Английские фразовые глаголы с адвербиальными послелогами

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Апреля 2012 в 16:50, курсовая работа

Краткое описание

Министерство образования Российской Федерации. ГОУ ВПО «Астраханский Государственный Университет». Руководитель: профессор Филиппов В. Н. Астрахань, 2010. Объем: 26 страниц. В работе рассматриваются лексические особенности фразовых глаголов, разряды, классификация фразовых глаголов, роль адвербиального послелога и употребление фразовых глаголов в юридической литературе.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 6
1.1. ПОНЯТИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 6
1.2. КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 9
1.3. РОЛЬ АДВЕРБИАЛЬНОГО ПОСЛЕЛОГА В СОСТАВЕ ФРАЗОВОГО ГЛАГОЛА 11
1.4. РАЗРЯДЫ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 14
Выводы по I главе………………………………………………………………..15
Глава II. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ 17
Выводы по II главе………………………………………………………………22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 25

Содержимое работы - 1 файл

курсовая.docx

— 57.84 Кб (Скачать файл)

 Многие лингвисты рассматривают  способность фразовых глаголов  к образованию пассивных конструкций  как одного из основных его  свойств. Джейн Поуви [15, c. 18] определяет его английским термином "passivization".

Например: Payments are limited to 10% each month.

This medicine must be measured out exactly.

Следующим свойством фразового  глагола является возможность располагать  адвербиальный послелог до и после  существительного, употребляемого с  данным глаголом. Для объекта конечная позиция несет большую семантическую  нагрузку, поэтому если дополнение не несет новой или важной информации, обычно оно располагается в интерпозиции.

Например: Call him up or call up him (not his sister).

Если объект выражен несколькими  словами, он, скорее всего, будет занимать конечную позицию.

Например: He put on the coat he had bought in London.

Если объект выражен местоимением, он всегда находится в интерпозиции.

Например: He took his coat and put it on.

 

 

 

 

1.2. Классификация фразовых глаголов

 

Фразовые глаголы очень  разнообразны как по своей сочетаемости, так и по дополнительным значениям, которые в них заключаются  или которые они приобретают  в тексте. Они могут выражать характер действия, переход из одного состояния в другое, побуждение к действию и так далее, но во всех случаях действие неизменно характеризуется значением, заключенным в самом глаголе.

Очень многочисленную и разнообразную  группу составляют фразовые глаголы, выражающие движение и одновременно его характеризующие. Глаголы этой группы чаще всего выражают не просто движения, а переход из одного места в другое. Поэтому  большинство из них употребляется  с послелогами, указывающими направление  движения (into, out, up, to).

Например: stand up - подняться; go out - выйти, выходить; go into - войти; jump into - вскочить, вспрыгнуть.

Отдельно следует отметить случаи, когда фразовый глагол выражает прекращение или, наоборот, начало движения.

Например: get over - покончить, разделаться с чем-либо; jump down - спрыгнуть, соскочить; run out - закончить гонку; throw off, get off - начинать (что-либо).

Очень большую группу составляют фразовые глаголы, выражающие переход  объекта из одного состояния в  другое или его перемещение.

По существу, глаголы, возражающие  переход от движения к неподвижности  или начало движения, могут быть отнесены к этой группе или рассматриваться  как промежуточное звено. Вообще, границы между отдельными группами фразовых глаголов очень зыбки в  лексическом отношении, поэтому  их нелегко определить.

Например:  move in = to take possession of a new place to live

move towards - 1) to go in the direction of (something or someone)

2) to change one’s opinion in the direction of

move off = to start a journey; leave.

К третьей группе принадлежат  фразовые глаголы с семантическим  компонентом "отсутствие изменения  положения объекта".

Например:

stay behind    to remain at a distance behind

keep behind   something or someone

stay down = to remain at a lower level

remain ahead = to stay in a forward or leading position

В следующей группе глагольных значений доминирует компонент "образа движения":

walk away from = to leave (something or someone) on foot;

walk about/around = to walk in a place without direction;

spin along = to move forward easily an quite quickly with a rolling movement;

frighten away/off = to make somebody leave through fear.

 

1.3. Роль адвербиального послелога в составе фразового глагола

 

Описывая фразовые глаголы, необходимо дать определение адвербиальному послелогу в современном английском языке.

Насколько важную роль играет послелог в составе фразового  глагола, рассмотрим на некоторых примерах.

Так, когда речь идет о  присутствии физического лица в  суде в качестве обвиняемого, то есть в буквальном смысле о присутствии "перед судом", основная смысловая  нагрузка на послелоге before. В принципе, может быть использовано много глаголов для передачи этого процесса, а послелог before, как правило, остается неизменным в составе фраз глагола. Например: Peter came before the court last week on a charge of drunken driving;

Peter was before the court last week;

Peter went before the court last week.

Подобный пример первостепенной важности послелога в составе  фразового глагола можно наблюдать  в следующих примерах:

Write down the rule.

Put down the rule.

Get down the rule.

Take down the rule.

Каждое из этих предложений  может быть переведено: "Запишите правило". Глагол write с различными послелогами не может быть употреблен для выражения той же мысли.

Таким образом, в английском языке синонимами могут быть фразовые глаголы с одним и тем же послелогом, но не с одним и тем  же глаголом, что свидетельствует  о важности послелогов.

Адвербиальными послелогами  И.Е. Аничков [4, c. 125] называет особый разряд постпозитивных наречий (up, out, off, и т.д.), состоящих из единиц, которым свойственны следующие родовые признаки наречий:

- способность присоединяться к глаголам, прилагательным и другим наречиям, редко к существительным, иногда к словосочетаниям и предложениям;

- уточнение и дополнение их значений;

- они наряду с немногими, имеющимися в языке постпозитивными наречиями, занимают положение (за исключением случаев стилистической инверсии) только после слова или ряда слов, к которому они присоединяются.

Адвербиальные послелоги, по мнению Аничкова [4, c. 129], имеют еще и следующие видовые или отличительные признаки:

- Они способны, присоединяясь к словам или к рядам слов, составлять с ними вместе более или менее тесные и устойчивые смысловые, синтаксические и фонетические целые и сложные единицы, в которых выполняемая или обстоятельственная функция часто настолько ослаблена, что нельзя видеть в послелогах относительно самостоятельные обстоятельства.

- В отличие от других постпозитивных наречий, сочетаясь с глаголом, принимающим прямое дополнение, послелоги могут занимать и обычно занимают место после глаголов. Они так же отделяют глагол от прямого дополнения.

Например: turn out the light; put on your coat.

НО: hold your head still; carried the lead far; take my luggage.

В сложных существительных  и прилагательных, образованных из глагола, послелоги превращаются в  морфемы – компоненты сложных слов. При этом послелоги сохраняют свое место в постпозиции и превращаются в своего рода постфиксы, приближаясь по форме к аффиксам, но, не становясь ими. Так как они не служат средством образования новых слов и не прибавляются к старым словам для создания новообразований.

Например: an actor’s make-up, a turn-up seat, a made-up story.

В сочетаниях с глаголами  английские адвербиальные послелоги  выполняют следующие три функции:

- ослабленную обстоятельственную в составных глаголах (sit down, go out, come back);

- обстоятельственную (I hope you are not going to come out in such weather. Run down and see whether the entrance door is bolted);

- обстоятельственно-предикативную в сочетаниях со связочными глаголами be, stay, get и иногда с keep, hold, fall (You had better stay away. Is he in? We fell together).

В составе сложных словосочетаний, глагольных и наречных, в которых  они так же являются компонентами синтаксически неделимых единиц, они выполняют функции: в глагольных – ослабленную обстоятельственную, уточняемую предшествующим составом словосочетаний (three miles away; ten years back).

Итак, завершая описание свойств  и функций послелогов, можно сделать следующий вывод: послелоги – единицы не морфологические и не синтаксические, а лексическое частное подразделение словарного состава английского языка. Как и другие части речи и их подразделения, например, существительные, которые могут в предложениях быть подлежащими, дополнениями, определениями, приложениями, предикативными членами или обстоятельствами, они могут выполнять разные функции в разной мере самостоятельные.

Кроме того, следует отметить, что количество послелогов, присоединяемых фразовыми глаголами, напрямую зависит  от пространственной активности субъекта или объекта действия. Именно поэтому  их больше всего у глаголов движения, глаголов физического действия и  глаголов зрительного восприятия.

 

1.4. Разряды фразовых глаголов

 

Рассматривая синтаксически  неделимые сочетания из глагола  и послелога с точки зрения привносимых в них послелогом значений, И.Е. Аничков [4, c. 132] различает пять разрядов таких сочетаний:

Информация о работе Английские фразовые глаголы с адвербиальными послелогами