxy.

David Day ‘A – Z of Tolkien’

(London, 1996)

Well, nowadays there are a lot of screen-versions of different books, I mean novels. Some of them are extremely popular and well-known while some of them not.

Look at the photos and say if you know who are these people and where these pictures were taken from.

Match the photos with the following:

    1. Frodo Baggins

    1. Gandalf the Grey

    1. The cover of the book

    1. Saruman

    1. Arwen

Before reading

Have you read ‘The Lord of the Rings’, or seen any of the films?

Do you know what the story is about?

What genre does it belong to?

Could you explain what ‘fantasy’ means?

Can you tell me who is the director of the films?

(Students discuss the questions in pairs.)

Reading

Read the introductory paragraph on page 108. Which three specific polls did ‘The Lord of the Rings’ win at the turn of the millennium?

(Students read the introductory paragraph individually.)

The turn of the millennium produced a number of polls of “The nation’s favourite …”.

The winner of three national British polls, Amazon.com’s “Book of the Millennium’, Channel 4’s “Book of the Century” and BBC’s “Big Read”, was Tolkien’s ‘The Lord of the Rings’, and Tolkien himself was voted “Author of the Century” in several other surveys.

The film versions of Tolkien’s trilogy have widened his readership even further.

But why does the book have this phenomenal reputation?

Quickly read the text ‘A Story for All Time’. Choose the best way to complete the summary of the text. 

(Students quickly skim/read the text in order to understand the general gist. A short time limit for reading is set.)

The Lord of the Rings is so popular because:

    • It takes its readers into a fantastic world completely different from their world.

    • It is part of a literary tradition and can be interpreted in a variety of ways.

    • Its readers can recognise aspects of modern history in its story.

Vocabulary:

Read the text again and while reading try to find out the meaning of the highlighted words.

    • allegory - symbolic story

    • quest - mission

    • underdog - someone in a position of inferiority

According to the text ‘A Story for All Time’, which of these themes can be found in ‘The Lord of the Rings’?

    • The father-son relationship.

    • An ordinary person goes on a quest.

    • The battle between good and evil.

    • The search for the right person to love.

    • How dangerous it can be to have power.

    • What happens after you die.

Answer these questions about ‘A Story for All Time’.

(Students answer the questions in pairs.)

    1. When was The Lord of the Rings first published?

    1. Who is its author?

    1. How many languages has it been translated into?

    1. What is the name of its hero?

    1. What must he do with the One Ring?

    1. Which of Kings Arthur’s knights finds the Holy Grail?

    1. Who are the main characters in Paradise Lost?

    1. Which science fiction films have similarities with The Lord of the Rings?

Some students present their projects about J.R.R. Tolkien, his books and films shot by Peter Jackson. 

Reflection

1) Choose the correct answer.

    1. The author of the book is … (T.S. Eliot / Roald Dahl / J.R.R. Tolkien)

    1. The book was published in … (1945 /1954 / 1950 )

    1. How many volumes were written … (1 / 2 / 3)

    1. What people do Hobbits represent according to the writer? (American cowboys / English country folk / Scandinavian Vikings)

    1. What language do the Elves speak? (English / Welsh / Elvish)

    1. The director of the film is … (Steven Spielberg / Peter Jackson / Mel Gibson)

    1. Elijah Wood played the part of … (Bilbo Baggins / Frodo Baggins / Boromir)

    1. The name of Elf archer who fights with Men is … (Eomer / Legolas Greenleaf / Elrond)

    1. The place of the film-making is … (Europe / Australia / New Zealand)

    1. The action takes place in … (Britain / Highland / Middle-earth)

    1. The opening year of ‘The Lord of the Rings’ is … (2000 / 2001 / 2003)

    1. The film was nominated for … Academy Awards. (13 / 10 / 12)

2) Now complete the fact file of the film.

Title: _____________________________________________

Directed by: ________________________________________

Writing credits: _____________________________________

Genre: ____________________________________________

Main characters: ____________________________________

Leading actors: _____________________________________

Opening year: ______________________________________

Plot Outline: __________________________________________________

III. Watching and Reading

Watch the episode taken from the film. Pay attention to the characters and things they are speaking about.

Now read the extract from ‘The Lord of the Rings’ and answer the questions. The extract is taken from the very start of the first book of ‘The Lord of the Rings’. (Before reading it is necessary to clarify any problems with vocabulary)

Vocabulary:

    • to cast – to throw

    • dint – impression

    • grasp – reach

    • grimly – darkly

    • sledge-hammer – heavy hammer used for breaking stones

    • to spring – to jump

    • to strike – to hit

    • will – (noun) resolution, (verb) to decide

    • wits – intelligence

Questions:

    1. What does Frodo try, but fail, to do with the Ring in the first paragraph?

    1. Could Gandalf destroy the Ring himself if he wanted to?

    1. How does Frodo feel about his quest?

    1. Why doesn’t Gandalf want the Ring?

IV. Speaking

Can you think of any more fantasy books or films that have similar themes and characters to ‘The Lord of the Rings’?

(Students discuss the questions in pairs and then feed back to the class.)

V. Заключительный этап. Подведение  итогов.

Very good. I’m satisfied with your work today. And I should say, “The more you live, the more you see; the more you see, the more you know.”

Home task: Imagine that you are critics choose a film you would like to speak about and write a film review.

Итак, обучение, построенное с применением лингвострановедческих и страноведческих материалов, безусловно, повышает интерес учащихся к изучению иностранного языка путем развития внутренней мотивации при помощи переноса центра процесса обучения с учителя на ученика. Учебная деятельность может представлять собой своеобразный процесс, где именно дети, а не учитель определяют его содержание и форму его проведения. Никто не утверждает, что это поможет решению всех проблем в обучении иностранному языку, но это эффективное средство от однообразия, скуки, оно способствует развитию творческого потенциала учащегося, осознанию себя как члена общества, расширению языковых знаний, а также представляет собой действенный источник мотивации.

Благодаря использованию лингвострановедческих  и страноведческих материалов занятия по иностранному языку отличаются коммуникативно-прагматической направленностью, самостоятельностью и творчеством учащихся, их высокой активностью и заинтересованностью в изучении языка, а также равно-партнерским сотрудничеством учащихся и учителя.

Таким образом, культуроведческая  направленность обучения иностранным языкам обеспечивает реализацию не только общеобразовательных и воспитательных целей, но и практических. В этом проявляется специфика учебной дисциплины “иностранный язык”.

 

 

Заключение

Применение страноведческой информации в практике преподавания связано с большим кругом вопросов, требующих серьезного научного подхода и обоснования.

Некоторые результаты теоретических  исследований в области лингвострановедения нашли свое отражение в УМК по английскому языку. Отдельные компоненты этих комплектов предоставляют в распоряжение учителя достаточно содержательный страноведческий материал. Четко определяется его объем и дозировка. Учителю не приходится полагаться теперь только на свой энтузиазм, т.к. отбор и использование страноведческих сведений зависит от общей структуры комплектов.

Наблюдения за процессом работы над страноведческими текстами позволили выявить ряд отрицательных моментов в практике их использования: одни учащиеся, тщательно поработав над текстом, так и не могут полностью понять его, другие жалуются на трудности и большой объем затрачиваемой самостоятельной работы. В

 результате богатый учебный  материал нередко выступает в  роли тормоза при формировании  положительного отношения к учебному  процессу в целом. Некоторые  затруднения испытывают и учителя,  поскольку пока слабо разработана процессуальная сторона их деятельности.

Большинство учителей при знакомстве с экстралингвистическими данными, их, закреплении и контроле за усвоением, пользуются теми же приемами, что и при работе над обычными текстами, в то время как здесь нужна специальная система приемов, упражнений, учитывающих специфику предлагаемого материала.

К задачам страноведчески ориентированного языкознания относятся осуществляемые с позиции контрастивной лингвистики  выявление, систематизации и интерпретации иноязычного отражения и интерпретации иноязычного отражения явлений, специфичных для страны или стран изучаемого языка.

Можно назвать и некоторые более  конкретные задачи страноведческой  лингвистики (не претендуя на полноту  перечисления):

- Семантический анализ существенных в коммуникативном и образовательно-специфических элементов плана содержания отдельных лексем и устойчивых словесных комплексов

- сведение страноведчески значимых единиц лексикона в лексико-фразеологгические поля (фрагменты полей) соответствующих ключевых слов;

- членение иноязычного лексикона по страноведческой маркированности с учётом его общественно-системной и национально государственной дифференциации;

- изучение специфических формальных средств иностранного языка (относительно исходного) для обозначения страноведчески существенных явлений;

- анализ национально-специфического взаимодействия языковых и невербальных средств коммуникации в определённых социально типичных ситуациях (особенно в перформативных речевых актах);

- лингвистическое обоснование страноведческого аспекта учебных материалов для преподавания и изучения иностранного языка, создание разнообразных страноведчески ориентированных учебных словарей иностранного языка.

  
Список литературы

  1. Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью. - М.: Просвещение, 2008.- 334 с.
  2. Андреева И. П. Учет психологических факторов в обучении диалогической речи учащихся старших классов // Теоретические основы обучения иностранным языкам в старших классах средней школы. Межвузовский сборник научных трудов: ПГПИИЯ, 2008. – 213 с..
  3. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника.— М.: Просвещение, 2007. – 278 с.
  4. Бухбиндер В.А. Устная речь как процесс и как предмет обучения //Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках /Под ред. В. А. Бухбиндера. - Киев: КГУ, 2007.- 568 с.
  5. Вайсбурд М.Л. Типология учебно-речевых ситуаций //Психолого-педагогические проблемы интенсивного обучения иностранным языкам. - М.: МГУ, 2009. – 138 с.
  6. Зимняя И. А. Смысловое восприятие речевого сообщения. – В кн.: Смысловое восприятие речевого сообщения. – М.: Педагогика, 2007. - 342 с.
  7. Колесникова О. А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. — № 4, 2009. — С. 14-16.
  8. Конышева А. В. Игровой метод в обучении иностранным языкам. – СПб.: КАРО, Мн.: Изд-во «Четыре четверти», 2007. – 192 с.
  9. Ливингстоун К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. — М.: Высшая школа, 2008. — 169 с.
  10. Пассов Е. И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур. — Минск: ООО "Лексис", 2009. — 184 с.

 


Информация о работе Методика работы с лингвострановедческим материалом при обучении говорению на английском языке на старшем этапе