Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2011 в 01:05, курсовая работа
Целью настоящей работы является выявление общих и различных черт в морфологических категориях прилагательного в древних западногерманских и восточногерманских языках. Из указанной цели вытекают следующие теоретические задачи:
1. Определить понятие прилагательного, дать его характеристику.
2. Определить понятие морфологической категории.
3. Выделить и охарактеризовать морфологические категории прилагательного.
4. Охарактеризовать категории прилагательного в древних западногерманских и восточногерманских языках, а именно в готском и древнеанглийском.
5. Проанализировать тексты на готском и древнеанглийском языках.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА І. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ: ОСНОВНЫЕ КАТЕГОРИИ
1.1. Имя прилагательное как часть речи. Категории имени прилагательного. 5
1.2. Категории прилагательного в древнегерманских языках. 9
ГЛАВА ІІ. АНАЛИЗ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ДРЕВНИХ ТЕКСТАХ
2.1 Анализ категорий прилагательного в текстах готского языка. 21
2.2. Анализ категорий прилагательного в текстах древнеанглийского языка. 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 32
norþ
«к северу»
norþerra
sūþ
«к югу»
sūþerra
east
«к востоку»
easterra
west
«к западу»
westerra
Формы
сравнительной степени
Близко к системе прилагательного в готском языке находилось словоизменение причастий. Причастие I склонялось по слабому типу (за исключением именительного падежа единственного числа, где имелась и сильная форма: gibands / gibanda «дающий») (см.прил.7).
В готском языке, наряду с нормативным употреблением, отмечены также случаи использования сильной формы причастия I после артиклеобразного слова: “Judas sa galewjands ina” - «Иуда (тот), предавший его» (в функции обособления).
Причастие II имело обе словообразовательные формы ( gibans /gibana «давший»), но сильная форма преобладала при его использовании в роли обстоятельства или предикативного определения при сказуемом: “Jah is laisida in gaqumþs ize mikilþs fram allaim” - «он учил их в синагогах, прославляемый всеми».
Группа немногочисленных местоименных прилагательных имела особенности словоизменения: 1) aljus «другой» склонялось по слабому типу ja-основ (засвидетельствованы не все падежные формы); 2) anþar «иной, другой» склонялось по сильному типу и вытесняло aljus как синоним; 3) silba «сам» и (sa) sama «тот самый» склонялись как слабые прилагательные [7, с. 40].
Из всего вышеизложенного мы можем определить следующие сходства в морфологических категориях западногерманских и восточногерманских языков:
-
данные языки имеют общую
-
данные языки имеют общую
-
данные языки имеют общую
-
данные языки имеют три
-
в данных языках
Однако
в характеристике морфологических
категорий прилагательного
Таким
образом, мы сможем подтвердить, что выдвинутая
нами гипотеза о том, что в характеристике
морфологических категорий прилагательного
восточногерманских и западногерманских
языков существуют как сходства, так и
отличия, верна.
В этом разделе мы рассмотрим морфологические категории прилагательного в древних восточногерманских языках на примере древних памятников письменности. Проанализируем два религиозных текста на готском языке. Первый текст – это Евангелие от Матфея VI, это молитва, известная нам как «Отче наш».
Atta unsar þu in himinam, weihnai namo þein. qimai þiudinassus þeins. wairþai wilja
þeins, swe in himina jah ana airþai. hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma
daga. jah aflet uns þatei skulans sijaima, swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim.
jah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af þamma ubilin. unte þeina
ist þiudangardi jah mahts jah wulþus in aiwins. amen [6, с. 77].
В данном тексте мы выделяем следующие прилагательные: sinteinan, ubilin. Прилагательное sinteinan (от прилагательного sinteins «ежедневный») склоняется по слабому склонению. Данное прилагательное имеет форму мужского рода, единственного числа в винительном падеже.
Прилагательное ubilin (от прилагательного ubils «злой») склоняется так же по слабому склонению. Данное прилагательное имеет форму среднего рода, единственного числа в дательном падеже.
Проанализировав, прилагательные данного текста мы видим, что они имеют категории рода, числа и падежа.
Следующий текст называется Евангелие от Марка, VI. Это глава из второй книги Нового завета, повествующая о жизни Иисуса.
1 Jah usstoþ jainþro jah qam in landa seinamma, jah laistidedun afar imma siponjos is.
2 jah biþe warþ sabbato, dugann in swnagoge laisjan, jah managai hausjandans sildaleikidedun qiþandans: ƕaþro þamma þata, jah ƕo so handugeino so gibano imma, ei mahteis swaleikos
þairh handuns is wairþand?
3 niu þata ist sa timrja, sa sunus Marjins, iþ broþar Iakoba <us> jah Iuse <zis> jah Iudins jah Seimonis? jah niu sind swistrjus is her at unsis? jah gamarzidai waurþun in þamma.
4 qaþ þan im Iesus þatei nist praufetus unswers, niba in gabaurþai seinai in ganiþjam in garda seinamma.
5 jah ni mahta jainar ainohun mahtai gataujan, niba fawaim siukaim handuns galagjands gahailida.
6 jah sildaleikida in ungalaubeinais ize jah bitauh weihsa bisunjane laisjands.
7 jah athaihait þans twalif jah dugann insandjan twans ƕanzuh jah gaf im waldufni ahmane unhrainjaize.
8 jah faurbauþ im ei waiht ni nemeina in wig, niba hrugga aina, nih matibalg nih hlaif nih in gairdos aiz,
9 ak gaskohai suljom: jah ni wasjaiþ twaim paidom.
10 jah qaþ du im: þisƕaduh þei gaggaiþ in gard, þar saljaiþ, unte usgaggaiþ jainþro.
11 jah swa managai swe ni andnimaina izwis nih hausjaina izwis, usgaggandans jainþro ushrisjaiþ mulda þo undaro fotum izwaraim du weitwodiþai im. amen, qiþa izwis: sutizo ist Saudaumjam aiþþau Gaumaurjam in daga stauos þau þizai baurg jainai.
12 jah usgaggandans meridedun ei idreigodedeina.
13 jah unhulþons managos usdribun jah gasalbodedun alewa managans siukans jah gahailidedun.
14 jah gahausida þiudans Herodes, swikunþ allis warþ namo is, jah qaþ þatei Iohannes sa daupjands us dauþaim urrais, <jah> duþþe waurkjand þos mahteis in imma.
15 anþarai þan qeþun þatei Helias ist; anþarai þan qeþun þatei praufetes ist swe ains þize praufete.
16 gahausjands þan Herodes qaþ þatei þammei ik haubiþ afmaimait Iohanne, sa ist: sah urrais us dauþaim.
17 sa auk raihtis Herodes insandjands gahabaida Iohannen jah gaband ina in karkarai in Hairodiadins qenais Filippaus broþrs seinis, unte þo galiugaida.
18 qaþ auk Iohannes du Heroda þatei ni skuld ist þus haban qen broþrs þeinis.
19 iþ so Herodia naiw imma jah wilda imma usqiman jah ni mahta.
20 unte Herodes ohta sis Iohannen, kunnands ina wair garaihtana jah weihana, jah witaida imma jah hausjands imam manag gatawida jah gabaurjaba imma andhausida.
21 jah waurþans dags gatils, þan Herodes mela gabaurþais seinaizos nahtamat waurhta þaim maistam seinaize jah þusundifadim jah þaim frumistam Galeilaias.
22 jah atgaggandin inn dauhtar Herodiadins, jah plinsjandein jah galeikandein Heroda jah þaim miþanakumbjandam, qaþ þiudans du þizai maujai: bidei mik þisƕizuh þei wileis, jah giba
þus.
23 jah swor izai þatei þisƕah þei bidjais mik, giba þus und halba þiudangardja meina.
24 iþ si usgaggandei qaþ du aiþein seinai: ƕis bidjau? iþ si qaþ: haubidis Iohannis þis daupjandins.
25 jah atgaggandei sunsaiw sniumundo du þamma þiudana baþ qiþandei: wiljau ei mis gibais ana mesa haubiþ Iohannis þis daupjandins.
26 jah gaurs waurþans sa þiudans in þizai aiþe jah in þize miþanakumbjandane ni wilda izai ufbrikan.
27 jah suns insandjands sa þiudans spaikulatur, anabauþ briggan haubiþ is. iþ is galeiþands afmaimait imma haubiþ in karkarai.
28 jah atbar þata haubiþ is ana mesa jah atgaf ita þizai maujai, jah so mawi atgaf ita aiþein seinai.
29
jah gahausjands siponjos is qemun jah usnemun leik is jah galagidedun
ita in hlaiwa [6, с. 87-88].
В данном тексте были выявлены следующие прилагательные: hausjandans, qiþandans, gahailida, managos, managans, anþarai, gatils, frumistam, daupjandins, gaurs. Охарактеризуем морфологические категории каждого прилагательного.
Прилагательное hausjandans «услышанный» склоняется по слабому склонению. Данное прилагательное имеет форму мужского рода, множественного числа в винительном падеже.
Прилагательное qiþandans «говорящий» относится к причастию I и склоняется по слабому склонению. Данное прилагательное имеет форму мужского рода, множественного числа в именительном падеже.
Прилагательное gahailida «исцеленный» склоняется по слабому склонению. Данное прилагательное имеет форму мужского рода, единственного числа в именительном падеже.
Прилагательное managos (от слова manags «многий») склоняется по сильному склонению. Данное прилагательное имеет форму женского рода, множественного числа в именительном падеже. Но в тексте мы имеем и другую форму этого прилагательного – managans, которое используется в мужском роде, множественном числе, в винительном падеже.
Прилагательное anþarai (от слова anþar «многий») склоняется по сильному склонению. Данное прилагательное имеет форму мужского рода, множественного числа в именительном падеже.
Прилагательное gatils «подходящий, удобный» склоняется по сильному склонению. Данное прилагательное имеет форму мужского рода, единственного числа в именительном падеже.
Прилагательное frumistam (от слова frumа «многий») стоит в превосходной степени сравнения и склоняется по слабому склонению. Данное прилагательное имеет форму мужского рода, единственного числа в дательном падеже.
Прилагательное daupjandins (от слова daupjandа «крещеный») склоняется по слабому склонению. Данное прилагательное имеет форму мужского рода, единственного числа в родительном падеже.
Прилагательное gaurs «печальный» склоняется по сильному склонению. Данное прилагательное имеет форму мужского рода, единственного числа в именительном падеже.
Рассмотрев данные тексты и проанализировав прилагательные, мы можем сделать вывод, что прилагательные действительно обладают соответствующими морфологическими категориями, описанными нами в теоретической части. На наглядном примере мы подтвердили существование у прилагательного категории числа, рода и падежа, а так же мы проследили за тем, как изменяются окончания в том или ином падеже определенного рода при склонении по сильному и слабому типу. Так же мы можем утверждать, что прилагательные в древних восточногерманских языках имели 3 степени сравнения: нулевую (положительную), сравнительную и превосходную.
В
данном разделе мы проанализируем отрывок
из «Генезиса», глава 7. «Генезис» - древнеанглийское
стихотворение, которое приписывают англосаксонскому
поету-пастуху Цедмону. Речь в данном отрывке
идет о том, как Ной, взяв свою семью в ковчег,
выдерживает наводнение, покрывающее
самые высокие горы. Мы анализируем данное
стихотворение так же с целью выявления
прилагательных и характеристики их морфологических
признаков; а также сравнения их особенностей
в западногерманских и восточногерманских
языках.
Him þa Noe
gewat, swa hine nergend het,
under earce bord eaforan lædan,
weras on wægþæl and heora wif somed;
and eall þæt to fæsle frea ælmihtig
habban wolde under hrof gefor
to heora ætgifan, swa him ælmihtig
weroda drihten þurh his word abead.
Him on hoh beleac heofonrices weard
merehuses muð mundum sinum,
sigora waldend, and segnade
earce innan agenum spedum
nergend usser. Noe hæfde,
sunu Lameches, syxhund wintra
þa he mid bearnum under bord gestah,
gleaw mid geogoðe, be godes hæse,
dugeðum dyrum. Drihten sende
regn from roderum and eac rume let
willeburnan on woruld þringan
of ædra gehwære, egorstreamas
swearte swogan. Sæs up stigon
ofer stæðweallas. Strang wæs and reðe
se ðe wætrum weold; wreah and þeahte
manfæhðu bearn middangeardes
wonnan wæge, wera eðelland;
hof hergode, hygeteonan wræc
metod on monnum. Mere swiðe grap
on fæge folc feowertig daga,
nihta oðer swilc.Nið wæs reðe,
wællgrim werum; wuldorcyninges
yða wræcon arleasra feorh
of flæschoman. Flod ealle wreah,
hreoh under heofonum hīehra beorgas
geond sidne grund and on sund ahof
earce from eorðan and þa æðelo mid,
þa segnade selfa drihten,
scyppend usser, þa he þæt scip beleac [30].
В данном тексте мы можем найти следующие прилагательные: eall, ælmihtig, agenum, gleaw, dyrum, swearte, strang, reðe, wonnan, fæge, oðer, wællgrim, arleasra, hea. Проанализируем каждое из них и выделим присущие им морфологические категории.
Информация о работе Анализ морфологических категорий прилагательного в Древних текстах