Философия языка в трудах Вильгельма фон Гумбольдта.

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2011 в 23:07, реферат

Краткое описание

Языкознание наряду с науками о мышлении принадлежит к числу тех
отраслей человеческого знания, которое обнаруживает наиболее тесные связи с
философией на всем протяжении его развития, что объясняется природой самого
предмета лингвистики. Язык представляет собой непременное условие
осуществления абстрактного, обобщенного мышления и рациональной ступени
человеческого познания. Те или иные философские направления оказывают
влияние на лингвистические течения. Сознательно или бессознательно, но
любой лингвист исходит в своих исследованиях языка из определенной
философской; концепции о закономерностях бытия и познания.

Содержание работы

Введение 3
Глава I. Теоретико-методологические основы концепции В. Гумбольдта 5
Глава II. Учение В. Гумбольдта о языке 9
2.1. Происхождение языка 9
2.2. Язык и мышление 11
2.3. Язык как деятельность 13
2.4. Понятие формы языка 14
2.5. Соотношение понятий «национальный дух» и «язык» 17
2.6. Сравнительное языковедение 19
2.7. Антиномии языка 20
Заключение 22
Список литературы 24

Содержимое работы - 1 файл

Философия языка в трудах Вильгельма фон Гумбольдта.doc

— 235.50 Кб (Скачать файл)

мне принадлежит, так как я воспроизвожу его  моею собственной  деятельностью;

но так как  я воспроизвожу его так, а не иначе  потому,  что  так  говорят  и

говорили все  поколения, передававшие его друг другу до  настоящего  времени,

то меня, очевидно, ограничивает самый язык» (Гумбольдт 1859, 61).

      Антиномия языка как деятельности  и как продукта деятельности. По своей

сущности язык есть нечто постоянное и вместе с  тем в  каждый  данный  момент

преходящее. Постоянное развитие - основа существования языка.

      Антиномия индивидуального и  коллективного в  языке.  Язык  принадлежит

одновременно  и  отдельному  человеку,  и  всему  коллективу.  Всякий   язык

раскрывается  во всей своей полноте  только  в  живом  употреблении,  в  речи

говорящего лица. «Языки можно считать творением  народов и в то же время  они

остаются  творением  отдельных  лиц»  (Гумбольдт  1858,  34)  Язык  выражает

мировоззрение отдельного человека, но  человек  всегда  зависит  от  народа,

которому принадлежит.

      Антиномия языка и речи. «Язык  как  масса  всего  произведенного  живою

речью, не одно и  то же, что самая речь эта в  устах народа» (Гумбольдт  1859,

58).  То  есть  язык  как  целое  отличается  от  отдельных  актов   речевой

деятельности.

      Антиномия понимания и непонимания.  Окончательную определенность  слова

получают только в речи отдельного лица. Но особенность  общения  состоит,  по

Гумбольдту, в  том, что говорящий и слушающий  воспринимают  один  и  тот  же

предмет с разных стороны вкладывают различное, индивидуальное  содержание  в

одно и то же слово. Отсюда следует, что «никто не принимает слов  совершенно

в одном и  том же смысле, и мелкие оттенки  значений  переливаются  по  всему

пространству  языка, как круги на воде при падении  камня.  Поэтому  взаимное

разумение между  говорящими в то же время есть недоразумение,  и  согласие  в

мыслях и чувствах в то же время и разногласие» (Гумбольдт 1859, 62). 
 

                                 Заключение 

      Вильгельм фон Гумбольдт занимает в науке  о  языке  совершенно  особое

место.  Выдвинув  оригинальную  концепцию  природы  языка   и   подняв   ряд

фундаментальных проблем, которые и в  настоящее  время  находятся  в  центре

оживленных дискуссий. Многие из исследователей числят себя его учениками и

последователями - А.Потт, Х.Штейнталь, Г.Курциус, А.А.Потебня, и даже  такой

независимый ученый, как И.А.Бодуэн де Куртенэ.

      В. Гумбольдту была дана высокая  оценка со стороны видных философов,  в

частности, Канта. Такого же высокого мнения были современные ему языковеды

(Ф.Бопп, Я.Гримм) . Такое  отношение  к   Гумбольдту  вызвано  тем,  что   его

способ рассмотрения языка в широком контексте  связанной с  ним  проблематики

в одинаковой мере отвечает требованиям как  философии,  так  и  лингвистики.

Гумбольдт  предпринял  попытку   их   интеграции,   в   которой   преодолены

односторонности как одной, так и другой науки.

      Во второй половине Х1Х-го века, в эпоху позитивизма, бурного   развития

индоевропеистики, имя Гумбольдта  упоминается  в  основном  лишь  в  трудах,

посвященных классификации  языков.

      В России осмысление наследия  Гумбольдта началось с перевода  на русский

язык П.Билярским  основного сочинения

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Вильгельм фон  Гумбольдт

        Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835)- был одним из крупнейших лингвистов-теоретиков в мировой науке. По поводу его роли в языкознании В. А. Звегинцев писал: «Выдвинув оригинальную концепцию природы языка и подняв ряд фундаментальных проблем, которые и в настоящее время находятся в центре оживленных дискуссий, он, подобно непокоренной горной вершине, возвышается над теми высотами, которых удалось достичь другим исследователям». В. фон Гумбольдт был многосторонним человеком с разнообразными интересами. Он был прусским государственным деятелем и дипломатом, занимал министерские посты, играл значительную роль на Венском конгрессе, определившем устройство Европы после разгрома Наполеона. Он основал Берлинский университет, ныне носящий имена его и его брата, знаменитого естествоиспытателя и путешественника А. фон Гумбольдта. Ему принадлежат труды по философии, эстетике и литературоведению, юридическим наукам и др. Его работы по лингвистике не столь уж велики по объему, однако в историю науки он вошел в первую очередь как языковед-теоретик. Время, когда работал В. фон Гумбольдт, было периодом расцвета немецкой классической философии; в это время работали такие великие мыслители, как старший современник В. фон Гумбольдта И. Кант и принадлежавший к одному с В. фон Гумбольдтом поколению Г. Гегель. Вопрос о связи гумбольдтовской теории с теми или иными философскими концепциями, в частности, И. Канта, по-разному трактуется историками науки. Однако несомненно одно: влияние на ученого общей философской атмосферы эпохи, способствовавшее рассмотрению крупных, кардинальных вопросов теории. В то же время эпоха сказывалась и на научном стиле ученого: перед ним не стояла задача строить логически непротиворечивую теорию или доказывать каждое из её положений; такого рода требования появились в лингвистике позже. Зачастую философская манера рассуждений В. фон Гумбольдта кажется современному читателю не очень понятной, особенно это относится к его главному лингвистическому труду. Однако за сложно изложенными и никак не доказанными рассуждениями скрывается глубокое содержание, часто очень актуальное для современной науки. Наряду с несомненно устаревшими положениями мы видим у В. фон Гумбольдта постановку и решение, пусть в зачаточном виде, многих проблем, к которым впоследствии вновь приходила наука о языке. Лингвистикой В. фон Гумбольдт в основном занимался в последние полтора десятилетия жизни, после отхода от активной государственной и дипломатической деятельности. Одной из первых по времени работ был его доклад «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития», прочитанный в Берлинской академии наук в 1820 г. Несколько позже появилась другая его работа — «О возникновении грамматических форм и их влиянии на развитие идей». В последние годы жизни ученый работал над трудом «О языке кави на острове Ява», который не успел завершить. Была написана его вводная часть «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества», опубликованная посмертно в 1848 г. Это безусловно главный лингвистический труд В. фон Гумбольдта, в котором наиболее полно изложена его теоретическая концепция. Работа сразу стала очень знаменитой, и уже спустя десятилетие появился её русский перевод, хотя и не бывший достаточно адекватным. В хрестоматию В. А. Звегинцева включены доклад «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития» и фрагменты из его главного труда. Наконец, в 1984 г. вышла книга В. фон Гумбольдта «Избранные труды по языкознанию», куда впервые включены русские переводы всех его основных лингвистических работ. Он указывает на его коллективный характер: «Язык не является произвольным творением отдельного человека, а принадлежит всегда целому народу; позднейшие поколения получают его от поколений минувших». Очень важна и такая формулировка: «Языки являются не только средством выражения уже познанной действительности, но, более того, и средством познания ранее неизвестной. Их различие не только различие звуков и знаков, но и различие самих мировоззрений. В этом заключается смысл и конечная цель всех исследований языка». Как отмечает комментатор В. фон Гумбольдта Г. В. Рамишвили, точнее по-русски говорить не о мировоззрении (этот термин имеет другой устоявшийся смысл), а о мировидении. Итак, если сравнение языков на этапе их становления — это типология, то сравнение языков на этапе их совершенствования — это прежде всего сопоставление «мировидений», картин мира, создаваемых с помощью языков. Такого рода сопоставительные исследования продолжают вестись и в наше время; более того, к такого рода проблемам наука о языке всерьез стала подступаться лишь в самые последние годы. Во многом данная дисциплина — ещё дело будущего: при значительном количестве фактов и наблюдений общая теория сопоставления языковых картин мира пока не создана. Теперь следует рассмотреть главный лингвистический труд ученого «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества». Как указывал он сам, эта работа должна была стать теоретическим введением к оставшемуся нереализованным замыслу конкретного описания языка древнеяванских письменных памятников. Первичное и неопределяемое для В. Гумбольдта понятие — «человеческая духовная сила», конкретно проявляющаяся в виде «духа народа». Он пишет: «Разделение человечества на народы и племена и различие его языков и наречий, конечно, тесно связаны между робой, но вместе с тем и то и другое непосредственно зависит от третьего явления более высокого порядка — действия человеческой духовной силы, выступающей всегда в новых и часто более совершенных формах Выявление человеческой духовной силы, в разной степени и разными способами совершающееся в продолжение тысячелетий на пространстве земного круга, есть высшая цель всего движения духа, окончательная идея, которая должна явственно вытекать из всемирно-исторического процесса». Как «язык вообще» неразрывно связан с «человеческой духовной силой», так каждый конкретный язык связан с «духом народа»: «Язык всеми тончайшими нитями своих корней сросся с силой национального духа, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие последнего. Во всем своем строгом сплетении он есть лишь продукт языкового сознания нации, и поэтому на главные вопросы о началах и внутренней жизни языка, — а ведь именно здесь мы подходим к истокам важнейших звуковых различий, — вообще нельзя должным образом ответить, не поднявшись до точки зрения духовной силы и национальной самобытности». В. фон Гумбольдт не дает ни определения народа, ни определения отдельного языка, но он постоянно указывает на их неразрывность: язык в отличие диалекта, с одной стороны, и языковой семьи, с другой, есть достояние отдельного народа, а народ — это множество людей, говорящих на одном языке.

        Так же обстоит дело и с пониманием». Такой подход к взаимоотношениям языка и мышления в течение долгого времени оставался самым влиятельным в языкознании. В. фон Гумбольдт подчеркивал творческий характер языка: «В языке следует видеть не какой-то материал, который можно обозреть в его совокупности или передать часть за частью, а вечно порождающий себя организм, в котором законы порождения определенны, но объем и в известной мере также способ порождения остаются совершенно произвольными. Усвоение языка детьми — это не ознакомление со словами, не простая закладка их в памяти и не подражательное лепечущее повторение их, а рост языковой способности с годами и упражнением». В этих фразах уже есть многое из того, к чему в последние десятилетия пришла наука о языке, показателен сам термин «порождение». В связи с этим В. фон Гумбольдтом трактуется и противоречие между неизменностью и изменчивостью языка: «В каждый момент и в любой период своего развития язык представляется человеку — в отличие от всего уже познанного и продуманного им — неисчерпаемой сокровищницей, в которой дух всегда может открыть что-то ещё неведомое, а чувство — всегда по-новому воспринять что-то ещё не прочувствованное. Так на деле и происходит всякий раз, когда язык перерабатывается поистине новой и великой индивидуальностью Язык насыщен переживаниями прежних поколений и хранит их живое дыхание, а поколения эти через звуки материнского языка, которые и для нас становятся выражением наших чувств, связаны с нами национальными и родственными узами. Эта отчасти устойчивость, отчасти текучесть языка создает особое отношение между языком и поколением, которое на нем говорит». Если отвлечься от стиля, который в наши дни может казаться ненаучным, мы имеем здесь важное положение о динамике языкового развития, о связи каждого состояния языка с предшествующим и последующим, а к этому в конечном итоге пришла и лингвистика XX в. Важны для последующего развития вопроса о причинах языковых изменений и такие слова В. фон Гумбольдта: «Ясно, до чего ничтожна сила одиночки перед могущественной властью языка И все-таки каждый со своей стороны в одиночку, но непрерывно воздействует на язык, и потому каждое поколение, несмотря ни на что, вызывает в нем какой-то сдвиг, который, однако, часто ускользает от наблюдения». Язык помогает человеку познавать мир, и в то же время это познание зависимо от языка: «Как отдельный звук встает между предметом и человеком, так и весь язык в целом выступает между человеком и природой, воздействующей на него изнутри и извне, человек окружает себя миром звуков, чтобы воспринять в себя и переработать мир вещей Человек преимущественно — да даже и исключительно, поскольку ощущение и действие у него зависят от его представлений, — живет с предметами так, как их преподносит ему язык И каждый язык описывает вокруг народа, которому он принадлежит, круг, откуда человеку дано выйти лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого 1зыка». Таким образом и здесь, как и в более ранней работе, В. фон Гумбольдт ставит вопрос о языковых картинах мира, высказывая точку зрения о том, что многое в представлении каждого человека о мире обусловлено его языком; эта проблематика была позднее развита Б. Уорфом и др. В. фон Гумбольдт в связи с этим выделяет два способа освоения иностранного языка. 

Гумбольдт (1767-1835) Настоящее имя: Карл Вильгельм фон Гумбольдт. Вместе с братом Александром основал Берлинский университет. На формирование взглядов Г. повлияли Кант и Гегель. Основные принципы концепции Г.: - деятельностный подход - соотнесение противоположных начал - приоритет изучения прямой речи - сочетание философски-отвлеченного взгляда на язык со скрупулезно-научным его изучением По мнению Г., у языка есть внутренняя форма. Г. дает определение языка: язык есть не продукт деятельности, а деятельность. Главный труд, написанный Г. в 1848г., – “О языке Кави на острове Ява” Флексии, агглютинации и изоляции В начале 19 в. один из самых величайших немецких лингвистов В. фон Гумбольдт разделил все известные языки на 3 группы: флективные, агглютинативные и изолирующие (=аморфные). Он говорил, что все языки можно разделить на стадии. Принципы разделения: - эталонно-флективными языками считаются: древнегреческий, латинский, санскрит (в СССР эталонно-флективным считался русский язык) - агглютинативными считаются: турецкий, монгольский, венгерский, татарский - изолирующим считается китайский язык Флективные и изолирующие языки характеризуются как полярные классы. Агглютинативные находятся между ними. Каждый язык состоит из грамматики и словаря. Грамматические правила очень важны для флективных языков. Однако соотношение грамматики и словаря – непостоянная величина. Для русского языка, как для эталонно-флективного, огромное значение имеет морфология. Изолирующие языки находятся на другом поясе. Эти языки словарны. Первая грамматика появилась в Китае в 1897 г. Агглютинативные языки – промежуточные. К корню в словах прибавляется до десятка грамматических элементов. Вывод: на одном полюсе находятся изолирующие (ультралексические) языки. Такие языки могут быть описаны почти полностью словарем. На другом полюсе находятся флективные (ультраграмматические) языки. Для их описания необходима грамматика. В середине – агглютинативные (умеренно- грамматические). Для их описания желательно сочетание грамматики и словаря. Язык и речь Фердинанд де Соссюр родился в Женеве, в семье, которая дала миру ученых с мировым именем. Соссюр преподавал всю жизнь в университете санскрит. После его смерти его ученик Шарль Балли собрал конспекты у студентов и опубликовал книгу “Курс общей лингвистики” под именем Соссюра в 1916 г. Формулировки Ф. Де Соссюра могут считаться классическими. Он безбоязненно доводил свои мысли до конца. Его идеи характеризуются исключительной четкостью и резкостью. В России всегда опирались на его учение. Соссюр различает три аспекта языка: язык-речь, язык как система форм, индивидуальное высказывание. Язык как система был главным для Соссюра. Соссюр считал, что язык-речь не может быть объектом лингвистики. Речь лишена внутреннего единства и самостоятельной автономной законности. В ее состоянии очень трудно разобраться, и невозможно дать четкое определение языковому фактору на ее почве. С самого начала нужно встать на почву языка и принять его за норму всех других явлений речи. Для мышления язык дает достаточную точку опоры, как говорил С. Речь тяжело классифицировать, неизвестно как найти ее единство. 

Обязательной  валентностью обладают глаголы: иметь, ставить, давать, делать, держать, находиться. (Глаголы, имеющие правую валентность: брать, делать, играть) Л. Теньер посещал  русские школы. Написал книгу “Русский язык для иностранцев”. Т. говорил, что русский язык считают трудным и поэтому недостаточно широко преподают его. Была выпущена единственная книга (до Теньера) в 1934 г. – “Краткая грамматика русского языка”. Главный труд Т. – “Очерк структурального синтаксиса”, издана в 59 г. Т. рассматривает предложение как маленькую драму. По словам Т., главным в предложении является глагол. Капитальный труд Т. не сразу нашел признание. Сейчас это классический труд в области синтаксиса. Лев Владимирович Щерба Л.В. Щерба – представитель ленинградской школы, ученик Бодуэна де Куртенэ. Анализ Щербы противопоставляется анализу Якобсона. Для своей статьи “Опыт лингвистического толкования стихотворений” Щ. выбирает два стихотворения: “Воспоминание” А.С. Пушкина и “Сосна” М.Ю. Лермонтова. Щ. Считает, что интерпретация должна быть сугубо личной, субъективной. Щ. опирается на французскую стилистическую школу. Щ. считал, что структуральный анализ требует сплошного членения текста, включая и упаковочный материал, и пустые места

Философия языка  в трудах Вильгельма фон Гумбольдта 
 

Но как созидающий процесс» (Гумбольдт 1984). Одним из первых в истории языкознания Гумбольдт  обосновал системный характер языка. Гумбольдт приходит к выводу о  том, что «в языке нет ничего единичного, каждый его элемент проявляет себя лишь как часть целого» (Гумбольдт 1984). Гумбольдт был убежден, что посредством языка можно «обозреть самые высшие и глубокие сферы и всё многообразие мира». Он размышлял о совершенно новой форме сравнения языков. Задачу, стоящую перед сравнительным языкознанием, Гумбольдт сформулировал следующим образом: «Главное здесь. верный и достойный взгляд на язык, на глубину его истоков и обширность сферы его действия». Отмежевываясь от традиционного подхода и философски осмыслив (вслед за Гердером) проблему генезиса языка, Гумбольдт переносит её на такую плоскость, где фактор времени как бы иррелевантен. Его рассмотрение ориентировано не на внешние факторы происхождения, а на внутренний генезис, усматривающий в языковой способности не только уникальный дар человека, но и его сущностную характеристику. В своей теории Гумбольдту удалось восстановить нужное равновесие между языком и мышлением. Гумбольдтовский способ рассмотрения языка в широком контексте связанной с ним проблематики в одинаковой мере отвечает требованиям как философии, так и лингвистики. Перед нами попытка их интеграции, в которой преодолены односторонности как одной, так и другой науки. Однако, по мнению Г. В. Рамишвили, такое сочетание не следует понимать в обычном смысле как философское языкознание или философию языка, наподобие философии права, религии, или философии физики, и т.д. поскольку язык касается не того или иного фрагмента действительности, а мира как целого в его первоначальном постижении, то связь изучающей его науки с философией более органична и будет иного порядка, чем отношение к философии других специальных наук, исследующих лишь отдельные сферы деятельности (Рамишвили 1978). Способ рассмотрения ученым самых различных аспектов языка и связанной с ним проблематики, глубина и сила его аргументации убеждают, что Гумбольдт постепенно вырабатывает метод, посредством которого можно подойти к изначальному единству языка и мышления, а также к единству феноменов культуры, заложив тем самым лингвистический фундамент для объединения наук о культуре. Глава I. Теоретико-методологические основы концепции В. Гумбольдта Проблема человека всегда приковывала глубокое внимание такого ученого как Гумбольдт, и если свести вместе все философские интересы В. Гумбольдта, то их можно обозначить одним термином - философская антропология. Большинство исследователей учения В. Гумбольдта, в частности А.В.Гулыга, Р. Гайм, Г. В. Рамишвили, Г. Шпет, В.И.Постовалова, отмечают влияние идей немецкой классической философии на философскую концепцию языка В.Гумбольдта. В первую очередь упоминаются имена Гердера, Гегеля, Канта. Для позднего Канта основная задача философии состояла в ответе на вопрос: «Что такое человек?». Гумбольдт здесь примыкает непосредственно к Канту. Народ - такой же организм, как человеческий индивид. Эта мысль, зародившаяся в эстетических работах Гумбольдта, затем пронизывает его работы по философии и истории языка. Таким образом, и теоретико-методологическую базу учения Гумбольдта о языке составляет антропологический подход, в соответствии с которым адекватное изучение языка должно производиться в тесной связи с сознанием и мышлением человека, его культурной и духовной жизнью. 

Информация о работе Философия языка в трудах Вильгельма фон Гумбольдта.