Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Декабря 2011 в 17:16, дипломная работа
В связи с этим целью настоящей работы является разработка концепции комплекса упражнений для обучения говорению на английском языке.
Для реализации поставленной цели в настоящей дипломной работе будут решаться следующие задачи:
- анализ говорения, как вида речевой деятельности;
- раскрытие существующих методов говорения;
- анализ трудностей при обучении говорению;
- раскрытие психо-физиологических характеристик учащихся старших классов общеобразовательной школы;
- формулировка целей и раскрытие содержания обучения говорению;
- раскрытие требований к структуре и содержанию комплекса упражнений для обучения говорению;
- разработка и экспериментальная отработка концепции комплекса упражнений.
Введение ................................................................................................................ 2
Глава 1. Теоретические основы обучения говорению на иностранном языке 5
§ 1.1. Говорение как вид речевой деятельности ............................................... 5
§ 1.2. Существующие методы обучения говорению, их достоинства
и недостатки .............................................................................................. 14
§ 1.3 Трудности при обучении говорению ........................................................ 24
§ 1.4. Психо-физиологическая характеристика учащихся старших классов
общеобразовательной школы .................................................................. 27
Глава 2. Разработка элементов комплекса упражнений по обучению
говорению на иностранном языке учащихся старших классов ..... 35
§ 2.1. Цели и содержание обучения говорению .............................................. 35
§ 2.2. Требования к структуре и содержанию элементов комплекса
упражнений для обучения говорению ................................................... 50
§ 2.3. Разработка и экспериментальная отработка элементов комплекса
упражнений .............................................................................................. 56
Заключение .......................................................................................................... 65
Библиографический список используемой литературы ................................. 69
Приложение 1. Примеры уроков по обучению говорению ............................ 71
Приложение 2. Функциональные модели диалога .......................................... 74
Приложение 3. Комплекс упражнений 1 .......................................................... 75
Приложение 4. Комплекс упражнений 2 .......................................................... 78
Приложение 5. Комплекс упражнений 3 .......................................................... 82
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алхазишвили А.А. Основы
овладения устной иностранной речью. М.,
Просвещение, 1988, с. 334.
2. Артемов В.А.
Психология обучения
3. Бим И.Л. Методика обучения
иностранным языкам как наука и проблемы
школьного учебника.— М., Просвещение,
1977, с. 278.
4. Бодалев А.А. Об общении
и учете его характеристик при работе
с людьми. Л.: ЛГУ, 1972, с. 346.
5. Бухбиндер В.А. Устная
речь как процесс и как предмет обучения
//Очерки методики обучения устной речи
на иностранных языках /Под ред. В. А. Бухбиндера.
Киев: КГУ, 1980, с. 568.
6. Бухбиндер В.А., Миролюбов
А. А. Основы перестройки школьного курса
иностранных языков // Советская педагогика.
1984. № 10, с.16.
7. Вайсбурд М.Л. Типология
учебно-речевых ситуаций //Психолого-педагогические
проблемы интенсивного обучения иностранным
языкам. М.: МГУ, 1981, с. 386.
8. Вайсбурд М.Л. Теоретические
основы методики обучения иностранным
языкам в средней школе. М., Просвещение,
1981, с. 278.
9. Вайсбурд М.Л. Типы
задач в обучении иноязычной речевой деятельности
//Развитие познавательной активности
в процессе овладения речевой деятельностью
на иностранном языке.— М.: АПН/НИИСиМО,
1983, с. 186.
10. Вайсбурд М.Л., Ариян
М.А. Ситуативная роль как методическое
понятие //Иностранные языки в школе.1984.№
5, с. 23.
11. Вайсбурд М.Л., Кузьмина
Е.В. Роль индивидуальных особенностей
учащихся при обучении иностранному общению.
//Иностранные языки в школе. 1999. № 2, с.
18.
12. Верещагин Е.
М., Костомаров В. Г. Язык и
культура. М.: МГУ, 1979, с. 348.
13. Витт Н. В.
Фактор эмоциональности в
14. Возрастная и
педагогическая психология /Ред. А.П.
Петровский. М.: 1973, с. 486
15. Воронина Е.
К. Влияние установки,
16. Гез Н. И. Развитие
коммуникативной компетенции в ситуациях
ролевого обучения //Тезисы докл. на Всесоюзной
научной конференции «Коммуникативные
единицы языка». М: МГПИИЯ им. М.Тореза,
1984, с. 124.
17. Добрович А.Б. Воспитателю
о психологии и психогигиене общения.
М., Просвещение, 1987, с. 274.
18. Зимняя И.А. Лингвопсихология
речевой деятельности. М.: РАО/МПСИ, 2001,
с. 396.
19. Зимняя И.А. Психология
обучения иностранным языкам
в школе. М.: Просвещение, 1991, с. 248.
20. Калинина С.
В., Миролюбов А. А. Дидактические
основы программы по
21. Карманова Н.
А. Основы теории планирования
учебного процесса по
22. Кон И. С. Психология
старшеклассника. М., Просвещение, 1980.
23. Леонтьев А.А.
Психология общения. М.: Смысл, 1997.
с. 456.
24. Леонтьев А.
А. Язык и речевая
25. Пассов Е. И.
Основы коммуникативной
26. Пассов Е. И.
Урок иностранного языка в
средней школе. М.: Просвещение, 1988,
324.
27. Рогова Г. В.,
Рабинович Ф. М., Сахарова Т.
Е. Методика обучения
28. Сафонова В.
В. Программы по английскому
языку для 10 — 11 классов
школ с углубленным изучением
иностранных языков.— М.: Просвещение,
2000.
Приложение 1
ПРИМЕРЫ УРОКОВ ПО ОБУЧЕНИЮ
ГОВОРЕНИЮ
I. Тема: Хобби.
1. Соотносимость обобщающих и частных задач урока.
Обобщенные типы задач
Частные речевые
задачи
Сообщение
уведомить поведать
доложить
Объяснение
Охарактеризовать
оттенить показать
Одобрение
Рекомендовать оправдать
посоветовать
Осуждение
покритиковать
пристыдить опровергнуть
обвинить возразить протестовать
Убеждение
доказать подтолкнуть
обосновать
2.План урока.
Цель урока:
а) учебная — развитие
умения говорить (задачи: обучать монологическому
высказыванию типа «осуждение», учить
возражать, критиковать, опровергать
мнение другого);
б) воспитательная —
прививать вкус к настоящей музыке.
Речевой материал:
а) весь материал данного
цикла уроков по теме;
б) высказывания для
аудирования.
Оснащение урока: магнитофонные
записи высказываний для аудирования,
иллюстрации к отдельным высказываниям.
3. Ход урока.
1. Речевая зарядка:
рассказ о том, как
2. «А теперь расскажите
нам, у кого из знаменитых
людей было хобби и какое» (это проверка
домашнего задания — найти интересные
сообщения и очень кратко проинформировать
класс).
3. «А какие увлечения
у вас?» (в течение двух минут
учитель выясняет увлечения
4. «Не все увлечения, однако, полезны. Есть и другие. Вот послушайте,
что рассказывает о
своем хобби одна девушка и
скажите, как вы к этому относитесь»
(включается запись высказывания, где
девушка говорит о том, как
она проводит целые дни у телевизора).
Ученики по ходу прослушивания делают
себе пометки.
5. В качестве опор
используются следующие логико-
а) Выразите осуждение:
неужели...; видимо, она....; я, например.....;
вокруг...;
я, считаю....; и т.д.
б) Выразите несогласие:
я думаю....; ничего плохого....; бывают....;
ведь....; телевидение....;
и т.д.
в) Отнеситесь критически:
это...; но....; во-первых...., во-вторых....;
даже...; поэтому...;
и т.д.
I. Тема: У светофора
на перекрестке.
Цель — научиться
переходить улицу.
Роли — мать и
дети.
Варианты: старший
брат и младший брат; милиционер
и ребенок;
учитель и ученики.
Условие — разный
уровень информированности.
Прогнозируемый продукт:
1) Монолог старшего
(взрослого):
Stop before you cross the street. Look
at the traffic light. When the light is red, wait at the corner. When
the light is green, cross the street.
2) Диалог:
Старший (у перекрестка):
Stop, children!
Дети: Why did we stop?
Старший: Look at the light before
you cross. What colour is the light now?
Дети: It is red.
Старший: The red light says:
"Stop." So, when the light is red, wait at the corner.
Дети: When shall we go?
Старший: When the light says
"Go." When the light is green,
cross the street.
Дети: Look, mother (teacher, brother)
the light is green
now. May we cross the street?
Старший: Yes, the light is green
and the road is clear. Let us cross the street.
Грамматика: придаточные
предложения времени (условия); повелительные
предложения.
Лексика: to cross, to stop,
to look, to wait, to go, may, street, light, corner, red, green.
Приложение 2
Функциональные модели
диалога.
Слабый
ученик
Приложение 3
Комплекс упражнений
1.
I. Practise the sound combinations
given below and read the dialogue carefully.
is 'this
is 'that
is 'this the ho'tel
is 'that all right
II. Find English equivalents for the
following (See Text).
- это гостиница,
в которой мы остановимся ...
- я пойду и позабочусь
о номерах ...
- мне нужны два
одинарных номера ...
- у нас почти
нет свободных номеров ...
- мы пробудем здесь
около недели ...
- вы можете получить
один двойной номер ...
- все правильно? ...
- мальчик проводит
вас в вашу комнату и занесет
ваш багаж ...
III. Retell the dialogues in indirect
speech.
IV. Activate the following words and
word combinations.
to book (a room, a ticket, a seat)
a) Answer these questions.
1. Do you usually book a hotel room
in advance when you go away on business?
2. In what way can one book a railway
ticket {a seat in the theatre)?
3. Can we book a return ticket when
we go to the Caucasus?
4. Why is it advisable to book a return
ticket?
b) Translate.
1. Я вас провожу
(до двери).
2. Меня провели
в комнату и попросили немного
подождать.
3. Он проводил
нас до станции (домой, в
театр).
4. Нам дали ключи
и проводили нас до нашей
комнаты.
5. Повесьте пальто
и шляпу здесь. Я проведу
вас в кабинет директора.
6. Я пришел проводить
вас.
7. Секретарь проводил
г-на Смита наверх.
8. Покажите мне
театр (проведите меня по
V. Answer the following questions.
Make up stories based on the information gained from the answers (to
be done after each set).
a)
1. Have you travelled much?
2. Are you fond of travelling? Why?
3. How do you like to travel? By air, by rail, by sea? Why?
b)
1. Where can one book a seat on a train (a plane, a steamer)
in Moscow?
2. Do you usually book tickets in advance or just before your departure?
Why?
3. Do you usually buy (book) a single or a return ticket? Why?
4. Do you like to have an upper or a lower berth? Why?
5. When do we have to apply (обращаться) to the enquiry office
for information?
6. When do we have to use the left-luggage office?
7. Why do you sometimes ask a porter to help you with your luggage?