Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2011 в 14:01, реферат
В международном бизнесе факторы культурной среды создают самые большие сложности. Любой бизнес связан с системой отношений между людьми и чтобы преуспеть на международном рынке ,который прежде всего состоит из людей, надо научиться понимать процесс формирования человеческой личности, то есть процесс «вхождения» в культуру, усвоение знаний, умений, норм общения, социального опыта. Понимая это можно разобраться во всех вещах на рынке.
Введение 1
Глава 1. Культурный шок. 2
1.1 Определение культурного шока. Причины появления. 2
1.2 Симптомы культурного шока 3
1.3 Фазы культурного шока 4
1.4 Последствия культурного шока 9
Глава 2. Факторы, влияющие на процесс адаптации к новой культурной среде 10
Глава 3. Культурный шок туристов в Израиле. 16
Заключение 20
Список используемой литературы. 23
Для определения индекса вводились следующие переменные:
Иногда исследователи выделяют 5 этап культурного шока- реверсивный культурный шок- совокупность ощущений,которые переживает человек возвращаясь в другую страну.
Этот шок протекает легче,шока пережитого за рубежом,но человек может ощущать подавление и растерянность.
Исследование межкультурных различий поможет снизить негативное
влияние явления культурного шока, будет способствовать взаимному
обогащению культурных фондов различных стран. Сам процесс
межкультурного взаимопонимания является сложным и достаточно
длительным. Это
обуславливает наличие
способности к самопознанию и восприятию культурных особенностей как
своей так и чужой культуры. Личности, обладающие такими качествами,
выступают в роли посредников между культурными системами, сокращая
дистанцию между ними и давая возможность своим соотечественникам
ознакомится с наследием другой культуры.
Также для того,чтобы обойти культурный шок «стороной» нужно:
1)владеть языком посещаемой страны;
2)знать сущность культурного шока и понимать его объективные причины;
3)посещать специальные программы и тренинги;
Нельзя не упоминянуть о кругах Левина.Именно они помогают разобраться в отличиях личности каждой культуры.Психолог Левин представляет личность в виде кругов.
Негативным последствием
«культурного шока» может быть неприятие
другой культурной среды или нежелание,
неспособность её понять, что ведёт
к стремлению вернуться в «знакомую»
культуру. На индивидуальном уровне это
выражается в том, что человек, попавший,
например, за границу, стремится как
можно быстрее возвратиться домой.
На уровне межкультурного взаимодействия
это выражается в том, что целые
культуры или цивилизации (как, например,
исламская) отказываются признавать ценности
других культур, запираясь в рамках
собственной традиции. В то же время
есть основания оценивать некоторые
последствия культурного шока в
позитивном плане, что связано с
процессом осознания особенного
значения для жизни человека культурного
фактора.
Степень выраженности
культурного шока и продолжительность
межкультурной адаптации
1. Индивидуальные различия – демографические и личностные.
Достаточно сильно
влияет на процесс адаптации возраст.
Быстро и успешно адаптируются маленькие
дети, но уже для школьников этот
процесс часто оказывается
Результаты некоторых исследований свидетельствуют, что женщины имеют больше проблем в процессе адаптации, чем мужчины. Правда, объектом таких исследований чаще всего оказывались женщины из традиционных культур, на адаптацию которых влияли более низкие, чем у соотечественников-мужчин уровень образования и профессиональный опыт. Напротив, у американцев половых различий, как правило, не обнаруживается. Есть даже данные, что женщины-американки быстрее, чем мужчины приспосабливаются к образу жизни в другой культуре. По всей вероятности, это связано с тем, что они более ориентированы на межличностные отношения с местным населением и проявляют больший интерес к особенностям его культуры.
Образование также влияет на успешность адаптации: чем оно выше, тем меньше проявляются симптомы культурного шока. В целом, можно считать доказанным, что успешнее адаптируются молодые, высокоинтеллектуальные и высокообразованные люди.
Давно высказываются
предположения, что для работы или
учебы за границей необходимо подбирать
людей с личностными
когнитивной сложности
– когнитивно сложные индивиды обычно
устанавливают более короткую социальную
дистанцию между собой и
тенденции использовать
при категоризации более
низких оценок по тесту авторитаризма, так как установлено, что авторитарные, ригидные, не толерантные к неопределенности индивиды менее эффективно овладевают новыми социальными нормами, ценностями и языком (см. Triandis , 1994).
Попытки выделения «человека для заграницы», который в наименьшей степени сталкивается с трудностями при вхождении в инокультурную среду, предпринимались и многими другими авторами. Если попытаться обобщить полученные данные, то можно сделать вывод, что для жизни в чужой культуре лучше всего подходит профессионально компетентный, имеющий высокую самооценку, общительный индивид экстравертного типа; человек, в системе ценностей которого большое место занимают ценности общечеловеческие, открытый для самых разных взглядов, интересующийся окружающими, а при урегулировании конфликтов выбирающий стратегию сотрудничества. Однако, видимо, невозможно выделить универсальный набор личностных характеристик, способствующих успешной адаптации в любой стране и культуре. Так, личностные особенности человека должны находиться в согласии с новыми культурными нормами. Например, экстраверсия не обязательно облегчает адаптацию. Экстраверты из Сингапура и Малайзии действительно успешнее адаптировались в Новой Зеландии, чем интроверты из этих стран. Но в Сингапуре более глубокий культурный шок испытывали именно экстраверты-англичане, так как чужая культура, в которой приветствуется направленность личности на собственный субъективный мир, а не на мир внешних объектов, воспринималась ими как крайне чуждая.
2. Обстоятельства жизненного опыта индивида.
Немаловажное
значение имеет готовность мигрантов
к переменам. Визитеры в большинстве
случаев восприимчивы к изменениям,
так как обладают мотивацией к
адаптации. Так, мотивы пребывания за границей
иностранных студентов
На «приживаемость»
мигрантов благоприятно сказывается
наличие доконтактного опыта
– знакомство с историей, культурой,
условиями жизни в определенной
стране. Первым шагом к успешной
адаптации является знание языка, которое
не только уменьшает чувство
Одним из важнейших
факторов, благоприятно влияющих на процесс
адаптации, является установление дружеских
отношений с местными жителями. Так,
визитеры, имеющие друзей среди местных
жителей, познавая неписаные правила
поведения в новой культуре, имеют
возможность получить больше информации
о том, как себя вести. Но и неформальные
межличностные отношения с
Среди влияющих на адаптацию групповых факторов прежде всего необходимо выделить характеристики взаимодействующих культур:
1. Степень сходства или различия между культурами.
Результаты многочисленных исследований свидетельствуют, что степень выраженности культурного шока положительно коррелирует с культурной дистанцией. Иными словами, чем больше новая культура похожа на родную, тем менее травмирующим оказывается процесс адаптации. Для оценки степени сходства культур используется предложенный И.Бабикером с соавторами индекс культурной дистанции, который включает язык, религию, структуру семьи, уровень образования, материальный комфорт, климат, пищу, одежду и др. (см. Лебедева, 1997 в).
Например, на более успешную адаптацию выходцев из бывшего СССР в Германии по сравнению с Израилем среди многих других факторов влияет и то, что в Европе «не переживается так остро климатическое несоответствие. Напротив, здесь такие же сосны, березы, поля, белки, снег...» (Фрейнкман-Хрусталева, Новиков, 1995, с.30).
Но необходимо также учитывать, что восприятие степени сходства между культурами не всегда бывает адекватным. Кроме объективной культурной дистанции на него влияют и многие другие факторы:
наличие или отсутствие конфликтов – войн, геноцида и т.п. – в истории отношений между двумя народами;
степень знакомства с особенностями культуры страны пребывания и компетентности в чужом языке. Так, человек, с которым мы можем свободно общаться, воспринимается как более похожий на нас;
равенство или неравенство статусов и наличие или отсутствие общих целей при межкультурных контактах .
Естественно, что процесс адаптации будет менее успешным, если культуры воспринимаются как менее сходные, чем они есть на самом деле. Но сложности при адаптации могут возникнуть и в противоположном случае: человек оказывается в полном замешательстве, если новая культура кажется ему очень похожей на свою, но его поведение выглядит странным в глазах местных жителей. Так, американцы, несмотря на общий язык, попадают во множество «ловушек» в Великобритании. А многие наши соотечественники, оказавшись в Америке в конце 80-х гг., в период наибольшего сближения между СССР и США, были поражены и раздосадованы, когда обнаружили, что стиль жизни и образ мыслей американцев весьма отличен от сложившихся не без помощи средств массовой коммуникации стереотипов о сходстве двух «великих народов».
2. Особенности культуры, к которой принадлежат переселенцы и визитеры.
Менее успешно адаптируются представители культур, где сильна власть традиций и поведение в значительной мере ритуализировано, – граждане Кореи, Японии, Стран Юго-Восточной Азии. Например, японцы, находясь за границей, чрезмерно беспокоятся из-за того, что ведут себя неправильно. Им кажется, что они не знают «кода поведения» в стране пребывания. О трудностях японцев, живущих в Европе, свидетельствуют многие данные, в том числе статистика самоубийств среди иностранцев.
Часто плохо адаптируются представители так называемых «великих держав» из-за присущего им высокомерия и убеждения, что учиться должны не они, а другие. Например, многие американцы и русские полагают, что им не нужно знать никакого другого языка, кроме собственного. А жители небольших государств вынуждены изучать иностранные языки, что облегчает их взаимодействие с иностранцами. При проведении опроса в странах Европейского Союза выяснилось, что чем меньше государство, тем больше языков знают его жители, а значит, имеют больше возможностей для успешной межкультурной адаптации. Так, 42% граждан Люксембурга и только 1% французов, англичан и немцев указали, что могли бы объясниться на четырех языках.
3. Особенности
страны пребывания, прежде всего
способ, которым «хозяева» оказывают
влияние на приезжих: стремятся
ли их ассимилировать или