Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Февраля 2012 в 04:28, курсовая работа
Цель исследования – изучение способов выражения значения причины в английском языке.
Задачи:
1) Исследование обстоятельства как основного способа выражения значения причины в простом предложении.
2) Анализ способов выражения значения причины в сложном предложении.
3) Описание общей характеристики сложноподчиненных предложений.
4) Описание признаков придаточных обстоятельственных предложений.
5) Описание характеристики придаточных предложений причины.
6) Анализ функционирования придаточных предложений причины в художественном тексте.
Введение ……………………………………………………………....... 3
Глава 1. Место обстоятельства в системе членов предложения.
1.1. Обстоятельство как основной способ выражения значения причины
в простом предложении ………...………………………………...…..... 6
1.2. Способы семантической классификации обстоятельств …............ . 10
1.3. Иерархия обстоятельств с точки зрения прототипического подхода
…………………………………………………………………………..... . 14
1.4. Морфологические способы выражения обстоятельства причины
……………………………………………………………………….….. . 16
Глава 2. Выражение значения причины в сложном предложении.
2.1. Общая характеристика сложноподчиненного и сложносочиненного предложений …………………………………………………………... . 19
2.2. Классификация типов придаточных предложений …………..... . 21
2.3. Признаки придаточных обстоятельственных предложений.
Придаточные предложения причины ……………………........... . 23
Глава 3. Исследование способов выражения значения причины
в художественном тексте.
3.1. Союзы, вводящие придаточные предложения причины…......…. . 28
3.2. Позиция придаточного предложения причины в сложноподчиненном
предложении …………………………………………….......…… . 32
3.3. Исследование видовременных форм в придаточных предложениях …………………………………………………………………….…...… 34
3.4. Обстоятельство как один из способов выражения значения причины………………………………………………………………………….????
Заключение …………………………………………………...……… . 37
Список использованной литературы ………………
1.3. Иерархия обстоятельств с точки зрения прототипического подхода.
В основе выделения синтаксической категории обстоятельства лежит соответствующий одноименный концепт. Он объединяет в себе значение языкового и неязыкового характера, обусловливающее определенные характеристики элементов, принадлежащих к данной категории. В частности, это языковое знание о том, что обстоятельство является второстепенным членом предложения, который синтаксически подчинен другому главному члену предложения – сказуемому, выраженному глаголом (в личной или неличной форме), прилагательным , словами категории состояния или наречиями – и уточняет значение этого главного члена, а в целом – предикативное значение всего предложения – высказывания.
Эта значение также включает представление о том, что в структурном плане обстоятельство может быть простым, сложным, фразовым или предикативным. В предложении оно может быть выражено: 1) отдельным наречием, 2) словосочетанием с главным словом – наречием, 3) существительным, местоимением, числительным с предлогом или предложным именным словосочетанием, 4) отдельным существительным без предлога или беспредложным именным словосочетанием, 5) неличной формой глагола, 6) оборотом или конструкцией с неличной формой глагола, 7) прилагательным, наречием, причастием, существительным, предложным словосочетанием, инфинитивом, инфинитивным или причастным оборотами, которые вводятся с союзом, 8) придаточным предложением как частью сложноподчиненного предложения.
В когнитивном плане выделение синтаксической категории обстоятельства связано с необходимостью уточнения предикативных характеристик предложения, т.е. необходимостью выражения в предложении количественных и качественных характеристик события, а также условий его осуществления.
К ним относятся: место, время, способ, цель, осуществления событий, его причина, следствие, условие, сопутствующие события и т. п. Часть этих характеристик и условий является неотъемлемой частью события, и без их вербализации передача события в языке невозможна: предложение в смысловом отношении остается незавершенным. Это зависит во многом от природы самого события, которая отражена в семантике используемого ля его обозначения глагола. Другие характеристики имеют явно выраженный факультативный характер, предавая дополнительные или уточняющие сведения о событии. Это, на первый взгляд, дает основание говорить о том, что одной из основных прототипических характеристик обстоятельства как синтаксической категории является признак конкретизации (или детализации, спецификации) предикативного значения.
В то же время сравнительный анализ всех синтаксических категории и их характеристик, а также преимущественно факультативный характер обстоятельства в структуре предложения заставляют отказаться от этого предположения, поскольку признаком конкретизации обладают все второстепенные члены предложения, включая косвенные дополнения, и значит, он не является отличительным признаком собственно обстоятельства. Более того, именно этот факт – наличие общего признака конкретизации – служит основанием для формирования переходных зон между дополнением и обстоятельством, а также между обстоятельством и другими членами предложения.
Следовательно, выделяя прототип данной категории, необходимо прежде всего иметь в виду тот отличительный признак, который в наименьшей степени способен формировать переходные зоны с другими синтаксическим категориями.
Принимая в расчет эти аргументы, а также содержание самой рассматриваемой категории, необходимо сделать вывод, что для ядерных ее элементов на передний план выступают собственно языковые, формальные характеристики, а именно: тип языкового выражения.
Поскольку синтаксической функции обстоятельства в наибольшей степени соответствует категориальное значение такой части речи, как наречие, прототипом категории обстоятельства, вероятно, следует признать наречный тип выражения, который быстрее и легче всего опознается как обстоятельство и менее всего зависит от других факторов: синтаксической позиции, семантики самого наречия, а также семантики связанных с ним других элементов предложения. Первичная функция наречия, как известно, заключается в обозначении какого-либо признака другого признака, динамичного или статического, что и составляет сущность синтаксической функции обстоятельства.
Периферию рассматриваемой синтаксической категории образуют типы обстоятельства, которые выражены именной группой, инфинитивным оборотом или абсолютной конструкцией и занимают преимущественно конечную позицию в предложении. Это обстоятельства цели, причины, следствия (или результата) и некоторые другие, например:
Kat pulled out the satellite phone to pass the information to Jake (J.J. Nance).
Robert tucked himself into a forward corner to stay out of sight (J.J. Nance).
He pressed his eye to the peephole to survey the distorted version of the hallway on the other side (J.J. Nance).
Spicer’s door rattled in the draught (G. Greene).
Perhaps I was suffering from a delusion (I. Murdoch).
The redness of his face deepened with anger (J. Steinbeck).
The two employees studied the pictures of Kat and Robert before shaking their heads (J.J. Nance).
He was silent for a long time before nodding (J.J. Nance).
Именно эти обстоятельства сохраняют конечную синтаксическую позицию при наличии других, например сопутствующих обстоятельств или обстоятельств времени, места или образа действий и т.д., как в следующих предложениях:
Her own fright forgotten, she paused next to the rear galley to make notes (J.J. Nance).
She stood for a moment with her eyes closed to breathe deeply (J.J. Nance).
She moved into the aisle to block him (J.J. Nance).
His roll-on-bag flew out of control into the wall with a loud crash (J.J. Nance).
К самой дальней периферии, вероятно, относятся обстоятельства, получающие именное выражение и обозначающие направление движения или перемещения, положение или изменение положения в пространстве, которые также могут занимать начальную или конечную позицию а предложении. Их непрототипический характер подчеркивается тем, что они в определенной степени зависят от лексико-грамматического типа и лексической семантики сказуемого и поэтому способны формировать переходные зоны с дополнением, имея одинаковое формальное выражение, например:
She entered the main aisle of the first-class cabin. (J.J. Nance)
We reached the end of the path and started across the grass. (D. Francis)
The family would be approaching Rothesay shortly. (G. Archer)
Наименее однозначны в содержательном плане обстоятельства, обозначающее пространственные ориентиры, связанные с движением или перемещением. В том числе взгляда, звука и т.д., которые представляют собой определенную характеристику образа действия или, скорее, способа действия или средства:
She looked forward through the windscreen. (J.J. Nance)
Kat moved back through the upper deck. (J.J. Nance)
Sam crunched over the gravel to the lodge. (G. Archer)
Таким образом, можно заключить, что обстоятельство как синтаксическая категория также обнаруживает прототипический принцип организации, предполагающий определенную асимметрию ее элементов, среди которых выделяются более и менее типичные элементы, образующие соответственно ядро и периферию данной категории.
Градация конкретных элементов, их место и роль в составе категории связана с такими признаками, как тип языкового выражения, степень зависимости и характер связи со сказуемым, а также степень фиксированности синтаксической позиции в предложении. С учетом всех этих критериев в качестве прототипа или, точнее, прототипического ядра данной категории могут рассматриваться обстоятельства места, времени, образа действия, меры и степени осуществления действия, выраженные наречием, которые менее всего зависят от лексико-грамматического типа и лексической семантики сказуемого и занимают относительно свободную синтаксическую позицию в структуре предложения. Все другие типы обстоятельств, в зависимости от типа языкового выражения, характера зависимости от семантики сказуемого и степени фиксированности синтаксической позиции, отличаются большей или меньшей типичностью для категории обстоятельства и располагаются на том или ином удалении от прототипа, образуя, как правило, переходные зоны с другими синтаксическими категориями.
[16, 283-294].
1.4 Морфологические способы выражения обстоятельства причины.
Перечисленные типы обстоятельств разнообразны не только по содержанию, но и по способам выражения. Способы выражения различных типов распределяются неравномерно: для одних типов обстоятельств более характерны одни способы выражения, для других – другие.
Классификация способов выражения обстоятельств по морфологическим признакам Р.В. Резник.
Обстоятельство в английском языке может быть выражено:
1. а)
существительным (обычно с
I’ll bake some pastries when I get back to mother’s. (Weston)
б) числительным
I stayed there in 1932. What happened to it? (Mac Innes)
в) наречием
“Do you work terribly hard?” – “Not really.” (O’Hara)
г) инфинитивом
She went back to live in her own country. (Wells)
д) герундием
Can I come with you instead of waiting for the ferry? (Wells)
е) причастием
He lay still, pretending to be asleep. (Chaplin)
2. а) синтаксическим комплексом с инфинитивом
I sent a telegram for them to know of my arrival in advance. (Wells)
б) синтаксическим комплексом с герундием
I cannot write him a letter until your giving me his address. (Miller)
в) синтаксическим комплексом с причастием
“I want to be an explorer, too.” – “That’s a bit difficult, isn’t it, you being a girl.” (Whittal) [20, 131-132].
Классификация способов выражения обстоятельств по морфологическим признакам К.Н. Качаловой.
Обстоятельства могут быть выражены:
1. Наречием
She learns very quickly.
2. Существительным с предлогом
In summer I stayed at Grandmother’s.
3. Причастием (соответствующим русскому содержанию)
Having finished his home task, he went out to play.
4. Инфинитивом
I telephoned to ask you our home task.
5. Герундием с предлогом
He shut the door before leaving the room. [15. 381-382].
Таким образом, сравнивая классификации двух авторов – К.Н. Качаловой и Р.В. Резник, можно выявить следующие отличия: классификация Р.В. Резник более подробная, в ней выявляются две основные группы – части речи (существительное, числительное, наречие, инфинитив, причастие, герундий) и синтаксические комплексы (синтаксический комплекс с инфинитивом, с причастием и с герундием), с помощью которых могут быть выражены обстоятельства в предложении. К.Н. Качалова выделяет всего пять частей речи, с помощью которых могут быть выражены обстоятельства в предложении: наречие, герундий с предлогом, причастие, инфинитив и существительное с предлогом. Кроме того, все эти части речи входят в классификацию Р.В. Резник.
Что касается морфологической характеристики обстоятельств причины, то среди перечисленных выше способов следует назвать – предложную группу существительного, причастную группу и оборот и герундиальную группу: He could hardly speak for fear; It was dark and muddy, therefore he decided to wait; Mary had earned praise by marrying rather well (Benn.).
Причинные
причастные группы обычно бывают бессоюзными:
I thought perhaps seeing him every
day you wouldn’t notice it (Galsw.).
Итак, традиционно члены предложения делятся на главные и второстепенные. Если исходить из роли членов предложения в образовании предложения и из характера их взаимных отношений, то следует выделить три основных группировки членов предложения:
– Первую группу составляют подлежащее и сказуемое.
– Вторую группу составляют дополнения и обстоятельства.
– В третью группу могут быть выделены определения.
Дополнения и обстоятельства являются неизменно зависимыми членами предложения. Они могут быть (и даже преимущественно являются) глагольно-ориентированными, т.е. синтаксически обычно зависят от глагола.
Обстоятельство – второстепенный член предложения, относящийся к сказуемому, а также к определению и к другим обстоятельствам; следовательно, обстоятельство выражает признак действия или признак признака.
Информация о работе Исследование способов выражения значения причины в художественном тексте