Метафора как изобразительно-выразительное средство языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2011 в 10:29, реферат

Краткое описание

Метафора - универсальное явление в языке. Её универсальность проявляется в пространстве и во времени, в структуре языка и в функционировании. Она присуща всем языкам и во все эпохи; она охватывает разные аспекты языка. В лингвистической науке проблема метафоры – и как процесса создающего новые значения языковых выражений в ходе их переосмысления, и как уже готового метафорического значения – рассматривалась издавна. «Метафора,- по образному выражению М. Блэка, - это верхушка затопленной модели [Блэк : 1979]. И многие стремились придать ей плавучее состояние, в надежде увидеть её в действии. Существует обширная литература по данной теме. Работа над исследованием метафоры продолжается до сих пор. Лингвист Т.Н. Маркова говорит о метафорическом пространстве в прозе Пелевина (2004), А.П. Чудинов рассматривает фитонимную метафору в современной политической речи (2005). В языковедении рассматриваются различные направления, изучающие метафор

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………...3
Глава 1. Средства стилистической выразительности речи как объект изучения современной лингвистики……………………………………………………......6
Тропы……………………………………………………………….....6
Фигуры……………………………………………………………….13
Глава 2. Метафора как изобразительно- выразительное средство языка……22
2.1 Содержание определения «метафора»……………………………...22
2.2 Типы метафор………………………………………………………...25
2.3 Функционирование метафор в русском литературном языке……..28
Заключение……………………………………………………………………….31
Список использованной литературы…………………………………………...32

Содержимое работы - 1 файл

реферат по метафоре.doc

— 157.00 Кб (Скачать файл)

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ 

Государственное образовательное учреждение высшего  профессионального                               образования

«Дальневосточная  государственная социально –  гуманитарная академия» 
 

Кафедра русского языка 
 
 

                         
 
 

                                         КУРСОВАЯ РАБОТА 

МЕТАФОРА КАК ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО – ВЫРАЗИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ЯЗЫКА 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                        Выполнила: 

                                                       Студентка 2 курса филолого - исторического

                                                        факультета : Дружинина Е. Т.

                                                       Научный руководитель

                                                        Старший преподаватель: Самунь А. С.

                                                                                                       
 
 
 

Работа защищена в комиссии «___» ___________________________2009 г.

                                 с оценкой «_______________ »

 

                                   Биробиджан 2009 
 
 

                                                     Содержание.

Введение…………………………………………………………………………...3

Глава 1. Средства стилистической выразительности речи как объект изучения современной лингвистики……………………………………………………......6

    1. Тропы……………………………………………………………….....6
    2. Фигуры……………………………………………………………….13

Глава 2. Метафора как изобразительно- выразительное  средство языка……22

           2.1 Содержание определения «метафора»……………………………...22

           2.2 Типы метафор………………………………………………………...25

           2.3 Функционирование метафор в  русском литературном языке……..28

Заключение……………………………………………………………………….31

Список использованной литературы…………………………………………...32 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                                                                                                                   

Введение.

     Метафора - универсальное явление в языке. Её универсальность проявляется  в пространстве и во времени, в структуре языка и в функционировании. Она присуща всем языкам и во все эпохи; она охватывает разные аспекты языка. В лингвистической науке проблема метафоры – и как процесса создающего новые значения языковых выражений в ходе их переосмысления, и как уже готового метафорического значения – рассматривалась издавна. «Метафора,- по образному выражению М. Блэка, - это верхушка затопленной модели [Блэк : 1979]. И многие стремились придать ей плавучее состояние, в надежде увидеть её в действии. Существует обширная литература по данной теме.  Работа над исследованием метафоры продолжается до сих пор. Лингвист Т.Н. Маркова говорит о метафорическом пространстве в прозе Пелевина (2004), А.П. Чудинов рассматривает фитонимную метафору в современной политической речи (2005). В языковедении рассматриваются различные направления, изучающие метафору.

            Исследованию метафоры в художественной речи посвящены научные изыскания Т.З. Черданцевой «Метафора и символ во фразеологических единицах» (1975),  Е.Н. Некрасовой « Метафора и её окружение в контексте художественной речи» ( 1987), Н.А. Кожевниковой « Метафора в поэтическом тексте» ( 1988).

           Проблема метафоры с точки  зрения логической формы, национально  культурных ассоциаций рассматривается  в работе В.Г. Гака « Метафора : универсальное и специфическое» (1977).

           К изучению метафор в детской  речи обращались А.М. Шахнорович, Н.М. Юрьева (1978). 

           Известны исследования в области  метафоры не только на материале  русского языка, но и других языков. Так, Х.Д. Леэметс на большом фактическом материале эстонского языка рассматривает в сопоставительном аспекте сравнение и метафору (1982). Изучению метафоры посвящены работы американских учёных Дж. Лакоффа , М. Джонсона (1986), финского исследователя П. Лейно (1987).

Итак, актуальность выбранной темы исследования продиктована возросшим интересом отечественных  и зарубежных лингвистов к проблеме метафоры.

Теоретической базой данного исследования послужили  работы таких учёных, как Е. И. Диброва (2001), М. И. Фомина (2001), Т. И. Вендина (2002), И. Б. Голуб (2003). В качестве источников для анализа теоретического материала по данной проблеме были привлечены учебники по современному русскому языку, по теории языка, лингвистические словари и энциклопедии (Лингвистический энциклопедический словарь , 1990; Энциклопедия «Русский язык», 2003; Стилистический энциклопедический словарь, 2003); монография (« Метафора в языке и тексте» под ред. В.Н. Телия, 1988), а так же статьи из лингвистических журналов (« Русский язык в школе », « Филологические науки »).

          Объектом исследования являются  тропы  как средство словесной  образности.

         Предметом – метафоры как изобразительно  – выразительные средства языка.            

          Цель - исследовать особенности метафор как изобразительно -выразительных средств языка.

          Для достижения данной цели  были поставлены следующие задачи:

         1) представить существующие в  современной науке о языке  подходы к толкованию лингвистических  понятий «изобразительно- выразительные средства языка», «средства словесной образности», «тропы», «фигуры»;

          2) рассмотреть содержание стилистического  понятия «метафора» в исследованиях  учёных;

          3) проанализировать типы метафор;

          4) описать функционирование метафор в современном русском языке.

           Работа состоит из Введения, двух  основных глав и Заключения. Первая  глава « Средства стилистической выразительности речи как объект изучения современной лингвистики » посвящена рассмотрению понятий «тропы», «фигуры речи», во второй «Метафора как изобразительно – выразительное средство языка» исследуется содержание определения «метафора», анализируются типы метафор, их функционирование в языке.

           Метод исследования, использованный  в нашей работе, – описательно - аналитический.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    1.Средства стилистической выразительности речи как объект изучения современной лингвистики.

             В современной филологии нет  общепринятой точки зрения на  природу, обозначение тропов. Многие учёные рассматривают троп как оборот речи, в котором слово употреблено в переносном значении. Другие, включают тропы в состав стилистических фигур [Ширина Л., Хазагеров Т]. Тропы служат для усиления изобразительности и выразительности речи, создания образности.

1.1 Тропы.  

             В различных языковых стилях, особенно в стилях художественной  литературы, в публицистике, широко  используются языковые средства, усиливающие действенность высказывания  благодаря тому, что к чисто  логическому его содержанию добавляются различные экспрессивно – эмоциональные оттенки. Усиление выразительности речи достигается различными средствами, в первую очередь использованием тропов [Кожина 2003: 210].

            В энциклопедии «Русский язык»  под редакцией Ю.Н. Караулова мы находим такое определение: «Троп – перенос наименования (иногда называемый переносом значения), заключающийся в том, что слово, словосочетание, предложение, традиционно называющее один предмет  
(явление, процесс), используется в данной речевой ситуации для обозначения другого предмета, связанного с первым той или иной формой смыслового отношения» [Караулов1988: 453].  Такие учёные как Л. Ширина, Т. Хазагеров относят тропы к стилистическим фигурам и определяют их, как любые языковые средства, служащие для создания и усиления выразительности речи  
[Кожина 2003: 212].

            Исследуя данное понятие Д. Э. Розенталь считает, что троп – это оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нам близкими в каком – либо отношении  [Розенталь 2003]. Подобное определение мы находим у Л.А. Введенской : « Тропы – слова и выражения, употреблённые не  в обычном прямом значении, а в переносном смысле. В основе тропа лежит сопоставление явлений, сходных по каким либо признакам или  каким- либо образом связанных между собой » [Введенская 2000: 326]. Таким образом, мы видим, что в науке нет единой точки зрения на определение тропов, но  большинство учёных отмечает, что тропы основаны на употреблении слова в переносном значении.

 В  современной лингвистике к тропам  относят следующие языковые средства: сравнение, эпитет, олицетворение,  гиперболу, литоту, иронию, аллегорию, перифразу [Валгина 2001; Введенская 2000; Голуб 2003; Розенталь»2003].

           Сравнение.

            В энциклопедии « Русский язык» под редакцией Ю. Н. Караулова находим: « Сравнение – это сопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить одно из них при помощи другого. Сравнение может быть  простым: « Девушка, черноволосая и нежная, как ночь» ( М. Горький) и сложным: «Умри, мой стих, умри как рядовой, как безымянные на штурмах мерли наши» ( В. Маяковский)»[Караулов 2003: 345]. По Н.С. Валгиной, «сравнение – форма поэтической речи, основанная на сопоставлении одного явления или предмета с другим». Сравнение выражается в прямой форме: « Передо мной явилась ты, Как мимолётное виденье, Как гений чистой красоты»( Пушкин), или в форме отрицания ( чаще в народной поэзии): « Не былинушка во чистом поле, Во чистом поле зашаталася, Молоденькая буйная головушка Во поле загулялася» [Валгина 2001: 206]. Е.И. Диброва, характеризуя сравнение, говорит о нем, как об изобразительном приёме, основанном на сопоставлении явления или понятия с другим явлением с целью выделить какой- либо важный в художественном отношении признак объекта сравнения. Сравнение чаще всего оформляется с помощью сравнительных союзов как, как бы, как будто, ровно, словно, точно» [Диброва 2001].

                    « Полны добра перед итогом года,

                       Как яблоки антоновские,  дни » Твардовский 

                     « Наступило прохладное лето,

                       Словно новая жизнь  началась»  Ахматова 

                   « Сводом каменным кажется небо» Ахматова 

          Рассмотрев определения сравнения, мы пришли к выводу, что в основе этого художественного приёма лежит сопоставление двух явлений.

          Эпитет.

         Л.А. Введенская представляет эпитет, как « художественное определение, использованное в переносном значении» (А волны моря с печальным рёвом о камень бились Горький) [Введенская 2000:342]. М.А. Кронгауз отмечает, что некоторые учёные определяют эпитет как метафорическое, то есть употреблённое в переносном значении, прилагательное [Кронгауз 2005: 174].

                      « Там поют соловьи панихиды хрустальные»    Вертинский 

                        « Я люблю усталый  шелест

Информация о работе Метафора как изобразительно-выразительное средство языка