Омонимы в русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Ноября 2012 в 15:26, доклад

Краткое описание

В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называют лексическими омонимами ( от др.-греч. ὁμός — одинаковый и ὄνομα — имя). Термин введён Аристотелем.
Звуковое и грамматическое совпадение языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, соответственно, называется омонимией (гр. – homos – одинаковый + onyma – имя). При этом полная лексическая омонимия – это совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах.

Содержимое работы - 1 файл

Лексическая омонимия.docx

— 35.18 Кб (Скачать файл)

 

Омонимы в русском языке

 

В лексической системе  русского языка есть слова, которые  звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называют лексическими омонимами ( от др.-греч. ὁμός — одинаковый и ὄνομα — имя). Термин введён Аристотелем.

 Звуковое и грамматическое совпадение языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, соответственно, называется омонимией (гр. – homos – одинаковый + onyma – имя). При этом полная лексическая омонимия – это совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах.

Данная тема мне показалась интересной, поскольку на уроке алгебры  мы проходили функцию y=k:x, графиком которой является гипербола. Вдруг я вспомнил, что это слово «гипербола» неоднократно встречалось на уроках литературы и обозначало «чрезмерное преувеличение». Мне стало любопытно, почему одинаковое по звучанию и написанию слово имеет разные значения, и я обратился к справочникам и Интернету. Вот так и была выбрана эта тема для Сократовских чтений. О ее актуальности можно судить по тому, что автоматические интернет-переводчики периодически не справляются с переводом омонимов.

Цель моей работы - разобраться в причине появления в русском языке омонимов, в различии между омонимами и многозначными словами, определить классификацию омонимов, их роль в нашей речи.

Классификация омонимов:

1. Омонимы полные (абсолютные) — омонимы, у которых совпадает вся система форм.

Например,  наряд (одежда) — наряд (распоряжение), горн (кузнечный) — горн (духовой инструмент), ключ' – 'родник' (студеный ключ) и ключ' – 'металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка' (стальной ключ); лук ' – 'растение' (зеленый лук) и лук ' – 'оружие для метания стрел'           (тугой лук), наряд' – 'одежда' и наряд – 
'распоряжение'. Все эти омонимы не различаются в произношении и написании, совпадают во всех падежных формах единственного и множественного числа.

2. Омонимы частичные — омонимы, у которых совпадают не все формы. При неполной (частичной) лексической омонимии совпадение в звучании и написании наблюдается у слов, принадлежащих к одной части речи, но не во всех грамматических формах.

Например, неполные омонимы: завод ' – 'промышленное предприятие' (металлургический завод) и завод ' – 'приспособление для  приведения в действие механизма' (завод  у часов). У второго слова нет  форм множественного числа, а у первого  есть. У омонимичных глаголов закапывать '(яму) и закапывать ' (лекарство) совпадают все формы несовершенного вида 
(закапываю, закапывал, буду закапывать); формы действительных причастий настоящего и прошедшего времени (закапывающий, закапывавший). Но нет совпадения в формах совершенного вида (закопаю – закапаю и т. д.),  ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа (ласок — ласк).

3. Омонимы грамматические, или  омоформы — слова, совпадающие лишь в отдельных формах (той же части речи или разных частей речи). Например, числительное три и глагол три совпадают лишь в двух формах (к трём — мы трём).

По структуре омонимы можно  разделить на корневые и производные.

 
     Корневые омонимы имеют непроизводную основу: мир ' – 'отсутствие войны, согласие' (наступил мир) и мир ' – 'вселенная' (мир наполнен звуками); брак ' – 'изъян в производстве' (заводской брак) и брак ' – 'супружество'(счастливый брак).

Производные омонимы возникли в результате словообразования, имеют, следовательно, производную основу: сборка ' – 'действие по глаголу собирать' (сборка конструкции) и сборка ' – 'мелкая складка в одежде' (сборка на юбке); строевой ' –. 'относящийся к действиям в строю' (строевая песня) и строевой ' – 'годный для построек' (строевой лес).

Вместе с омонимией обычно рассматривают смежные с ней явления, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка.

Так, в русском языке употребляются слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному.

Это омофоны (гр. homos– одинаковый + phone – звук). 
Например, слова луг и лук, молод и молот, везти и вести совпадают в произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении приводит к созвучию слов полоскать и поласкать, зализать и залезать, старожил и сторожил. Одинаково произносятся и слова шефствовать и шествовать, острова и острого, браться и братца и др. Следовательно, омофоны – это фонетические омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов.

Омофония может проявляться и шире – в звуковом совпадении слова и нескольких слов: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима. Лет до ста расти вам без старости (М.).      Омофония составляет предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне – фонетическом.

Еще в русском языке есть слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, называются омографами (гр. homos– одинаковый + grapho – пишу).

Обычно они имеют ударение на разных слогах: кружки – кружки, засыпал  – засыпал, парить – парить, замок-замок  и т. д. В современном русском  языке больше тысячи пар омографов. 

При таком многообразии проявлений омонимов возникает закономерный вопрос: как они возникли в русском  языке?

Появление омонимов в языке  объясняется следующими причинами.

 
          1. В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-«пришельца» и исконно русского.

Например, существительное брак ' в  русском языке родственно глаголу  брать (взять за себя замуж), его современное значение – 'семейные отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения'. Его омоним брак ' – 'испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы производства', а также 'изъян в изделии' – заимствован из немецкого языка (Brack(брэк) – 'недостаток'). Таким же образом в наш язык пришли омонимичные русским словам заимствования: клуб ' (из англ.) – 'общественная организация' (ср. русск. клуб' дыма от глагола клубиться); лейка' (из нем.) – 'вид фотоаппарата' (ср. русск. лейка ' садовая от глагола лить); норка ' (из финск.) – 'хищный пушной зверек из семейства куниц', 'мех этого пушного зверька' (ср. русск. норка ' – уменьшительное к слову нора – 'углубление под землей с ходом наружу, вырытое животным и служащее ему жилищем').

 
         2. Слова, вошедшие в русский язык из разных языков-источников, могут оказаться созвучными. Например, кран' (из голл.) – 'затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа' и кран ' (из нем.) – 'механизм для подъема и перемещения грузов", блок ' (из фр.) – 'объединение государств, организаций для совместных действий' и блок ' (из англ.) – 'приспособление для подъема тяжестей', мат' (из нем.) – 'мягкая подстилка из прочного материала', мат' (арабск.) – 'поражение в шахматной игре', мат' (из фр.) – 'отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета'.

        3. Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина ' – 'взрывной снаряд' и мина' – 'выражение лица', из латинского – нота ' – 'музыкальный звук' и нота ' – 'дипломатическое обращение одного правительства к другому'.

       4. При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов также появляется немало омонимов. Например, городище ' – 'место древнего поселения' и городище ' – увеличительное от слова город; завод ' – 'промышленное предприятие' и завод ' – 'приспособление для приведения в действие механизма'; критический ' (от слова критика) и критический ' (от слова кризис); газоход ' – 'машина, приводимая в движение газовым двигателем' и газоход ' – 'ход для газа', папочка ' – форма субъективной оценки от слова пала и папочка ' – форма субъективной оценки от слова папка.

       5. В языке появляются омонимы и как результат совпадения вновь образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным словом. Например, аист ' – 'перелетная истица' и АИСТ – 'автоматическая информационная станция', Амур ' – 'река' и АМУР ' – 'автоматическая машина управления и регулирования', Марс ' – 'планета' и МАРС ' – 'машина автоматической регистрации и сигнализации' и под. Собственно, в таких случаях можно говорить об омофонах, так как написание аббревиатур отличается от написания ранее известных слов. Причем их графическое разграничение не случайно: вводя в язык слова, омонимичные уже известным, необходимо придать им иную графическую форму, используя прописные буквы, чтобы избежать смешения этих слов в письменной речи.

       6. Омонимами становятся исконно русские слова, претерпевшие различные изменения в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке. Например, слово лук', означающее старинное оружие, некогда имело носовой гласный, который со временем стал звучать как [у]. 
Это привело к совпадению этого слова с другим словом лук ', означающим огородное растение.

       7. Источником появления омонимов может быть изменения, которые со временем происходят в значении многозначных слов, при котором отдельные значения настолько расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову. Так, из многозначности развивалась омонимия пар свет ' – 'вселенная' и свет ' – 'рассвет, восход солнца'. Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой доли.– Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног (Гр.); слог – 'часть слова' и слог' – 'стиль'; ср. также: вытопить ' печь и вытопить ' сало; махнуть ' рукой и махнуть ' на юг (разг.).

Еще один важный вопрос, который возникает  в случае подробного изучения омонимов: как разграничить омонимию и многозначность? Что в этих явлениях языка общего и чем они отличаются друг от друга?

Современной наукой выработаны различные способы разграничения омонимии и многозначности, однако все способы разграничения многозначности и омонимии нельзя считать вполне надежными. 
          1. Предлагается лексический способ разграничения многозначности и омонимии. Если созвучные единицы входят в один синонимический ряд, то у разных значений еще сохраняется семантическая близость и, следовательно, рано говорить о перерастании многозначности в омонимию. Если же у них синонимы разные, то перед нами омонимия.

Например, слово коренной в значении 'коренной житель' имеет синонимы исконный, основной; а коренной в значении 'коренной вопрос' – синоним главный. Слова основной и главный –  синонимичны, следовательно, перед  нами два значения одного и того же слова. А вот иной пример: слово  худой ' в значении 'не упитанный' образует синонимический ряд с прилагательными  тощий, щуплый, сухопарый, сухой, а худой ' – 'лишенный положительных качеств' – с прилагательными плохой, скверный, дурной. Слова тощий, щуплый и др. не синонимизируются со словами плохой, скверный. Значит, рассматриваемые  лексические единицы самостоятельны, т. е. омонимичны.

2. Используется и семантический способ разграничения этих явлений. Значения слов-омонимов всегда взаимно исключают друг друга, а значения многозначного слова образуют одну смысловую структуру, сохраняя семантическую близость: одно из значений предполагает другое, между ними нет непреодолимой границы.

Но часто бывают случаи, когда синонимы к разным значениям слова не вступают в синонимические отношения между собой, когда слова- омонимы еще не разошлись при словообразовании. Поэтому нередки разночтения в определении границ омонимии и многозначности, что сказывается на толковании некоторых слов в словарях.

Омонимы, как правило, приводятся в  отдельных словарных статьях, а  многозначные слова – в одной, с последующим выделением нескольких значений слова, которые даются пол  номерами. При этом в разных словарях порой одни и те же слова представляются по-разному.

Так, в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова слова положить –'поместить что-либо, где-либо, куда- либо' и положить –.'решить, постановить' даются как омонимы, а в «Словаре современного русского языка» – как многозначные. Таково же расхождение и в толковании других слов: долг – 'обязанность' и долг – 'взятое взаймы'; лад – 'согласие, мир' и лад 
– 'строй музыкального произведения', славный – 'пользующийся славой' и славный – 'очень хороший, симпатичный'.

Использование омонимов в  речи

В современном русском языке  зафиксировано значительное количество слов-омонимов, причем с развитием  языка их становится все больше. Возникает вопрос: не препятствует ли омонимия правильному пониманию речи? Ведь омонимы иногда называют «больными» словами, поскольку омонимия снижает информативную функцию слова: разные значения получают одинаковую форму выражения. В поддержку негативной оценки явления омонимии высказывается и мысль о том, что само развитие языка нередко приводит к ее устранению. 
Можно привести немало примеров подобного противодействия самого языка явлению омонимии.

Так, исчезли из словаря прилагательные вечный (от веко), винный (от вина); последнее  вытеснено родственным словом –  виновный.

Однако процесс этот далеко не активный и не последовательный в лексической  системе современного русского языка. Наряду с фактами устранения омонимии наблюдается появление новых омонимов, омофонов и омографов, что имеет определенную языковую ценность и не может поэтому рассматриваться как явление отрицательное, которому язык сам «чинит препятствия».

Прежде всего контекст уточняет смысловую структуру таких слов, исключая неуместное толкование. К  тому же омонимы, принадлежащие к  разным сферам употребления и обладающие разной окраской, как правило, не сталкиваются в речи.

Например, «не перекрещиваются  пути» таких омонимов, как бар ' – 'вид ресторана' и бар ' – 'единица  атмосферного давления'; лев ' – 'зверь' и лев' – 'денежная единица в Болгарии'; брань ' –'ругань' и брань ' – 'война'(устар.).

Информация о работе Омонимы в русском языке