Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2012 в 18:19, курсовая работа
Термин «интертекстуальность» был введен в 1967 г. теоретиком постструктурализма Ю. Кристевой и стал одним из основных для характеристики художественных произведений постмодернизма. Однако он употребляется не только как средство анализа литературного текста или как средство описания специфики существования литературы (хотя именно в этой области он впервые появился), но и для определения того миро- и самоощущения современного человека, которое получило название постмодернистской чувствительности .
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. Раннее творчество Т. Кибирова
1.1. Поэтический дебют: соц-арт и концептуализм…………………………9
1.2. Советские интертексты Т. Кибирова………………………………….10
1.3 Эволюция концепции любви…………………………………………...11
ГЛАВА 2. «Лада, или Радость.
Хроника верной и счастливой любви»
2.1. Сентиментальная история………………………………………………12
2.3. Кибиров и Пушкин…………………………………………………….. 18
2.4. «Это всё мое родное, это всё – ..ё-моё!»………………………………20
2.5. О назначении поэта………………………………………………….......21
2.6. Кибиров и высшие духовные ценности………………………………..23
2.7. Любовь Кибирова……………………………………………………….24
2.8. Лада или…Грусть?............................................................................... 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..28
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………
1.1. Поэтический дебют:
соц-арт и концептуализм
Тимур
Юрьевич Кибиров вошел в
Тяготение раннего Кибирова к социальной проблематике с использованием идеологических и публицистических образов, советских медиаштампов позволяло на определенном этапе отнести его творчество к такому направлению в концептуализме, как соц-арт. Сегодня сам автор оценивает творчество 80-х годов как «игру с советской культурой – ироническую и даже издевательскую»38. При этом концептуализм для него – «игра с разнообразными литературными кодами, каждый из которых – не более, чем условность»39. Однако признать себя концептуалистом Кибиров отказывается, позиционируясь приверженцем классических традиций.
Ранний этап творчества Т. Кибирова совпадает с эпохой перестройки (до Беловежских соглашений) и состоит из книг стихов40: «Лирико-дидактические поэмы» (1986), «Рождественская песнь квартиранта» (1986), «Сквозь прощальные слезы» (1987), «Три послания» (1987-1988), «Стихи о любви» (1988), «Сантименты» (1989), «Послание Ленке и другие сочинения» (1990) и поэму «Сортиры» (1991). В них ярко и иронично преподнесена жизнь времен последней пятилетки. Автор стремится говорить на одном языке со своими читателями. Это во многом определяет стилистику Т. Кибирова, для которой характерны просторечные синтаксические конструкции и даже, зачастую, ненормативная лексика.
В
поздний период творчества Т. Кибиров
выпустил книги: «Интимная лирика»
(1997 – 1998 г.г.), «Улица Островитянова» (1999),
«Нотации» (1999), «AMOUR, EXIL…» (1999), «Юбилей
лирического героя» (2000), «Шалтай - Болтай»
(2002), «Кто куда – а я в Россию...» (2001), «Стихи»
(2005), «Три поэмы» (2008), «Стихи о любви» (2009),
«Греко- и римско-кафолические песенки
и потешки» (2009). А в 2010 году – «Лада, или
Радость» и др. Однако Кибиров порою повторял
сам себя, используя гибридно-цитатный
«метод», вновь и вновь пародируя известные
строки и образы классиков – от Пушкина
и Лермонтова, Тютчева и Некрасова до Брюсова,
Маяковского, Мандельштама и др.
1.2
Советские интертексты
Т. Кибирова
Чтобы быть признанным в литературном андеграунде, «надлежало хмыкать и подначивать, выворачивать смыслы наизнанку и тотально иронизировать»41. Именно в «веселом, ёрническом отношении к советской действительности» Д. Бавильский видит причины успеха Т. Кибирова42. По выражению О. Богдановой, «его песня складывается и сплетается из строк и образов других художников»43 и иронических комментариев поэта: «Хлопцы! Чьи же вы все-таки были? / Кто вас в бой, бестолковых, увлек?» («Сантименты», с. 134).
Знаковая для советской эпохи проблема дефицита отражена в стихотворении «Песнь о сервелате»: «Нет! Нам нужно, товарищ, и нечто иное, / трансцендентное нечто, нечто высшее, свет путеводный, / некий образ, символ – / бесконечно прекрасный и столь же далекий, / и единый для всех – это ты, колбаса, колбаса!» («Сантименты», с. 27).
В
перестройку тенденция
1.3.
Эволюция концепции
любви
Тема любви в лирике Т. Кибирова на раннем этапе представлена как восходящий к классической традиции сюжет романтической прогулки с возлюбленной: («Христологический диптих» («Сантименты», с. 49) и «Эклога» («Сантименты», с. 246), где на классическую традицию указывает заглавие.
К этой же «неоклассической» группе относится и цикл «Глупости» (с.97–101), цикл «Романсы Черемушкинского района» («Сантименты», с. 219 – 221, 223–225, 230–232) и другие стихотворения поэта. Но восприятию возвышенного образа возлюбленной часто мешает множество бытовых деталей.
С другой стороны, любовь, по Кибирову, – «неподмытый общаговский блуд» («Сантименты», с. 130): «…на матрац мы ляжем нагишом / и любви богиня Аморалка / нас пуховым осенит хвостом» («Сантименты», с. 97). Любовь соотносится с ханжеской советской моралью и, таким образом, снижается, что не исключает, однако, некоторой романтики и создает традиционное для лирики Кибирова элегическое настроение, чувство сожаления и грусти: «Ничего же практически нету. / Только нежность на цыпочках ходит. / Ни ответа себе, ни привета, / Ничего-то она не находит» («Кто куда», с. 75).
Тема любви получает свое продолжение с рождением дочери. С этого момента поэт отходит от эротических мотивов. В «Двадцати сонетах к Саше Запоевой» образ возлюбленной сменяется образами жены, затем – дочери. Чувства лирического героя становятся более зрелыми: «И понял я, что это западня! / Мой ужас, усмиренный только-только, / Пошел в контрнаступление. Иголки, / Булавки, вилки, ножницы, звеня, / К тебе тянулись. Всякая фигня / Опасности таила втихомолку<…> / …Не за свою уже, а за твою / тончайшую я шкуру трясся, Саша!» («Кто куда», с. 285).
ГЛАВА 2. «Лада, или Радость.
Хроника
верной и счастливой
любви»
«Кибиров, постоянно пробующий живой русский язык на зубок,
вывернул новояз наизнанку, снабдив его легким, летучим центоном,
привил-таки лермонтовскую розу к гамзатовской осине.
И она зацвела».
Н.
Иванова.
О своём первом прозаическом опыте Тимур Кибиров сказал так: «Написал то, чего мне лично не хватало в нашей прозе. Речь идёт, конечно, не о художественных достоинствах текста, а о его направленности, грубо говоря, идеологии». Чего же ищет Кибиров? Вероятно, как и другие, вечных истин: доброты, преданности, любви, положительного героя.
Многие критики определяют роман Кибирова как сентиментальную историю, пастораль. Текст сам по себе обаятелен и остроумен. Симпатичны и главные герои: обаятельная дворняга Лада, её хозяйка старушка Александра Егоровна (тот самый положительный герой), Рита Сапрыкина, прозванная «тюремщицей» за темное прошлое, алкаш и балбес добродушный Жорик, на протяжении всего повествования фонтанирующий неприличными шуточками, неизвестно откуда взявшийся мигрант Чебурек и фельдшер Юлик.
Сюжет достаточно прост: Лада, навязанная Александре Егоровне съехавшими на зиму в город соседями, постепенно привязывается к старухе, а та – к ней. Так вот и живут немногочисленные обитатели в вымирающей русской деревеньке, неспешно переваливая из одного времени года в другое. И только появление в Колдунах приблудного Чебурека да нападение волков нарушают их размеренную жизнь.
Действие в романе происходит одновременно в двух системах координат. Прямое повествование о горестях и радостях обитателей Колдунов – в реалистической, а рефлексия автора по поводу собственного текста со всевозможными, в основном литературоведческого характера, отступлениями – в постмодернистской.
Какие чувства вызывает роман у читателя? Как верно отметила Н. Иванова: «Наивность, чувствительность и даже, прошу прощения, банальность – лишь первое и, безусловно, спровоцированное автором впечатление, первовкусие». А послевкусие такое, какое должно быть после чтения хорошей книги: единство преодолённой печали и ещё не до конца осознанной радости от таких, например, строк: «Так вот они и сидели, и пели, и смеялись за полночь в крохотном кубрике бестолкового человечьего тепла и слабого света посреди морозного мрака, ничем, в сущности, не ограждённые от тьмы, кромешной и вечной. Ведь жизнь наша с вами ничем существенным не гарантирована, держится ведь действительно на честном слове, на том самом Пречестном Слове».
Почему же автор избрал главной героиней «негатив собаки Баскервилей»?
По Кибирову, собака – существо, сумевшее остаться гармоничным и чистым, таким, каким было от сотворения мира: «…я вообще уже давно подозреваю, что собака – единственное из живых существ, которое после грехопадения и изгнания наших пращуров из рая, когда всё мирозданье изменилось таким катастрофическим образом, было оставлено Вседержителем практически без изменений, дабы человек, глядя на неё, припоминал тот блаженный, разрушенный по его неразумению и гордыне мир...» и «как раз собака-то очень даже может помочь, если и не уйти от себя, то уж прийти в себя поможет точно, а это, конечно, гораздо важнее».
Для большей убедительности Кибиров зовет на помощь классиков:
– И. Бунина: «Так что страдающий от несчастной любви лирический герой Бунина, вздохнувший в конце стихотворения: «Хорошо бы собаку купить» («Одиночество». – Прим. авт.), обозначил этим, по-моему, не безнадежное отчаяние, а единственную в этом случае разумную и конструктивную программу выхода из кризиса»;
– и вечного своего оппонента А. Блока, доказывающего «правоту народной присказки «мастерство не пропьешь» в частности тем, что старый и обреченный на ликвидацию мир олицетворяет у него не только озябший буржуй, но и бездомная дворняга»;
– «А закончим мы эту главку смиренномудрым изречением отца-пустынника аввы Ксафия: «Собака ценна более меня, ибо она имеет привязанность к своему хозяину и не будет судима».
Неужели
автор так же прост, что посвятил роман
собачонке? Конечно же, нет. Лада, равно
как и весь незамысловатый сюжет, только
предлог для разговора более значительного
и тонкого. Кибиров не утаивает от читателя
своих помыслов и, чтобы последний не утруждал
себя поиском смысла творения, в одной
из глав-отступлений, опираясь на А. Пушкина,
сообщает: «…Цель
моя вполне традиционна
и достохвальна – пробудить
лирой добрые чувства,
в частности, вызвать
или хотя бы выразить
жалость… Всю эту нестерпимую
жалость ко всяким обречённым
старушкам и собачкам,
к беззащитным лесам,
небесам и загаженным
тихоструйным водам,
к ошалевшим от пьянства
и бессмыслицы балбесам…».
«Кибиров успевает еще до момента исторического застывания
всадить в янтарь небольшого стихотворения
Парфенова и Черненко, Мандельштама и Пушкина, Мориц и Рубинштейна,
Парщикова с Овидием, Доренко, Пригова и Пелевина.
Не говоря уж о группе «Стрелки».
Н.
Иванова.
Кого только Т. Кибиров не упоминает на страницах своей книги. Одни имена мелькают в непременных эпиграфах к каждой главе, строки и даже отдельные стихи других просто встречаются в тексте. Спектр широк: от Сумарокова до душки Малахова. «Зачем же пересказывать своими неловкими словами то, что уже так замечательно пропето?! Не надо!», – утверждает Т. Кибиров. «Может, вообще ограничиться только цитатами?
Да неудобно как-то, неловко перед ребятами.
…С пеной у рта жгут Глаголом они, надрываясь,
я же, гаденыш, цитирую и ухмыляюсь».
(«Кто куда», с. 430).
Несколько страниц посвящено рассуждениям о поэзии Ходасевича и Блока. Есть в романе и автобиографические моменты, анекдоты, забавные случаи и просто воспоминания дней минувших о друзьях и подругах, поэтических сходках и просто творчестве. А еще – небольшое и весьма занятное эссе о собаках. Автор даже вставил в текст классический диалог читателя и автора, тем самым намекая на связь со старинной поэтической традицией.
Чаще всего Т. Кибиров использует цитаты классиков, не изменяя их формы и смысла. Создается впечатление, что автор подгоняет свой текст под их, или кибировский текст плавно перетекает в классический: «Иногда, впрочем, Жора цитировал и литературную классику, например, после того как компания положительно решала вопрос «Не послать ли нам гонца за бутылочкой винца?». (Цитата из фольклора народных дружинников 70-х гг. – предложение выпить спиртного – видимо, нужна здесь Т. Кибирову для придания фразе большей эмоциональности. Но тут же автор возвышает свой текст до пушкинского. – Прим. авт.), он, завязывая шнурки, неизменно декламировал: «И он послушно в путь потек и к утру возвратился с ядом!». (А. Пушкин «Анчар». – Прим. авт.) или «Да она и сама была еще вполне ничего себе, за собой следила, накручивалась на бигуди, даже и не скажешь, что бабе под шестьдесят, высокая, дородная, груди — во! ну и зад, и, как пишет Бунин, «все те формы, очарование которых еще никогда не выразило человеческое слово» тоже — ого-го!».