Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Февраля 2011 в 23:58, курсовая работа
Основной целью исследования является выявление и лингвистическое описание разговорной лексики, выделенной из лексической структуры произведений А.Марининой «Игра на чужом поле» и «Шестерки умирают первыми».
Задачами, вытекающими из поставленной цели и определяющими структуру являются следующие:
рассмотреть место разговорной лексики в стилистической дифференциации;
установить морфологические особенности разговорной лексики;
дать лингвистическую характеристику разговорной лексики, а именно выявить ее предметно-тематическую классификацию;
определить стилистическую роль в произведениях.
Введение стр.3-4
Основная часть. Разговорная лексика современного русского языка
на материале произведений А.Марининой
Место разговорной лексики среди других стилистических пластов. стр.5-7
Морфологические особенности разговорной лексики выделенной из произведений «Игра на чужом поле» и
«Шестерки умирают первыми». стр.8-11
Предметно-тематическая классификация разговорной лексики в произведениях «Игра на чужом поле» и «Шестерки умирают первыми». стр.12-15
4. Стилистическая роль разговорной лексики в произведениях «Игра на чужом поле» и «Шестерки умирают первыми». стр. 16-17
Заключение стр.18-19
Список использованной литературы стр.20-21
Приложение
Министерство образования и науки Украины
Приазовский
государственный технический
Гуманитарный
факультет
Разговорная лексика современного русского языка
(на
материале произведений
А.Марининой)
Курсовая работа
по современному русскому языку
студентки гр. РУП – 05
Кашириной Дарьи
Научный руководитель –
к.ф.н., доц. Климушенко Т.Ф.
Мариуполь 2006
Оглавление
на материале
произведений А.Марининой
«Шестерки
умирают первыми».
4. Стилистическая роль разговорной лексики в произведениях «Игра на чужом поле» и «Шестерки умирают первыми». стр. 16-17
Настоящая курсовая работа посвящена теме «Разговорная лексика современного русского языка на материале произведений А.Марининой». При работе мы использовала произведения «Игра на чужом поле» и «Шестерки умирают первыми». При чтении произведений, мы обнаружили большое количество разговорной лексики. Встречалась также жаргонная лексика. Это явление объясняется накоплением в речи большого количества слов, вызванных в жизни изменениями в общественном строе. Именно потому, что лексика русского литературного языка терпит изменения, связанные с непрерывным ее пополнением новыми словами, этот процесс требует особого внимания со стороны науки и нуждается в системном исследовании. Это обстоятельство и побудило нас к выбору данной темы и ее исследованию в работе.
Основной целью исследования является выявление и лингвистическое описание разговорной лексики, выделенной из лексической структуры произведений А.Марининой «Игра на чужом поле» и «Шестерки умирают первыми».
Задачами, вытекающими из поставленной цели и определяющими структуру являются следующие:
Для выполнения поставленных задач мы выделили из текстов произведений разговорную лексику и провели ее картографирование. Объем исследуемого материала составил 262 карточки.
Курсовая работа состоит из трех частей: введения, основной части и заключения. Введение раскрывает цели, основные задачи и структуру работы.
В
основной части мы непосредственно
рассматриваем разговорную
Первый раздел посвящен рассмотрению вопроса о месте разговорной лексики в стилистической дифференциации и определению нашей собственной точки зрения на данный лексический план, потому что разговорная лексика, ее разновидности и объем понимаются в русской лингвистической литературе неоднозначно.
Во
втором разделе мы попытаемся очертить
морфологические особенности
Третий
раздел - Предметно-тематическая классификация
в разговорной
Наконец, в четвертом разделе мы рассматриваем стилистическую роль разговорной лексики в произведениях «Игра на чужом поле» и «Шестерки умирают первыми».
Каждый раздел заканчивается выводами.
Заключение содержит общие выводы и задачи дальнейшего исследования.
При
работе над курсовым исследованием
мы использовали 12 источников научной
литературы, приведенной на с.20. К работе
дано приложение, приведенное на с.22 .
1. Место разговорной лексики среди других стилистических пластов.
Стилистическая характеристика слова определяется
принадлежностью слова к тому или другому стилю речи.
На фоне общеупотребительной, или, как принято ее называть, нейтральной, лексики выделяются специфические слова, характерные для того или другого стиля речи. В толковых словарях такие слова сопровождаются стилистическими пометами, указывающими, в каком стиле данное слово имеет преимущественное хождение.
Так, например, слова разговорно-бытовых стилей, выступающих главным образом в форме устной речи, обозначены пометами: разговорные и просторечные. К разговорным относятся слова типа сокрушаться, взвиться, заныла, грызня, растяпа, вялая, жадничать; к просторечным - слова вроде, парнюга, накопают, потрафить, изгадить, барахлить, оттяпать, кокнуть, нашкодить, обалдеть.
Исследователями
разговорной лексики являются Н.М.Шанский,
Е.А.Земская отмечает, что «отсутствие заботы о форме выражения мыслей характерно для разговорного, или как его еще называют обиходно-бытового стиля». [3; с.12] Так же Е.А.Земская в своей работе говорит о том, что разговорная лексика используется в неофициальной обстановке. Речь в условиях непосредственного общения получила название разговорной речи.
Н.М.Шанский в своем труде говорит: «Разговорная речь – специфическая разновидность литературного языка, употребляемая в условиях непринужденного общения и противопоставленная книжной». [12; с.5]
Е.А.Земская исследуя в своих работах разговорную лексику, выделила, что к разговорной лексике относятся просторечные слова, жаргонизмы, вульгаризмы, общеупотребительные, нейтральные слова. В словарях разговорная лексика отмечена пометами разговорная, вульгарная, грубая, просторечная.
Использование
специфических слов в произведениях
художественного стиля
То, что признается недопустимым в общем языковом употреблении, в художественной литературе может использоваться как средство высокой выразительности.
Отметим, что использование разговорных слов в художественных произведениях обусловлено, прежде всего, авторской позицией и никоим образом не может трактоваться как нарушение стилистики произведений. Однако именно таким путем в литературном языке могут закрепляться некоторые разговорные нормы, превращаясь в литературные.
Просторечный язык в сравнении с разговорным является более грубым и его использование характерно для определенной прослойки современного общества. Отметим, что слова, относящиеся к просторечному языку очень часто могут носить негативную окраску. Степень негативной стилистической окраски слова может влиять на общее восприятие речи говорящего (или же написанного текста). Эта отличительная особенность просторечных слов (ярко выраженная стилистическая окраска, в большинстве случаев - негативная - часто используется авторами как один из методов повышения экспрессивности излагаемой мысли).
Просторечные слова подразделяются на нелитературные и литературные. Нелитературные слова являются очень специфичной частью русского языка. Чаще всего их использование характерно для некоторых закрытых социальных групп, обладающих невысоким уровнем образования, слабыми представлениями и морально-этических нормах и требованиях того общества, в котором они живут. Особенно ярким примером может послужить использование таких нелитературных просторечий как жаргоны. Современные исследования психологов отмечают, часто использование жаргонизмов, а также нецензурных слов является отличительной чертой групп антисоциальной направленности.
Проанализировав
наши материалы по проблемам разговорной
лексики, мы пришли к выводу, что
разговорная речь используется в
тех случаях, когда существует неподготовленность
и непринужденность речевого акта.
2. Морфологические особенности разговорной лексики, выделенной из произведений "Игра на чужом поле"
и "Шестерки умирают первыми".
Чтобы определить частеречную принадлежность разговорной лексики в произведениях А.Марининой "Игра на чужом поле" и "Шестерки умирают первыми", мы провели анализ слов с пометой «разг.». Для этого мы пользовались словарем русского языка С.И.Ожегова и словарем русского языка в 17 томах.
В результате этого анализа мы установили, что используемая разговорная лексика относится к различным частям речи, знаменательным и служебным: именам существительным, прилагательным, глаголам, наречиям, междометиям, предлогам.
Так, к разряду глаголов относятся 131 слово, принадлежащие к разговорной лексики русского языка: швырнул, заткнуть брешь, не кисни, принялся накручивать, не халтурить, накопают, пощипать дельцов, почуял, прохлопали, подобрался, по пальцам перечесть, разворчалась, качать права, обшарив, отделалась, запихнув, бабы млеют, хмыкнул, расхохотался, потрепать, морочить голову, валять дурака, попридуриваться, вешать лапшу, буркнул, подлез, плелся, нес чепуху, ворчала, брюзжала, заколачивать деньги, сцыганила, удариться в панику, ломая ноги, содрать с него, тянул пиво, помру, взял его "на карандаш", подкатить, уламывать, врубиться, проворчать, продуться, вычислить, вываливаться, стряслось-то, дрыхнуть, линять, загнуться, толкнуть (продать), сечешь, видать, не светиться (не показываться), убрать (убить), въехала (поняла), расколоться, подремать, ухитриться, глядишь, заглотнуть наживку, хоть тресни, промямлила, зубы сломал, несет (говорить), надуть (обмануть), канючить, дуться, не тушуйся, разболтать, напороть, не зарься, метнуться, взбудоражить, надрываться, убраться (уйти), волочиться, расковыривать (разделывать), ламаться, вскипеть, огорошить (озадачить), переворошить, ищи свищи, убиваться (волноваться), не допер, выгораживать, пробормотать, перекочевал (оказался в другом месте), привязать (оставить с кем-то), сокрушаться, взвиться, заныла (заплакала), возиться (заниматься чем-либо), кипятиться, утряслось, громыхнуло, труп висит, эмоции жевать, шмыгнуть носом, бугрится, хохотать, окрыситься, хмыкнуть, нырнуть в метро, трубить (работать), выкладывать (рассказывать), потащиться, провел (обмануть), замялся, замарафетить, проморгали, бродить, осесть, отловить, не просечь, подкапывать, учудить, нагадить, дуй сюда, смошенничать, перегнать (отправить), обсчитаться (не правильно посчитать), бормотать, запереть, помяться, фыркнуть, не коробило, полыхает, зубрила, почуял, торчать, подброшу (подвезу).