Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2011 в 23:07, реферат
Языкознание наряду с науками о мышлении принадлежит к числу тех
отраслей человеческого знания, которое обнаруживает наиболее тесные связи с
философией на всем протяжении его развития, что объясняется природой самого
предмета лингвистики. Язык представляет собой непременное условие
осуществления абстрактного, обобщенного мышления и рациональной ступени
человеческого познания. Те или иные философские направления оказывают
влияние на лингвистические течения. Сознательно или бессознательно, но
любой лингвист исходит в своих исследованиях языка из определенной
философской; концепции о закономерностях бытия и познания.
Введение 3
Глава I. Теоретико-методологические основы концепции В. Гумбольдта 5
Глава II. Учение В. Гумбольдта о языке 9
2.1. Происхождение языка 9
2.2. Язык и мышление 11
2.3. Язык как деятельность 13
2.4. Понятие формы языка 14
2.5. Соотношение понятий «национальный дух» и «язык» 17
2.6. Сравнительное языковедение 19
2.7. Антиномии языка 20
Заключение 22
Список литературы 24
мне принадлежит, так как я воспроизвожу его моею собственной деятельностью;
но так как я воспроизвожу его так, а не иначе потому, что так говорят и
говорили все поколения, передававшие его друг другу до настоящего времени,
то меня, очевидно, ограничивает самый язык» (Гумбольдт 1859, 61).
Антиномия языка как
сущности язык есть нечто постоянное и вместе с тем в каждый данный момент
преходящее. Постоянное развитие - основа существования языка.
Антиномия индивидуального и коллективного в языке. Язык принадлежит
одновременно и отдельному человеку, и всему коллективу. Всякий язык
раскрывается во всей своей полноте только в живом употреблении, в речи
говорящего лица. «Языки можно считать творением народов и в то же время они
остаются творением отдельных лиц» (Гумбольдт 1858, 34) Язык выражает
мировоззрение отдельного человека, но человек всегда зависит от народа,
которому принадлежит.
Антиномия языка и речи. «Язык
как масса всего
речью, не одно и то же, что самая речь эта в устах народа» (Гумбольдт 1859,
58). То есть язык как целое отличается от отдельных актов речевой
деятельности.
Антиномия понимания и
получают только в речи отдельного лица. Но особенность общения состоит, по
Гумбольдту, в том, что говорящий и слушающий воспринимают один и тот же
предмет с разных стороны вкладывают различное, индивидуальное содержание в
одно и то же слово. Отсюда следует, что «никто не принимает слов совершенно
в одном и том же смысле, и мелкие оттенки значений переливаются по всему
пространству языка, как круги на воде при падении камня. Поэтому взаимное
разумение между говорящими в то же время есть недоразумение, и согласие в
мыслях и чувствах
в то же время и разногласие» (Гумбольдт
1859, 62).
Вильгельм фон Гумбольдт занимает в науке о языке совершенно особое
место. Выдвинув оригинальную концепцию природы языка и подняв ряд
фундаментальных проблем, которые и в настоящее время находятся в центре
оживленных дискуссий. Многие из исследователей числят себя его учениками и
последователями - А.Потт, Х.Штейнталь, Г.Курциус, А.А.Потебня, и даже такой
независимый ученый, как И.А.Бодуэн де Куртенэ.
В. Гумбольдту была дана
частности, Канта. Такого же высокого мнения были современные ему языковеды
(Ф.Бопп, Я.Гримм) . Такое отношение к Гумбольдту вызвано тем, что его
способ рассмотрения языка в широком контексте связанной с ним проблематики
в одинаковой мере отвечает требованиям как философии, так и лингвистики.
Гумбольдт предпринял попытку их интеграции, в которой преодолены
односторонности как одной, так и другой науки.
Во второй половине Х1Х-го
индоевропеистики, имя Гумбольдта упоминается в основном лишь в трудах,
посвященных классификации языков.
В России осмысление наследия
Гумбольдта началось с
язык П.Билярским основного сочинения
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
[8] [9] [10]
Вильгельм фон Гумбольдт
Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835)- был одним из крупнейших лингвистов-теоретиков в мировой науке. По поводу его роли в языкознании В. А. Звегинцев писал: «Выдвинув оригинальную концепцию природы языка и подняв ряд фундаментальных проблем, которые и в настоящее время находятся в центре оживленных дискуссий, он, подобно непокоренной горной вершине, возвышается над теми высотами, которых удалось достичь другим исследователям». В. фон Гумбольдт был многосторонним человеком с разнообразными интересами. Он был прусским государственным деятелем и дипломатом, занимал министерские посты, играл значительную роль на Венском конгрессе, определившем устройство Европы после разгрома Наполеона. Он основал Берлинский университет, ныне носящий имена его и его брата, знаменитого естествоиспытателя и путешественника А. фон Гумбольдта. Ему принадлежат труды по философии, эстетике и литературоведению, юридическим наукам и др. Его работы по лингвистике не столь уж велики по объему, однако в историю науки он вошел в первую очередь как языковед-теоретик. Время, когда работал В. фон Гумбольдт, было периодом расцвета немецкой классической философии; в это время работали такие великие мыслители, как старший современник В. фон Гумбольдта И. Кант и принадлежавший к одному с В. фон Гумбольдтом поколению Г. Гегель. Вопрос о связи гумбольдтовской теории с теми или иными философскими концепциями, в частности, И. Канта, по-разному трактуется историками науки. Однако несомненно одно: влияние на ученого общей философской атмосферы эпохи, способствовавшее рассмотрению крупных, кардинальных вопросов теории. В то же время эпоха сказывалась и на научном стиле ученого: перед ним не стояла задача строить логически непротиворечивую теорию или доказывать каждое из её положений; такого рода требования появились в лингвистике позже. Зачастую философская манера рассуждений В. фон Гумбольдта кажется современному читателю не очень понятной, особенно это относится к его главному лингвистическому труду. Однако за сложно изложенными и никак не доказанными рассуждениями скрывается глубокое содержание, часто очень актуальное для современной науки. Наряду с несомненно устаревшими положениями мы видим у В. фон Гумбольдта постановку и решение, пусть в зачаточном виде, многих проблем, к которым впоследствии вновь приходила наука о языке. Лингвистикой В. фон Гумбольдт в основном занимался в последние полтора десятилетия жизни, после отхода от активной государственной и дипломатической деятельности. Одной из первых по времени работ был его доклад «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития», прочитанный в Берлинской академии наук в 1820 г. Несколько позже появилась другая его работа — «О возникновении грамматических форм и их влиянии на развитие идей». В последние годы жизни ученый работал над трудом «О языке кави на острове Ява», который не успел завершить. Была написана его вводная часть «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества», опубликованная посмертно в 1848 г. Это безусловно главный лингвистический труд В. фон Гумбольдта, в котором наиболее полно изложена его теоретическая концепция. Работа сразу стала очень знаменитой, и уже спустя десятилетие появился её русский перевод, хотя и не бывший достаточно адекватным. В хрестоматию В. А. Звегинцева включены доклад «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития» и фрагменты из его главного труда. Наконец, в 1984 г. вышла книга В. фон Гумбольдта «Избранные труды по языкознанию», куда впервые включены русские переводы всех его основных лингвистических работ. Он указывает на его коллективный характер: «Язык не является произвольным творением отдельного человека, а принадлежит всегда целому народу; позднейшие поколения получают его от поколений минувших». Очень важна и такая формулировка: «Языки являются не только средством выражения уже познанной действительности, но, более того, и средством познания ранее неизвестной. Их различие не только различие звуков и знаков, но и различие самих мировоззрений. В этом заключается смысл и конечная цель всех исследований языка». Как отмечает комментатор В. фон Гумбольдта Г. В. Рамишвили, точнее по-русски говорить не о мировоззрении (этот термин имеет другой устоявшийся смысл), а о мировидении. Итак, если сравнение языков на этапе их становления — это типология, то сравнение языков на этапе их совершенствования — это прежде всего сопоставление «мировидений», картин мира, создаваемых с помощью языков. Такого рода сопоставительные исследования продолжают вестись и в наше время; более того, к такого рода проблемам наука о языке всерьез стала подступаться лишь в самые последние годы. Во многом данная дисциплина — ещё дело будущего: при значительном количестве фактов и наблюдений общая теория сопоставления языковых картин мира пока не создана. Теперь следует рассмотреть главный лингвистический труд ученого «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества». Как указывал он сам, эта работа должна была стать теоретическим введением к оставшемуся нереализованным замыслу конкретного описания языка древнеяванских письменных памятников. Первичное и неопределяемое для В. Гумбольдта понятие — «человеческая духовная сила», конкретно проявляющаяся в виде «духа народа». Он пишет: «Разделение человечества на народы и племена и различие его языков и наречий, конечно, тесно связаны между робой, но вместе с тем и то и другое непосредственно зависит от третьего явления более высокого порядка — действия человеческой духовной силы, выступающей всегда в новых и часто более совершенных формах Выявление человеческой духовной силы, в разной степени и разными способами совершающееся в продолжение тысячелетий на пространстве земного круга, есть высшая цель всего движения духа, окончательная идея, которая должна явственно вытекать из всемирно-исторического процесса». Как «язык вообще» неразрывно связан с «человеческой духовной силой», так каждый конкретный язык связан с «духом народа»: «Язык всеми тончайшими нитями своих корней сросся с силой национального духа, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие последнего. Во всем своем строгом сплетении он есть лишь продукт языкового сознания нации, и поэтому на главные вопросы о началах и внутренней жизни языка, — а ведь именно здесь мы подходим к истокам важнейших звуковых различий, — вообще нельзя должным образом ответить, не поднявшись до точки зрения духовной силы и национальной самобытности». В. фон Гумбольдт не дает ни определения народа, ни определения отдельного языка, но он постоянно указывает на их неразрывность: язык в отличие диалекта, с одной стороны, и языковой семьи, с другой, есть достояние отдельного народа, а народ — это множество людей, говорящих на одном языке.
Так же обстоит дело и с пониманием». Такой
подход к взаимоотношениям языка и мышления
в течение долгого времени оставался самым
влиятельным в языкознании. В. фон
Гумбольдт подчеркивал творческий характер
языка: «В языке следует видеть не какой-то
материал, который можно обозреть в его
совокупности или передать часть за частью,
а вечно порождающий себя организм, в котором
законы порождения определенны, но объем
и в известной мере также способ порождения
остаются совершенно произвольными. Усвоение
языка детьми — это не ознакомление со
словами, не простая закладка их в памяти
и не подражательное лепечущее повторение
их, а рост языковой способности с годами
и упражнением». В этих фразах уже есть
многое из того, к чему в последние десятилетия
пришла наука о языке, показателен сам
термин «порождение». В связи с этим В.
фон Гумбольдтом трактуется и противоречие
между неизменностью и изменчивостью
языка: «В каждый момент и в любой период
своего развития язык представляется
человеку — в отличие от всего уже познанного
и продуманного им — неисчерпаемой сокровищницей,
в которой дух всегда может открыть что-то
ещё неведомое, а чувство — всегда по-новому
воспринять что-то ещё не прочувствованное.
Так на деле и происходит всякий раз, когда
язык перерабатывается поистине новой
и великой индивидуальностью Язык насыщен
переживаниями прежних поколений и хранит
их живое дыхание, а поколения эти через
звуки материнского языка, которые и для
нас становятся выражением наших чувств,
связаны с нами национальными и родственными
узами. Эта отчасти устойчивость, отчасти
текучесть языка создает особое отношение
между языком и поколением, которое на
нем говорит». Если отвлечься от стиля,
который в наши дни может казаться ненаучным,
мы имеем здесь важное положение о динамике
языкового развития, о связи каждого состояния
языка с предшествующим и последующим,
а к этому в конечном итоге пришла и лингвистика
XX в. Важны для последующего развития вопроса
о причинах языковых изменений и такие
слова В. фон Гумбольдта: «Ясно, до чего
ничтожна сила одиночки перед могущественной
властью языка И все-таки каждый со своей
стороны в одиночку, но непрерывно воздействует
на язык, и потому каждое поколение, несмотря
ни на что, вызывает в нем какой-то сдвиг,
который, однако, часто ускользает от наблюдения».
Язык помогает человеку познавать мир,
и в то же время это познание зависимо
от языка: «Как отдельный звук встает между
предметом и человеком, так и весь язык
в целом выступает между человеком и природой,
воздействующей на него изнутри и извне,
человек окружает себя миром звуков, чтобы
воспринять в себя и переработать мир
вещей Человек преимущественно — да даже
и исключительно, поскольку ощущение и
действие у него зависят от его представлений,
— живет с предметами так, как их преподносит
ему язык И каждый язык описывает вокруг
народа, которому он принадлежит, круг,
откуда человеку дано выйти лишь постольку,
поскольку он тут же вступает в круг другого
1зыка». Таким образом и здесь, как и в более
ранней работе, В. фон Гумбольдт ставит
вопрос о языковых картинах мира, высказывая
точку зрения о том, что многое в представлении
каждого человека о мире обусловлено его
языком; эта проблематика была позднее
развита Б. Уорфом и др. В. фон Гумбольдт
в связи с этим выделяет два способа освоения
иностранного языка.
Гумбольдт (1767-1835)
Настоящее имя: Карл Вильгельм фон Гумбольдт.
Вместе с братом Александром основал Берлинский
университет. На формирование взглядов
Г. повлияли Кант и Гегель. Основные принципы
концепции Г.: - деятельностный подход
- соотнесение противоположных начал -
приоритет изучения прямой речи - сочетание
философски-отвлеченного взгляда на язык
со скрупулезно-научным его изучением
По мнению Г., у языка есть внутренняя форма.
Г. дает определение языка: язык есть не
продукт деятельности, а деятельность.
Главный труд, написанный Г. в 1848г., – “О
языке Кави на острове Ява” Флексии, агглютинации
и изоляции В начале 19 в. один из самых
величайших немецких лингвистов В. фон
Гумбольдт разделил все известные языки
на 3 группы: флективные, агглютинативные
и изолирующие (=аморфные). Он говорил,
что все языки можно разделить на стадии.
Принципы разделения: - эталонно-флективными
языками считаются: древнегреческий, латинский,
санскрит (в СССР эталонно-флективным
считался русский язык) - агглютинативными
считаются: турецкий, монгольский, венгерский,
татарский - изолирующим считается китайский
язык Флективные и изолирующие языки характеризуются
как полярные классы. Агглютинативные
находятся между ними. Каждый язык состоит
из грамматики и словаря. Грамматические
правила очень важны для флективных языков.
Однако соотношение грамматики и словаря
– непостоянная величина. Для русского
языка, как для эталонно-флективного, огромное
значение имеет морфология. Изолирующие
языки находятся на другом поясе. Эти языки
словарны. Первая грамматика появилась
в Китае в 1897 г. Агглютинативные языки
– промежуточные. К корню в словах прибавляется
до десятка грамматических элементов.
Вывод: на одном полюсе находятся изолирующие
(ультралексические) языки. Такие языки
могут быть описаны почти полностью словарем.
На другом полюсе находятся флективные
(ультраграмматические) языки. Для их описания
необходима грамматика. В середине – агглютинативные
(умеренно- грамматические). Для их описания
желательно сочетание грамматики и словаря.
Язык и речь Фердинанд де Соссюр родился
в Женеве, в семье, которая дала миру ученых
с мировым именем. Соссюр преподавал всю
жизнь в университете санскрит. После
его смерти его ученик Шарль Балли собрал
конспекты у студентов и опубликовал книгу
“Курс общей лингвистики” под именем
Соссюра в 1916 г. Формулировки Ф. Де Соссюра
могут считаться классическими. Он безбоязненно
доводил свои мысли до конца. Его идеи
характеризуются исключительной четкостью
и резкостью. В России всегда опирались
на его учение. Соссюр различает три аспекта
языка: язык-речь, язык как система форм,
индивидуальное высказывание. Язык как
система был главным для Соссюра. Соссюр
считал, что язык-речь не может быть объектом
лингвистики. Речь лишена внутреннего
единства и самостоятельной автономной
законности. В ее состоянии очень трудно
разобраться, и невозможно дать четкое
определение языковому фактору на ее почве.
С самого начала нужно встать на почву
языка и принять его за норму всех других
явлений речи. Для мышления язык дает достаточную
точку опоры, как говорил С. Речь тяжело
классифицировать, неизвестно как найти
ее единство.
Обязательной валентностью обладают глаголы: иметь, ставить, давать, делать, держать, находиться. (Глаголы, имеющие правую валентность: брать, делать, играть) Л. Теньер посещал русские школы. Написал книгу “Русский язык для иностранцев”. Т. говорил, что русский язык считают трудным и поэтому недостаточно широко преподают его. Была выпущена единственная книга (до Теньера) в 1934 г. – “Краткая грамматика русского языка”. Главный труд Т. – “Очерк структурального синтаксиса”, издана в 59 г. Т. рассматривает предложение как маленькую драму. По словам Т., главным в предложении является глагол. Капитальный труд Т. не сразу нашел признание. Сейчас это классический труд в области синтаксиса. Лев Владимирович Щерба Л.В. Щерба – представитель ленинградской школы, ученик Бодуэна де Куртенэ. Анализ Щербы противопоставляется анализу Якобсона. Для своей статьи “Опыт лингвистического толкования стихотворений” Щ. выбирает два стихотворения: “Воспоминание” А.С. Пушкина и “Сосна” М.Ю. Лермонтова. Щ. Считает, что интерпретация должна быть сугубо личной, субъективной. Щ. опирается на французскую стилистическую школу. Щ. считал, что структуральный анализ требует сплошного членения текста, включая и упаковочный материал, и пустые места
Философия языка
в трудах Вильгельма фон Гумбольдта
Но как созидающий
процесс» (Гумбольдт 1984). Одним из первых
в истории языкознания
Информация о работе Философия языка в трудах Вильгельма фон Гумбольдта.