Реклама в мужских журналах. Психологические и лингвистические особенности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2011 в 14:09, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность темы курсовой работы заключается в том, что влияние на молодых людей, к которым относятся глянцевые журналы, в наше время невозможно не учитывать. Аналогом модных развлекательных телеканалов среди печатных СМИ являются так называемые "глянцевые журналы" (magazine). Целевыми группами этих красочных изданий являются молодые люди, закончившие школу, студенты, начинающие специалисты.

Содержание работы

Аннотация………………………………………………………………………3
Введение………………………………………………………………………...4
Глава 1. Реклама в мужских журналах
1.1 Особенности глянцевых журналов для мужчин…………………..7
1.2 Психологические особенности рекламы в мужских журналах…13
1.3 Лингвистические особенности рекламы в мужских журналах….23
Глава 2. Исследование журнала «Maxim»
2.1 Журнал «Maxim» на рынке российских мужских журналов…….30
2.2 Анализ заголовков и текстов журнала «Maxim»………………….38
Заключение…………………………………………………………………….49
Список литературы……………………………………………………………52
Приложение 1

Содержимое работы - 1 файл

курсовая Реклама в мужских журналах.doc

— 304.50 Кб (Скачать файл)

•    Журнал позволяет со вокруг рекламируемого товара " романтическую"

ауру  и воздействовать на чувства чита при помощи цвета, интерес­ны

иллюстраций и текста.

     Недостатки рекламы  в журналах:

• Каждый номер журнала очень долго  готовится. Со времени подачи рекламы в журнал до момента опубликования может пройти даже несколько месяцев.

• Цены в больших потреби журналах безумно  велики.

• Технология производства журналов не позволяет оперативно вносить изменения.

• Ваше объявление будет конкурировать со многими другими объявлениями.

      Специфика журналов для мужчин.

    Все медиапродукты, в частности, ежемесячные иллюстрированные журналы, можно, как правило, разделить на гендерно-нейтральные и гендерно-чувствительные издания, в качестве целевой аудитории которых выступают представители одного пола: мужского или женского. В большинстве случаев гендерно-нейтральными являются специализированные издания, так как они посвящены определенной теме, а не определенному полу. Например, компьютерам, автомобилям, оружию, интерьеру помещений и офисов и т.д. Примерами подобных изданий являются Автомобиль и сервис, Автопанорама, Автозапчасти, Автомобили, Ремонт и сервис, Охрана и страховании, Ценовая экспертиза, Автомобиль и закон, Охота, Ружье, Оружие и амуниция и др. В качестве аудитории специализированных журналов выступают «любители», т.е. та группа читателей, которая интересуется тематикой, представляемой в журнале, но не обязательно обладает профессиональной подготовкой в данной области, т. к. эти издания не относятся к группе профессиональных изданий. Также к ним относятся журналы для семейного чтения, например, Домовой, Домашний очаг, Караван историй. Хотя, конечно, определенная гендерная заданность имплицитно присутствует в материалах любого печатного издания.

     Гендерно  ориентированными издания представляют собой иллюстрированные журналы, материалы  которых затрагивают «все» сферы  мужской  жизни: профессиональная карьера, сексуальные взаимоотношения, мода, путешествия и пр. К этому типу относятся издания, в рамках которых происходит непосредственное формирование и репрезентация представления о мужественности, релевантных современной гендерной культуре, о формах и способах представления аутентичной маскулинности «идентификационной системы», посредством которой возможна самопрезентация в качестве «настоящего» мужчины. Гендерная направленность журналов, приписываемых к данной категории, находит свое выражение, как в самом названии издания, например, Андрей. Первый русский журнал для мужчин, Товарищ. Журнал мужских развлечений, Баловень судьбы. Журнал для любознательных и оптимистичных мужчин, Maxim и др.

     При анализе гендерных репрезентаций, представленных на страницах иллюстрированных журналов, достаточно важной представляется технология создания образов мужественности, иными словами то каким образом, при помощи каких дискурсивных средств, производятся нормативные образцы. Гендерно-ориентированные иллюстрированные журналы, т.е. журналы для мужчин являются не только трансляторами гендерной культуры общества, репрезентируя образы аутентичной мужественности, стратегии поведения и модели взаимоотношений как между полами, так и внутри одного пола, но и создателями «нового взгляда» или «нового образа» современного мужчины. Можно предположить, что одной из задач этих изданий является попытка формирования идентификационной системы, «корпоративного стандарта» для настоящих мужчин, следование которому поможет реальным людям в повседневной жизни презентировать себя в качестве представителя символической общности «настоящих» мужчин, определенной среды. Иными словами, цель мужских журналов – формирование гендерных стереотипов, характерных для данного социума; составление и тиражирование предписаний относительно того, что значит быть «настоящим мужчиной» в том или ином обществе.

     Язык  СМИ, являясь авторитетным источником информации языкового характера  для большинства людей, оказывает  сегодня огромное влияние на динамику языкового развития и формирование языковых норм. 
 
 
 

1.2 Психологические  особенности рекламы  в мужских журналах.

    Психологи предлагают ряд рекомендаций по психологическому совершенствованию текстов для рекламных сообщений в средствах массовой информации:

— упрощать и оттачивать мысль. Высказываться просто и прямо. Использовать повседневные слова и краткие предложения. Их смысл должен суметь схватить любой человек. Избегать технического и любого другого вида жаргона;

— сообщение  подавать увлекательно и с воодушевлением. Хорошо, если оно вызывает любопытство, а еще лучше — интерес. Очень важно избегать длинных нудных перечислений, а также экстравагантных утверждений;

— ориентировать  покупателя на выгоды, которые он может  извлечь, купив данный товар или  услугу;

— высказываться  утвердительно и побудительно. Лучше исключать предложения, оформленные в вопросительной форме и сослагательном наклонении: "Почему бы Вам не зайти в наш магазин?". Вместо этого уместно предложение: "Познакомьтесь с товарами нашего магазина прямо сейчас";

— быть честным, правдивым. Недостоверные утверждения очень скоро опровергаются практикой и тогда о повторных заказах можно не мечтать;

— быть благопристойным. Попытки привлечь внимание с помощью пикантных  иллюстраций — дело не очень практичное. Когда их используют, то читатель, зритель вправе предполагать, что в товаре или услуге мало привлекательного и что такая реклама — последняя надежда рекламодателя;

— использовать слова и фразы, рождающие мысленные  образы;

— быть убедительным, сообщая читателю, зрителю, что он должен делать, особенно в ситуациях прямой продажи: когда и как завершить сделку купли-продажи. С психологической точки зрения это самый щекотливый момент коммерции: клиент находится в неустойчивом состоянии выбора — отказаться от покупки, отложить принятие своего решения, совершить покупку. Призыв купить должен быть выражен мощно и четко и одновременно сочетаться со стимулом к немедленному совершению действия. [2], 54

    Можно предложить варианты:

— всегда сообщать, куда идти читателю за покупкой или где можно получить более подробную информацию;

— разбивать  тексты на абзацы. Использовать маркированный  список. Выделять начало каждого абзаца;

— применять  глаголы преимущественно в настоящем  времени;

— использовать активный залог, а не пассивный, который  ослабляет идею и затрудняет понимание;

— помнить о психологическом восприятии текста, как и устного сообщения: запоминаются начало и конец текста, первая и последняя фраза;

— очень  важно обращаться не в пустоту, а  к личности. Вот пример обращений  с одним и тем же содержанием:

"Экономия 1 миллион рублей!;

"Мы  сэкономим Вам I миллион рублей!;

"Знаете, как они сэкономили I миллион рублей?";

"Еще  один способ сэкономить 1 миллион  рублей";

"Вы  сэкономите 1 миллион рублей!";

— в  разумных пределах полезно использовать недомолвки для привлечения внимания читателя;

— визуальные и вербальные образы должны быть взаимодополняющими и не противоречить друг другу;

— текст  или образы необходимо фокусировать только на одной положительной характеристике продукта во избежание путаницы и  плохого запоминания марки продукта или его свойств;

— важно  оптимизировать количество элементов  рекламы — образов, шрифтов во избежание помех восприятию нужной информации;

— фразы  более сложного синтаксического  строения надо чередовать с простыми предложениями (из 3—4 слов);

— в  целях привлечения внимания потребителя рекламы к содержанию сообщения, побуждения его к самостоятельному мышлению следует пользоваться вопросительной формой (исключая вопросы, лишенные конкретного содержания и неуместные вопросы);

— использовать как средство эмоционального воздействия восклицательные и вопросительно-восклицательные слова;

— полезно  прибегать к сопоставлению противоположных  мнений. При этом оценка противоположных  взглядов должна следовать за их изложением, а не предшествовать ему. Всякий яркий  контраст возбуждает внимание и облегчает запоминание. Формулировки противоположных мнений (и вообще излагаемых мнений) целесообразно приводить по возможности в форме устных реплик, хотя бы вымышленных, воображаемых, или кратких цитат;

— в  целях привлечения внимания полезно прибегать к приему предугадывания возражений, которые могут возникнуть у пользователей рекламы;

— смысл  рекламного сообщения должен быть шире, чем описание товара или услуги: в этом рекламная стратегия. Тогда  женщины видят, что косметические  фирмы не столько предлагают крем для освежения кожи, сколько дают надежду на красоту и молодость, а мужчины узнают, что пивовары, торгуя пивом, не только поят, но и одаряют весельем и беззаботностью;

— использовать строгие, сильные существительные  и глаголы;

— полезно соблюдать ритм и баланс текста. Повествование должно идти плавно. Отдельные предложения должна объединять идея;

— тщательно  вычитывать текст, не допуская орфографических  и пунктуационных ошибок.

    Важно избегать:

— прямых сравнений с конкурентами и упоминаний их имен. В противном случае они получают рекламу, оплаченную критикующим. Этот эффект называют действием "довода-вампира";

— хвастливых заявлений типа "Мы — номер  I!", как не относящихся к интересам потребителя;

— нагромождения  придаточных предложений, а также причастных и деепричастных оборотов. Причастия лучше заменять личными формами;

— отглагольных существительных в тех случаях, когда можно достигнуть более  простой конструкции при помощи глагола;

— отделения  прилагательных от существительных  или местоимений;

— страдательных  оборотов в тех случаях, когда  при помощи глагола действительного  залога можно построить фразу, более  близкую к разговорной речи. Критически оценивать употребление личных форм и причастия настоящего времени страдательного залога;

— нагромождения  существительных, поставленных в зависимость  одно от другого, особенно в одной  и той же падежной форме или  с одним и тем же предлогом (чаще всего встречается нагромождение  существительных в родительном падеже). Нередко такой дефект возникает из-за того, что употребляется отглагольное существительное вместо глагола ("вылечивание", "складирование", "транспортировка");

— перечислений, выходящих за пределы трех кратких  пунктов. Чрезмерно обширный перечень делает фразу громоздкой по объему, а синтаксическую конструкцию сложной, тяжелой, что затрудняет понимание и запоминание содержания текста;

— скопления  фраз с одинаковым синтаксическим строением;

— использования  абстрактных существительных;

— употребления восклицательных знаков, многоточия и тире;

— чрезмерных похвал рекламируемого продукта. Стараться  избегать также избитых фраз и  затасканных прилагательных превосходной степени, цветистых эпитетов ("великолепный каскад запчастей", "неописуемый восторг настоящего мужчины");

— переноса в рекламу стиля товарных накладных ("сыр голландский", "чай индийский", "гвозди кровельные");

— бессмысленных  уточнений типа "очень", "самый", "единственный", "особенный" и т.п. Если рекламируемый товар  действительно уникален, то слова "более, "самый" и т. п. неуместны.

    Чтобы убедить целевой рынок купить товар, следует не только разобраться в мыслительных процессах, чувствах и интересах покупателя, но и знать и пользоваться привычным ему языком.

Информация о работе Реклама в мужских журналах. Психологические и лингвистические особенности