В 1876 г. тяжело больной
Некрасов возвращается к работе
над "Кому на Руси жить
хорошо" и пишет главу "Пир
на весь мир", соединив ее
местом и временем действия, а
также общностью персонажей с
главой "Последыш". На наборной
рукописи "Пира..." Некрасовым сделано
подстрочное примечание к заглавию:
"Из второй части "Кому
на Руси жить хорошо". Настоящая
глава следует за главою "Последыш",
помещенною в "Отечественных
записках" 1873 г., No 2 и в отдельном
VI-м издании "Стихотворений"
Некрасова: часть 6, стр. 9--70". Но
о том, какое место после
этой композиционной перестройки
должна занять в поэме глава
"Крестьянка", поэт никаких
указаний не оставил. Может
смутить тот факт, что в шестом
издании "Стихотворений" Некрасова
после названных автором страниц
9--70, со страницы 71 начинается текст
главы "Крестьянка". На этом
основании В. В. Гиппиус в
свое время пришел к выводу,
что "Пир..." должен стоять
между "Последышем" и "Крестьянкой"
(см. ниже). {Ныне эту точку зрения
отстаивает М. В. Теплинский.} Но,
думается, такое толкование слишком
категорично. Оно было бы правильным,
если бы, указывая место публикации
"Последыша" ("...часть 6, стр.
9--70"), Некрасов добавил: "перед
главой "Крестьянка"". Но этих
слов в его примечании нет.
В ОЗ 81 некрасовское
примечание было дано уже от
имени редакции, а помета "Из
второй части" по невыясненным
причинам исчезла. В посмертных
изданиях сочинений Некрасова,
выходивших при непосредственном
участии сестры поэта А. А.
Буткевич, вместо некрасовской пометы
"Из второй части" и цитированного
выше примечания к тексту "Пира..."
появилась помета "Из четвертой
части", повторенная затем во
всех последующих дореволюционных
изданиях поэмы. А. И. Груздев
считал, что обозначение "Пира..."
как главы "Из четвертой
части" исходило от А. А.
Буткевич, которая, по его мнению,
руководствовалась каким-то устным
указанием Некрасова о необходимости
такого обозначения (см. статью
А. И. Груздева "О композиции
"Кому на Руси жить хорошо"
(порядок частей)" в кн.: Истоки).
М. В. Теплинский весьма убедительно
оспаривает это утверждение (см.: Теплинский М. В.
К истории публикации "Пира на весь
мир". -- РЛ, 1967, No 1). Как бы то ни было,
помета "Из четвертой части" ничего
не решает в проблеме композиции "Кому
на Руси...", и мы располагаем четырьмя
фрагментами, или частями, незавершенного
целого: I -- "Пролог и первая часть"
(1865), II -- "Последыш" (1872), III -- "Крестьянка"
(1873) и IV-- "Пир на весь мир" (1876--1877),
окончательный порядок расположения которых
не санкционирован автором.
Во всех дореволюционных
изданиях поэмы главы печатались
в указанном выше порядке, т.
е. в порядке их появления
на свет: I--II--III--IV.
В 1920 г., готовя первое
советское издание сочинений
Некрасова, К. И. Чуковский обратил
внимание на примечание Некрасова
в рукописи "Пира..." и, желая
выполнить авторскую волю, соединил
"Пир..." с "Последышем", в
результате чего получился следующий
композиционный вариант: I--II--IV--III. Как
будто бы воля автора была
учтена, но "Пир..." (1876) оказался
в середине произведения а
обрывалось оно теперь мрачной
притчей о потерянных ключах
от счастья женского (1873), которая
никак не могла бы играть
роль финала эпопеи. На это
указал в 1922 г. К. И. Чуковскому
П. Н. Сакулин (Сакулин П. Н.
Н. А. Некрасов. М., 1922) и предложил свой
вариант расположения глав (I--III--II--IV), который
К. И. Чуковский принял и которому далее
следовал во всех редактированных им изданиях
сочинений Некрасова вплоть до 1965 г.
Этот вариант имел
то неоспоримое достоинство, что
"Пир..." был соединен с "Последышем",
чем выполнялось указание автора;
поэма получала идейный финал,
она как бы завершалась появлением
Григория Добросклонова и песней
"Русь", т. е. ответом па
поставленные в ней вопросы,
причем это была глава, написанная
в последний год жизни Некрасова,
его последнее слово к читателю.
Такое расположение глав создавало
видимость завершенности произведения
и облегчало восприятие его
сюжета читателем: от главы
"Последыш" он переходил к
событиям главы "Пир...", разыгравшимся
в ту же ночь, в той же
деревне Большие Вахлаки. Правда,
при этом несколько нарушалась
хронология творческого процесса
("Крестьянка", написанная в
1873 г., шла раньше "Последыша", датируемого
1872 г.), да на смену августу ("Крестьянка")
в "Последыше" приходил июнь.
Но эти "потери" были незаметнее,
чем нарушение единства времени,
места и действия при разрыве
"Последыша" и "Пира...".
В 1934 г. В. В. Гиппиус
(см.: Гиппиус В. В.
К изучению поэмы "Кому на Руси жить
хорошо".-- В кн.: К сорокалетию ученой
деятельности акад. А. С. Орлова. Л., 1934),
руководствуясь тем, что поэма "рассчитана
по сельскохозяйственному календарю",
предложил фактически тот порядок расположения
глав (I--II--IV--III), которого придерживался
в издании 1920 г. и от которого затем отошел
К. И. Чуковский. Точка зрения В. В. Гиппиуса
и Е. В. Бетаневской (см.: Базилевская Е. В.
Из творческой истории "Кому на Руси
жить хорошо". (Возникновение основного
замысла и общей композиционной схемы).--
Звенья, V. М.--Л., 1935) не нашла поддержки
в некрасоведческих кругах, и споры как
будто стихли. Мнение, что глава "Пир..."
должна быть в поэме финальной, было закреплено
третьим томом ПСС в 1949 г. Но именно в 1949
г. споры вспыхнули вновь и продолжаются
до сих пор. Инициатором возобновления
спора был Н. Г. Дмитриев (см. его кандидатскую
диссертацию "Поэма Некрасова "Кому
на Руси жить хорошо"" -- ГБЛ, ДК 48/2620,
Ф ф--75/5194), предложивший вернуться к тому
порядку расположения глав поэмы, который
был принят в дореволюционных изданиях.
Н. Г. Дмитриева поддержали И. Ю. Твердохлебов (Твердохлебов И.
Ю. Поэма Некрасова "Кому на Руси
жить хорошо". М., 1954) и И. В. Шамориков (Шамориков И. В.
О расположении частей поэмы "Кому на
Руси жить хорошо".-- В кн.: Вопросы текстологии.
М., 1957). В последние годы наиболее обстоятельно
эту точку зрения аргументировал и активно
отстаивал А. И. Груздев (Груздев А. И.
1) О композиции "Кому на Руси жить хорошо"
(порядок частей).-- В кн.: Истоки. 2) Поэма
Н. А. Некрасова "Кому на Руси жить хорошо".
(К проблеме композиции произведения).
-- Учен. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им.
А. И. Герцена, 1967, т. 321; 3) О месте "Пира
на весь мир" в составе поэмы "Кому
на Руси жить хорошо".-- В кн.: Страницы
истории русской литературы. М., 1971).
В пользу композиционного
варианта I--II--III--IV его сторонники
выдвигают ряд текстологических
аргументов: подвижность помет Некрасова
на рукописях поэмы, важность
его обозначений в Ст 1873--1874, предположение,
что помета к "Пиру..." "Из
второй части" исчезла в
журнальном издании главы (ОЗ
81) не без ведома автора, а последующее
обозначение "Из четвертой
части" исходило от А. А.
Буткевич, лучше всех знавшей
последнюю волю поэта, и др.
Существенно, что при таком
композиционном варианте строго
выдерживается хронология работы
автора над поэмой и порядок
появления в печати ее глав.
Выдерживается и "сельскохозяйственный
календарь" по отношению к
первым трем фрагментам: апрель,
9 мая, 29 июня, август. Но не надо
забывать, что при варианте I--II--III--IV
игнорируется примечание Некрасова
к "Пиру..."; нарушается цельность
сюжетного развития: глава "Крестьянка"
разрывает события, происшедшие
в деревне Большие Вахлаки
29 июня ("Последыш") и в ночь
с 29 на 30 июня ("Пир..."); глава
"Пир..." нарушает хронологическое
развитие событий, возвращая читателя
от августовской уборки хлеба
("Крестьянка") к июньскому сенокосу.
В 1971 г. Л. А. Евстигнеева (Евстигнеева Л. А.
Спорные вопросы изучения поэмы Некрасова
"Кому на Руси жить хорошо".-- В кн.:
Н. А. Некрасов и русская литература. 1821--1971.
М., 1971) предложила еще один вариант расположения
глав некрасовской поэмы. Л. А. Евстигнеева
исходит из того, что "Кому на Руси жить
хорошо" -- произведение незавершенное,
место последней из написанных глав, главы
"Пир...", в общем замысле эпопеи автором
не определено, каноническим текстом "Пира..."
мы не располагаем. Чтобы читатель почувствовал
эту "недостроенность" произведения
и особое место в нем "Пира...", Л. А.
Евстигнеева предлагает печатать "Пир
на весь мир" сразу же после завершенных
автором глав, но с отбивкой, самостоятельным
заглавием и подзаголовком: "Из второй
части поэмы "Кому на Руси жить хорошо""
(I--II--III. IV). Редакция не считает возможным
принять предложение Л. А. Евстигнеевой:
"Пир..." не может иметь самостоятельного
заглавия, не может быть отделен от основного
массива поэмы, в которой он составляет
органическую часть.
Подтверждением того,
что спор о расположении глав
поэмы продолжается, может служить
статья Б. Я. Бухштаба (Бухштаб Б. Я.
О конструкции поэмы Некрасова "Кому
на Руси жить хорошо".-- В кн.: Жанр и композиция
литературного произведения. Петрозаводск,
1981). Справедливо говоря о "невозможности
признать какой бы то ни было вариант композиции
авторским", исследователь подчеркивает:
необходимость остановиться на каком-либо
одном из возможных вариантов построения
поэмы не должна быть связана с уверенностью
в том, что "избранная конструкция запрограммирована
самим Некрасовым". Предпочтительным
Б. Я. Бухштабу представляется вариант
I--III--II--IV.
Итак, в силу незаконченности
поэмы найти единственно верный
порядок размещения ее глав
невозможно. В пользу каждого
композиционного варианта можно
привести убедительные аргументы,
которым могут быть противопоставлены
не менее убедительные контраргументы.
Поэтому, "учитывая незаконченность
поэмы, мы должны признать невозможность
реконструирования композиции произведения
в целом. <...> Следовательно, нам
остается рассматривать написанные
Некрасовым части поэмы как
разрозненные части, как фрагменты
произведения и расположить их
в том порядке, в котором
они были созданы поэтом" (Твердохлебов И.
Ю. Поэма Некрасова "Кому на Руси
жить хорошо", с. 59). Знаменательно, что
К. И. Чуковский, который, как уже говорилось,
печатал поэму в 1920 г. по варианту I--II--IV--III,
а с 1927 г. по варианту I--III--II--IV, 20 декабря
1960 г. писал А. М. Гаркавн: "Я мечтаю о
строго научном издании, где, например,
части "Кому на Руси жить хорошо"
не были бы искусственно перетасованы,
а были бы даны в порядке их написания,
без всяких притязаний на то, чтобы фрагменты
ощущались как нечто монолитное" (письмо
хранится в архиве А. М. Гаркави, поступившем
в ИРЛИ). Именно такой порядок расположения
глав "Кому на Руси жить хорошо" (I--II--III--IV),
принятый редколлегией настоящего издания,
способствует правильному пониманию творческой
истории эпопеи, существа и эволюции авторского
замысла.
* * *
Спорным в некрасоведении
является вопрос и о месте
"Пролога" в составе поэмы
"Кому на Руси жить хорошо":
рассматривать ли его как вступление
к первой части или как пролог
ко всему произведению в целом?
Содержание "Пролога"
несомненно выходит за пределы
одной части, определяет движение
сюжета произведения в целом,
и в этом смысле это пролог
ко всей поэме. Однако во
всех прижизненных изданиях поэмы
он неизменно печатался в составе
ее первой части. Так, в отдельном
издании Ст 1873, ч. 5 на шмуцтитуле
(с. 5) обозначено: "Кому на Руси
жить хорошо. Часть первая", а
заглавие "Пролог" проставлено
уже на следующем листе -- перед
самым началом текста (с. 7). В оглавлении
пятой части находим ту же
последовательность заглавий: "Кому
на Руси жить хорошо. Часть
первая: Пролог" (далее следует
перечень остальных глав: "Глава
I: Поп" и т. д.). В последнем
прижизненном издании поэмы Ст
1873, т. III, ч. 5--6, куда вошли также
"Последыш" и "Крестьянка"
("Пир на весь мир" к
этому времени еще не был
написан), сохранена указанная последовательность
обозначений, которая еще раз
подтверждена также в оглавлении
шестой части третьего тома: "Кому
на Руси жить хорошо. Часть
первая: Пролог.-- Поп.-- Сельская ярмонка.--
Пьяная ночь.-- Счастливые.-- Помещик".
В настоящем издании "Пролог"
также печатается в составе
первой части поэмы.
Тексты и варианты
подготовили и комментарии к
ним написали: О. В. Алексеева
-- текст, варианты, другие редакции
главы "Пир на весь мир",
текстологический и реальный
комментарий к ней; текст раздела
"Наброски к поэме и ее
неосуществленным главам" и текстологический
комментарий к нему; Т. А. Беседина
-- текст и варианты главы "Последыш";
комментарий к главам "Последыш"
и "Крестьянка"; историко-литературную
часть комментария к главе
"Пир на весь мир" и
разделу "Наброски к поэме
и ее неосуществленным главам";
фольклорную часть реального
комментария к первой части
поэмы; параграфы второй, третий
и четвертый преамбулы к комментариям;
А. И. Груздев -- параграф первый
преамбулы к комментариям; И. Ю.
Твердохлебов -- текст, варианты первой
части поэмы и комментарий
к ней; Т. С. Царькова -- текст
и варианты главы "Крестьянка".
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Печатается по Ст 1873,
т. III, ч. 5, с. 7--153, с восстановлением
ст. 465 в соответствии с окончательной
авторской правкой той же формулы
с названиями деревень в "Прологе",
"Помещике" и "Крестьянке",
ст. 604, 1147, 1151--1153, 1490, 2430--2432 -- по тексту
наборной рукописи, включением ст.
2549 по тексту наборной рукописи
и ОЗ (1870, No 2) и исправлением ст.
2552--2554 по окончательной редакции
того же перечня деревень в
тексте "Пролога" и главы
"Поп".
Впервые опубликовано:
"Пролог" -- С, 1866, No 1, с. 5--16, с подписью:
"Н. Некрасов" и обозначением
в конце текста: "Продолжение
впредь"; "Поп" (вместе с текстом
"Пролога") -- ОЗ, 1869, No 1, с. 208--220, с
подписью: "Н. Некрасов" и примечанием:
""Пролог" был уже напечатан
в 1866 году"; "Сельская ярмонка"
-- ОЗ, 1869, No 2, с. 567--577; "Пьяная ночь"
-- там же, с. 577--590, с подписью: "Н.
Некрасов"; "Счастливые" -- ОЗ, 1870,
No 2, с. 563--582, с подстрочной сноской:
""Пролог" и первые три
главы напечатаны в "Отеч<ественных>
зап<исках>" 1869 года, NoNo 1 и 2";
"Помещик" -- там же, с. 582--598, с
подписью: "Н. Некрасов" и датой:
"1885 год" в конце текста.
В собрание сочинений
впервые включено: Ст 1873, ч. 5, с. 7-- 147,
с заголовком: "Кому на Руси
жить хорошо. Часть первая" и
датой: "1865 год" в конце текста.
Известны следующие
автографы "Пролога" и глав
первой части.
1) Автограф ИРЛИ А --
ИРЛИ, ф. 203, No 12, л. 1--2. Представляет собой
двойной лист (4 страницы) тонкой
писчей бумаги с четверной
нумерацией: в верхнем правом
углу, рыжеватыми чернилами, первоначальная
архивная нумерация двойного
листа (цифра "15") и правее,
карандашом, последующая архивная
нумерация одинарных листов (цифры
"25" и "26"); там же окончательная
архивная нумерация одинарных
листов, принятая за основу (цифры
"1" и "2" в кружке); в нижнем
правом углу, чернилами, еще одна
архивная нумерация одинарных
листов (цифры "18" и "19").
Все виды нумерации листов
не соответствуют хронологической
последовательности авторских записей.
Содержит первоначальные карандашные
наброски к главам "Поп" и
"Сельская ярмонка" (фрагменты,
частично вошедшие затем в
главу "Пьяная ночь"), черновую
сводную запись (карандашом) начала
главы "Поп" (ст. 394--411), а также
прозаические заметки, рыжеватыми
чернилами,-- планы к задуманным
и неосуществленным эпизодам
поэмы (см.: Другие редакции и
варианты, с. 592).