Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2012 в 18:19, курсовая работа
Термин «интертекстуальность» был введен в 1967 г. теоретиком постструктурализма Ю. Кристевой и стал одним из основных для характеристики художественных произведений постмодернизма. Однако он употребляется не только как средство анализа литературного текста или как средство описания специфики существования литературы (хотя именно в этой области он впервые появился), но и для определения того миро- и самоощущения современного человека, которое получило название постмодернистской чувствительности .
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. Раннее творчество Т. Кибирова
1.1. Поэтический дебют: соц-арт и концептуализм…………………………9
1.2. Советские интертексты Т. Кибирова………………………………….10
1.3 Эволюция концепции любви…………………………………………...11
ГЛАВА 2. «Лада, или Радость.
Хроника верной и счастливой любви»
2.1. Сентиментальная история………………………………………………12
2.3. Кибиров и Пушкин…………………………………………………….. 18
2.4. «Это всё мое родное, это всё – ..ё-моё!»………………………………20
2.5. О назначении поэта………………………………………………….......21
2.6. Кибиров и высшие духовные ценности………………………………..23
2.7. Любовь Кибирова……………………………………………………….24
2.8. Лада или…Грусть?............................................................................... 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………
Досталось и бывшей правящей партии, и «отцу народов»:
«Черт догадал Александру Егоровну родиться в стране, «что не любит шутить, а ровнем-гладнем разметнулась на полсвета» (Н. Гоголь, «Мертвые души» . – Прим. авт.) под властью могущественной ОПГ, известной в криминальной истории под кличкой РСДРП(б), она же ВКП(б), она же КПСС».
«Воцарившиеся по смерти душегуба всех времен и народов шестерки, тот самый сброд вождей, названных Мандельштамом почему-то тонкошеими, хотя все они как на подбор были мордастыми, как оруэлловские свиньи, уже не так сильно гадили и измывались над нормальными людьми и здравым смыслом».
Даже цитату из книги Чисел («Четвёртая книга Моисея» . – Прим. авт.) об оскверненной кровью земле и ее очищении вспомнил… и расчувствовался: «…написал уже надменный и испуганный эмигрант в 1939 году (В. Набоков. – Прим. авт.) про все это, про горе и муки, и стыд, и про то, что поздно, поздно! – никто не ответит, и душа никому не простит!..».
«К какой он цели нас ведет?
О чем бренчит? чему нас учит?»
А.
Пушкин.
«Я ведь, в отличие от Левы Рубинштейна, не считаю,
что «искусство ничему не учит и никуда не ведет».
Да еще как учит, не меньше, чем семья и школа,
только, к сожалению, все больше гадостям и пошлостям
и ведет все чаще в такие места,
куда ходить нам не велено и не нужно».
Т.
Кибиров.
Т. Кибиров продолжает придерживаться пушкинского понимания роли поэзии и миссии поэта: вопреки постмодернистским мифам, он видит задачу поэта в том, чтобы «чувства добрые лирой пробуждать», нести в массы некие позитивные и гуманистические идеи46. Автор не может отказаться от ценностей, изначально присущих поэзии и традиционно маркированных именем Пушкина, которые не принимает современная жизнь, и не может осудить эту новую жизнь – так у Т. Кибирова возникла своего рода «трагическая пародия». Причина ее появления – осмысление поэтом современной социокультурной ситуации, когда на первый план вышла развлекательная функция литературы, что повлекло за собой снижение эстетических критериев и девальвацию духовной составляющей искусства. Эта проблема сквозит в творчестве Т. Кибирова. Но ее не решат ни поэт, ни литература, потому что по Бунину, цитату из «Окаянных дней» которого использовал автор, «литература… что угодно исказит, как это сделало, например, с французской революцией то вреднейшее на земле племя, что называется поэтами, в котором на одного истинного святого всегда приходится десять тысяч пустосвятов, выродков и шарлатанов».
Такая задача под силу только самому обществу на новом этапе исторического и культурного развития.
«Этим натурам, будь они неладны, свойственна как раз некоторая сугубая нечестность и лживость, прирожденное лукавство, заставляющее изыскивать всякие хитроумные художественно-выразительные средства, чтобы скрыть свое беспомощное незнание, свою растерянность и неспособность объять всю эту необъятную, пугающую сложность, чтобы во что бы то ни стало впарить и себе, и читателю-зрителю-слушателю в качестве единственно истинной и универсальной ту доморощенную, рукодельную модель мироздания, которая если что и отражает, то всего-навсего их собственные надежды, страхи, чаяния, предрассудки, любови-ненависти, психозы-неврозы и комплексы-шмомплексы. И это ведь касается не только моей скромной прозаической пробы пера, но – уж поверьте – и самых великих и могучих творений человеческого гения!». (Т. Кибиров. – Прим. авт.).
Кибиров согласен с Г. Амелиным, что «Художник, как и ученый, в ходе эволюции искусства или науки все время раздвигает горизонт, углубляя открытия своего предшественника, проникая в суть явлений все более острым и блистательным взглядом». (Г. Амелин «Письма о русской поэзии». – Прим. авт.).
Но кто из молодых может сегодня подхватить знамя русской литературы? Кибиров считает, что «…ну не удастся уже никому совместить дедушку Крылова и, скажем, Себастьяна Найта. («Подлинная жизнь Себастьяна Найта» — первый роман Владимира Набокова на английском языке. – Прим. авт.). Равно как и привить ложноклассическую, давно уже безуханную розу к постсоветскому дичку».
Сам он никому не навязывается. «А не нравится – вон читайте какой-нибудь свой нацбест, а еще лучше «Морпехов в Куршавеле». (Сергей В. Соболев. – Прим. авт.).
«Юношам же бледным, собирающимся на Форум молодых писателей России в Липках, я (Т. Кибиров. – Прим. авт.) настоятельно советую учиться описывать и понимать фонари не у певца Прекрасной дамы (А. Блок «Стихи о Прекрасной даме» . – Прим. авт.) и красногвардейской шпаны с раскосыми и жадными очами («А. Блок Скифы» . – Прим. авт.), а у «Человека, который был Четвергом». (Гилберт Кийт Честертон, Собрание сочинений в пяти томах, том 1, стр. 186)».
«И, между прочим, когда читаешь (и пока читаешь) «Дар» или «Приглашение на казнь», или «Pale fire» (все произв. – В. Набоков. – Прим. авт.), ты и сам готов в это поверить – в смысле, что лучше уже и быть ничего не может и последующим поколениям писателей остается только, как сказал бы Жора, «курить в сторонке». (Т. Кибиров. – Прим. авт.).
«Человек кибировского поколения знает, помнит и понимает многое,
но вместо «соловьиного сада» получает в наследство скворечник,
чтобы проскрипеть, проскворчать о самом главном, своем, вечном…».
А.
Архангельский «О
Тимуре Кибирове».
Понятие творческой индивидуальности включает в себя, помимо прочего, и мировоззрение поэта, которое предполагает осмысление автором своего места в мире не только в социальном плане, но и в масштабе целого мироздания, и его отношение к общефилософским понятиям, таким, как жизнь и смерть, любовь, Бог.
На данном этапе творческая индивидуальность Т. Кибирова полностью сформировалась, поэтому он пытается обобщить накопленный опыт и в очередной раз идентифицировать свое место в современной литературе. Представленные в предыдущих сборниках размышления сменяются художественной рефлексией на тему постмодернизма. Кибиров обращается к философской проблематике. У него сложилась интертекстуальная стратегия, с помощью которой он ищет новые приращения смыслов интеркстем в авторском мировоззрении.
Параллели
с классикой и духовной литературой
являются опорой в творчестве Кибирова
потому, что он считает, что именно классическая
литература способна изменить наше восприятие
жизни, научить отличать вечное от сиюминутного.
Т. Кибиров снова, как и в условиях отмеченного
М. П. Абашевой «кризиса авторской идентичности»47
конца 1980-х – начала 1990-х, для самоопределения
обращается к духовным ценностям христианства,
опираясь на культурные традиции, связь
с которыми устанавливает соотнесением
себя с литературой прошлого, и на гуманистические
идеалы поэта. Описывая жизнь российской
глубинки, Кибиров постоянно соотносит
изображаемое с высшими духовными ценностями,
подразумевая ценности христианства.
И служить он предпочитает лишь азбучным
богам, а не площадным, «хотя
бы потому, что служение
божествам базара оборачивается
таким позорным и жалким
заискиванием перед
всякой идиотской модой
и такой несвободой,
пошлостью и кривляньем…».
Поэтому устами своих героев автор цитирует
свои любимые места из Евангелия, канона
Ангелу-хранителю, Псалтыря (Псалом
90, исполняемый на службу «Великое
повечерие». – Прим.
авт.), приводит выражения из философских
трудов «Оправдания добра» и «Смысла любви»»
В. Соловьева и т.д.
«…Жить без любви, быть может, просто,
но как на свете без любви прожить».
Н. Доризо.
Не чурается Кибиров и беззаконной, свободной любви, выраженной вольными мыслями С. Черного через мартовского Барсика: «Весенний брак! Гражданский брак! Спешите, кошки, на чердак!». И Кибиров утверждает гармонию и взаимосвязь Природы словами старого мудрого Опоссума, «что Коты – Они, совсем как я и ты». (Т. Элиот «Как заговорить с котом» . – Прим. авт.) Но это не означает, что человечество должно скатиться до страстей животного мира, чем грешит современное поколение. «…Основания для смотрения свысока на любовные страсти-мордасти ушедших эпох у нынешнего юношества очень уж шаткие, и знание того, что оргазмы подразделяются на вагинальные и клиторальные и что отсутствие оных самым пагубным образом влияет на физическое и психическое самочувствие, само по себе, наверное, полезное, не делает нас мудрее и защищеннее пред вечными безднами, ужасами и восторгами того, что мы, несмышленыши, привыкли называть половой жизнью и межличностными взаимоотношениями».
Любовь, по Кибирову, подобна веточке, вытащенной из соляных копий, блистающей «ослепительными кристаллами, вязь которых придает ей дивную красоту» (теория кристаллизации любви Стендаля. – Прим. авт.). И это мнение не расходится со взглядами на любовь классической литературы, где в произведениях описывается рыцарское отношение к возлюбленной (А. Пушкин «Пред испанкой благородной...» . – Прим. авт.), где любовь «вольна, как птица (А. Блок, «О да, любовь вольна, как птица…». – Прим. авт.), «законов всех она сильней (Опера «Кармен» по одноименной новелле П. Мериме. – Прим. авт.)», а признание в сокровенных чувствах происходит не так буднично, как сегодня:
«Молча твои рученьки грею я и жму,
В очи тебе глядючи, молча слезы лью,
Не умею высказать, как тебя люблю».
(А. Толстой «Осень. Обсыпается весь наш бедный сад...». – Прим. авт.)
Доказательством же добрых чувств и апогеем вселенской любви главных персонажей романа друг к другу служат эпизоды спасения Александры Егоровны, а затем – всем миром – и Лады:
«И вот обреченно, как раненый Айвенго (В. Скотт «Айвенго» . – Прим. авт.) на наглого тамплиера или Андрей Шенье (А. Пушкин «Андрей Шенье» . – Прим. авт.) на «убийцу с палачами», или оболганный и преданный генерал Корнилов, или полковник Штауффенберг, да Господи, как Осип Эмильевич (Мандельштам. – Прим. авт.) на Блюмкина (Убийца Сергея Есенина. – Прим. авт.) и Алексея Толстого, бросилась Ладка на выручку Егоровны!».
«Но – чу! Близятся крики! Мчатся на выручку Чебурек с рогатиной и Жора почему-то с гитарой! Держись, держись, Лада! Еще чуть-чуть, и подмога придет, еще совсем чуть-чуть, и мы победим! Ну же, ну! Гляди, как трусливо бегут враги, как простывает след посланцев внешнего мрака!».
(А. Гайдар «Сказка про военную тайну» . – Прим. авт.).
Итог всех злоключений закономерен: все живы, здоровы. И всё потому, что «Много милости у Бога, Без границ его любовь!». (А. Хомяков «Не гордись перед Белградом» . – Прим. авт.).
А над всей этой идилией: «День стоял такой теплый, лучисто-золотистый, безмозглый и бездельный, что впору было совсем распуститься и замурлыкать фофановский, осмеянный и позабытый романс:
«Это май-баловник, это май-чародей
Веет свежим своим опахалом!».
(К. Фофанов. – Прим.
авт.).
2.8.
Лада, или… Грусть?
«Как раз собака-то очень даже может помочь,
если и не уйти от себя, то уж прийти в себя поможет точно».
Т.
Кибиров.
Счастливая концовка романа? Внешне – да. Но что-то, кажется, смущает Кибирова. Вероятно, автор неискренен перед читателем. Достаточно посмотреть на четверостишье Фофанова полностью, и обнаружится истинное настроение Кибирова: