Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Сентября 2011 в 19:56, курсовая работа
Исследование проводилось методом сплошной выборки, в результате которой в каждом конкретном случае последовательно определялся вид семантической деривации. Квалификация вида семантического переноса осуществлялась путем анализа словарных дефениций в специальном и в общем толковом словаре, с учетом времени издания словарей: регистрация исходного значения должна предшествовать фиксации нового.
Введение……………………………………………………………… 3
Глава 1 Теоретическое обоснование последовательного
определения семантической деривации при исследовании
английской медицинской терминологии …………………………… 5
1.1 Краткая характеристика источников обогащения английской
медицинской терминологической лексики…………………………. 5
1.2 Семантическая деривация как процесс создания одних
языковых единиц на основе других ………………………………… 6
1.3 Способы семантической деривации……………………………... 7
Глава 2 Продуктивность семантической деривации в
английской медицинской терминологии …………………………….. 12
Заключение……………………………………………………………… 20
Библиографический список…………………………………………….. 23
Практическая
ценность исследования заключается
в том, что результаты работы могут
быть использованы как основа при
разработке спецкурса в практике
подготовки медицинского персонала, изучающего
английский язык.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ
СПИСОК
1. Акжигитов, Г.Н., Акжигитов Р.Г. Большой англо-русский медицинский словарь (БАРМС) – М., 2005. – 1224 с.
2. Англо-русский медицинский словарь / под. ред. Акжигитова Г.Н., Бенюшова М.С., Чикорина А.К. – М.: Русс. яз., 1992, 604 с.
3. Англо-русский / русско-английский словарь: 100 000 слов и словосочетаний составитель С.И. Карантиров, М., ООО Дом Славянской книги, 2009.
4. Аракин, В.Д. Очерки по истории английского языка. – М.: Просвещение, 1980. – 128 с.
5.
БГМУ. Особенности лингвистического и
логико-понятийного аспектов изучения
медицинских терминов H.N. Aksionava, N.E. Kozhykova,
A.A. Sharapa / The peculiarities of linguistic and logic-conceptional
aspects of studying medical terminologyhttp://itlab.
6. Большая медицинская энциклопедия. Под. ред. А.Н. Бакулева. Изд. 2-е. М., Медицина – Сов. Энциклопедия, 1988 г.
7. Большой русско-английский медицинский словарь: около 7000 терминов/Под. ред. Антоняна Р.Г. – М.: Руссо, 2001, 693 с.
8.
Гальперин, И. Р. Лексико-фразеологические
стилистические средства / стилистические
приемы, основанные на взаимодействии
словарных и контекстуальных предметно-логических
значений. Метонимия [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://www.prekrasnakraina.
9. Дудецкая, С.Г. Функционирование метафорических терминов подъязыка стоматологии и черепно-челюстно-лицевой хирургии в английском и русском языках / С.Г.Дудецкая // Вопросы когнитивной лингвистики. – № 2-3. – Тамбов: Ин-т языкознания РАН, ТГУ. – 2004. – 70 с.
10. Жадейко, М.Н. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук // антропологолингвические аспекты полисемии соматизмов ГОУ ВПО Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова Н. Новгород, 2008. – 25 с.
11. Козловская, М.В. Семантическая деривация как источник новых обозначений, автореферат диссертации на соискание ученой степени 10.02.19 Мн., – 1995. – 11с.
12. Марцелли, А.А. Латинский язык и основы медицинской терминологии. _ Ростов н / Д: Феникс, 2009. – 380 с.
13. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития // Семантическое терминообразование как фактор эволюции медицинской лексики и языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://www.nauka-shop.
14. Медицинский словарь английского, русского, немецкого, французского, латинского, польского языков польск. гос. мед. издат. под ред. Б. Золотницкого, Варшава, 1970 г.
15. Мешков, О.Д. Словообразование современного английского языка.– М.: Наука, 1976. – 245 с.
16. Мухаметдинова, Р.Г. Семантическое словообразование в сопоставительном аспекте (на материале английского и татарского языков) / Р.Г.Мухаметдинова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.– 31 с.
17. Ожегов С.И., Н.Ю. Шведова, Толковый словарь русского языка, М., 1999. – 850 c.
18. Ромашкина, С.В. Самарский авиационный техникум. Особенности освоения латинских заимствований в медицинском английском языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://www.samgum.ru/
19. Сапин, М.Р., Никитюк Д.Б., Швецов Э.В. Атлас нормальной анатомии человека. – Т 1. М.: МЕДпресс-информ,2007. – 498 с.
20. Сапин, М.Р., Никитюк Д.Б., Швецов Э.В. Атлас нормальной анатомии человека. – Т 2. М.: МЕДпресс-информ, 2007. – 576 с.
21. Суперанская, А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология вопросы теории, М., Наука, 1989. – 194 с.
22. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – Учебник. – М.: ЗАО ШИКО, 2007. – 334 с.
Информация о работе Семантическая деривация в формировании английской медицинской терминологии