Метафора как изобразительно-выразительное средство языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2011 в 10:29, реферат

Краткое описание

Метафора - универсальное явление в языке. Её универсальность проявляется в пространстве и во времени, в структуре языка и в функционировании. Она присуща всем языкам и во все эпохи; она охватывает разные аспекты языка. В лингвистической науке проблема метафоры – и как процесса создающего новые значения языковых выражений в ходе их переосмысления, и как уже готового метафорического значения – рассматривалась издавна. «Метафора,- по образному выражению М. Блэка, - это верхушка затопленной модели [Блэк : 1979]. И многие стремились придать ей плавучее состояние, в надежде увидеть её в действии. Существует обширная литература по данной теме. Работа над исследованием метафоры продолжается до сих пор. Лингвист Т.Н. Маркова говорит о метафорическом пространстве в прозе Пелевина (2004), А.П. Чудинов рассматривает фитонимную метафору в современной политической речи (2005). В языковедении рассматриваются различные направления, изучающие метафор

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1. Средства стилистической выразительности речи как объект изучения современной лингвистики……………………………………………………......6
Тропы……………………………………………………………….....6
Фигуры……………………………………………………………….13
Глава 2. Метафора как изобразительно- выразительное средство языка……22
2.1 Содержание определения «метафора»……………………………...22
2.2 Типы метафор………………………………………………………...25
2.3 Функционирование метафор в русском литературном языке……..28
Заключение……………………………………………………………………….31
Список использованной литературы…………………………………………...32

Содержимое работы - 1 файл

реферат по метафоре.doc

— 157.00 Кб (Скачать файл)
">                           Старых писем,  дальних слов»      Волошин

По М.И. Фоминой, эпитет – « слово, образно  определяющее предмет или действие, подчёркивающее характерное их свойство, наиболее употребительно в художественной речи, где оно выполняет эстетическую функцию. Эпитет нередко бывает метафорическим: В ущелье инее проникал ещё радостный луч молодого дня ( Лермонтов); С медного открытого лица его стекал пот ( Паустовский) » 
[Фомина 2000: 138]. В.Б. Томашевский считает, что « эпитет – определение, придающее выражению образность и эмоциональность, подчёркивающее один из признаков предмета или одно из впечатлений о предмете:

                  « Отговорила роща золотая

                      Берёзовым весёлым  языком» Есенин 

          Основываясь на мнения Л.В. Введенской, М.А. Кронгауз, М.И. Фоминой о сущности данного термина, можно говорить о том, что эпитет представляет собой образное определение.          

             Олицетворение.

           В словаре справочнике лингвистических терминов дано такое определение: «Олицетворение – представление неодушевлённого предмета, явления, или отвлечённого понятия в виде живого лица, например, у Блока: « К ней прилегла в опочивальне её сиделка – тишина», у Пушкина: « Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость»  [Розенталь 2003: 53].

Л.Л. Касаткин представляет олицетворение, как приём, состоящий в перенесении свойств человека на неодушевлённые предметы [Касаткин 2004].

                    « Луна хохотала, как клоун» Есенин 

                    « Но тает ночь… И дряхл и сед

                       Ещё вчера закат  осенний,

                        Приподнимается рассвет

                        С одра его томившей  тени»    Анненский

Данное  определение уточняется в энциклопедии « Русский язык» под редакцией  Ю.Н. Караулова: « Олицетворение –  перенесение свойств человека на неодушевлённые предметы и отвлечённые  понятия: «Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость…»[Караулов 2003: 328].

          Итак, при определении термина « олицетворение» мнения всех учёных сводятся к тому, что этот приём состоит в перенесении свойств человека на неодушевлённый предмет.

           Гипербола.

         Д. Э. Розенталь пишет: «Гипербола – средство художественного изображения, основанное на преувеличении. « И чего – это барышни некоторые дрожат, пугливо поворачивают глаза громадные, как прожекторы» В. Маяковский»[Розенталь 2003: 64]. Е.И. Диброва утверждает: «Гипербола заключается в количественном усилении признаков предмета, явления, действия, иногда её называют « художественным преувеличением» [Диброва 2001: 127]. И.Б. Голуб  под гиперболой понимает образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты значения описываемого. (Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега ) [Голуб 2003]. Наиболее полным, на наш взгляд, является определение, данное в энциклопедии « Русский язык»: «Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения какого – либо явления: море по колено, слёзы текут ручьём» [Караулов 2003: 276].

           В результате исследования мы установили, что в основе гиперболы лежит преувеличение. 

          Литота.

          Исследуя данное понятие, Е.И. Диброва считает, что литота – приём, противоположный гиперболе, то есть состоящий в количественном преуменьшении признаков предмета, явления, действия [Диброва 2001: 89].

                           « И шествуя важно в спокойствии чинном

                               Лошадку ведёт  под уздцы мужичок

                               В больших сапогах,  в полушубке овчинном,

                               В больших рукавицах…а  сам с ноготок.»

Об этом же пишет И.Б.Голуб: «литотой называется образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого. (Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка). Литоту называют ёщё обратной гиперболой» [Голуб 2003: 143]. В словаре находим такое определение: « Литота – выражение, содержащее в противоположность гиперболе, непомерное преувеличение размера, силы, значения какого- либо явления: « Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить…» ( Некрасов), « Талии никак не толще бутылочной шейки» ( Гоголь) [Кожина 2003: 224].

           При изучении данного понятия приходим к выводу о том, что большинство учёных рассматривают литоту как приуменьшение признаков предмета или явления.

           Ирония.

           Л.Л. Касаткин определяет иронию как  «употребление слова или выражения в смысле обратном буквальному с целью насмешки: Отколе, умная, бредёшь ты, голова? ( Крылов) ( в обращении к ослу)» [Касаткин 2004: 207]. В. Томашевский дополняет это утверждение, говоря о том, что обратный смысл может быть придан не только отдельному слову, но и целому произведению [Томашевский1988: 82].         

                            « За всё, за всё тебя благодарю я:

                               За тайные мучения  страстей,

                               За гореч слёз, отвагу поцелуя,

                                За месть врагов  и клевету друзей…

                                Устрой лишь так,  чтобы тебя отныне

                                Недолго я ещё  благодарил.»   Лермонтов

И.Б. Голуб  отмечает, что в литературном произведении ирония может иметь и более широкий и значительный смысл: она придаёт художественному изображению особую окраску, своеобразно раскрывая неудовлетворённость автора окружающим миром [Голуб 2003: 203].

          Опираясь на сказанное, делаем вывод о том, что ирония – это употребление слова в смысле, обратном буквальному.

         Аллегория. В энциклопедии « Русский язык» под редакцией Ю.Н. Караулова дано такое определение: «Аллегория – иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Аллегория часто используется в баснях, где носителями свойств людей выступают животные, предметы, явления природы. Например, хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличии волка, заяц – аллегория трусости» [Караулов 1988: 206]. Аналогичное определение находим в Кратком справочнике по современному русскому языку: «Аллегория – изображение отвлечённого понятия через конкретный образ. В литературе используются аллегорические фамилии персонажей: Простакова, Скотинин, Правдин, Коробочка » [Касаткин 1991: 56].

         На основе анализа определений можно говорить о том, что аллегория - это иносказание, намёк, недомолвка.

          Перифраза ( или  перифраз).

           Д.Э. Розенталь определяет перефразу как «оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты: царь зверей( вместо лев), белое золото (вместо хлопок).У Пушкина: творец Макбета ( Шекспир), певец Гяура и Жуана ( Байрон)» [Розенталь 2003: 216]. Л.Л. Касаткин пишет: « Перифраза – описательный оборот речи, применяемый для замены слова или группы слов. Чтобы избежать повторения, придать повествованию большую выразительность, указать на характерные признаки того, что заменено. « Ох, тяжела ты, шапка Мономаха» как тяжёлое бремя обязанностей [Касаткин 2004: 309]. По мнению И.Б. Голуб: « перифраза – стилистический приём, состоящий в замене слова или словосочетания описательным выражением, указывающем на какие- либо существенные в данном случае, важные в художественном отношении свойства, качества, признаки лица, предмета, явления» [Голуб 2003: 116].

 Например, в стихотворении Пушкина «  Деревня»:

                          « Приветствую тебя, пустынный уголок,

                             Приют спокойствия, трудов и вдохновенья»

Ахматова  пишет о демоне:

                          « Сияние неутолённых глаз

                            Бессмертного любовника  Тамары».

          Проанализировав данные определения, следует отметить, что перифраза основана на замене название предмета или явления, каким - либо описательным выражением.

        Таким образом, троп – это оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление явлений, сходных по каким - либо признакам или  каким- либо образом связанных между собой

                                                                            
 
 

1.2 Фигуры.

            Стилистические фигуры – термин, «привнесённый в античную риторику из искусства танца и вошедший в употребление в эллинистическое время, когда развилось учение о фигурах как необычных оборотах, украшающих речь и способствующих её убедительности» [Кожина 2003: 452]. В современной лингвистике нет общепринятой точки зрения на природу, терминологическое обозначение и классификацию фигур. Так существует широкое и узкое понимание стилистических фигур. В Стилистическом энциклопедическом словаре под редакцией Ю.Н. Караулова дано такое определение: « В широком смысле к фигурам  относят любые языковые средства, включая тропы, служащие для создания и усиления выразительности речи» [Караулов  2003 :  590] . Подобной точки зрения придерживается М.Н. Кожина : « В широком смысле к стилистическим фигурам относят любые языковые средства, служащие для создания и усиления выразительности. В узком понимании фигурами речи называются синтагматически  образуемые средства выразительности» [Кожина 2003: 453]. В энциклопедии под редакцией Ю.Н. Караулова выделяются семантические и синтаксические фигуры.

            Семантические фигуры речи образуются соединением слов, словосочетаний, предложений или более крупных отрезков текста. К ним относятся оксюморон, антитеза, восходящая и нисходящая градации, каламбур.            Синтаксические фигуры образуются путём особого синтаксически значимого построения словосочетания, предложения или группы предложений в тексте. По количественному составу конструкций в тексте различаются                      
  « фигуры убавления» (эллипсис, умолчание, апокойну) и «фигуры добавления» (подхват, повтор, параллелизм) [Караулов 2003: 591].

          Семантические фигуры:

           Оксюморон. 

           В учебнике «Русский язык» под редакцией Л.Л. Касаткина дано такое определение: «Оксюморон – стилистическая фигура, соединение противоположных или контрастных по смыслу слов: « Пышное природы увяданье» [Касаткин 2004: 310]. Оксюморон, по мнению М. И. Фоминой, стилистический приём сочетания противоположных по значению слов с целью необычного, впечатляющего выражения какого – либо нового понятия, представления [Фомина 2001; 306].

                                                « И невозможное возможно,   

                                                  Дорога долгая легка»          Блок.

                                                                                                         

                                              « Любишь ты вереги  и запреты,

                                                Грех молитв и таинства соблазна»   Волошин.

 

                                             « С кем мне поделиться

                                          Той грустной радостью, что я остался  жив»    Есенин.

Определение данного термина находим в  энциклопедии « Русский язык»  под редакцией Ю. Н. Караулова: «  Оксюморон – семантическая фигура речи, состоящая в приписывании понятию несовместимого с этим понятием признака, в сочетании противоположных по смыслу понятий, которое представляется абсурдным, на самом деле вскрывает противоречивую природу объекта описания: живой труп, молодые старички, спеши медленно» [Караулов 2003: 437].                                      Рассмотрев определения оксюморона, мы выявили, что это сочетание противоположных по смыслу слов.            

         Антитеза.

         Л. А. Новиков называет антитезой фигуру, строящуюся  на противопоставлении сравниваемых понятий ( предметов, явлений), реализуемом на уровне словосочетания, предложения, фразы . Антитеза как стилистический приём широко распространена в народной поэтической речи: Ученье - свет, а неученье тьма; Мягко стелет, да жёстко спать [Новиков 2003: 108]. Подобное определение мы находим в словаре справочнике лингвистических терминов под редакцией Д. Э. Розенталя: « Антитеза – фигура речи, строящаяся на противопоставлении понятий ( предметов, явлений) в предложении » 
[Розенталь2003 : 108].                     

Информация о работе Метафора как изобразительно-выразительное средство языка