Средства дейктического означивания времени лексическими средствами в немецком и русских языках

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2012 в 17:27, курсовая работа

Краткое описание

Язык играет огромную роль в интерпретации человеком окружающей действительности. Изучение любого языкового явления представляет особый интерес тогда, когда это явление рассматривается на материале различных неблизкородственных языков, поскольку носители этих языков в силу принадлежности к различным культурным средам по-разному оценивают действительность, то есть и языковые явления выступают в различных аспектах. В качестве объектов сравнения могут выступать различные категории культуры, чаще всего это универсальные категории, например категория времени.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………..3
Глава 1. Понятие «дейксис» в лингвистике. Дейксис в целом и временной дейксис в немецкоязычных и русскоязычных текстах……………………………5
1.1. Средства выражения временных отношений в тексте. Лексические средства………………………………………….......................................................5
1.2. Хрононимы как средство формирования временных отношений…..11
1.3. Общее понятие категории дейксиса..................……………………….14
1.4. Временной дейксис и средства его выражения в тексте.......................22
Глава 2. Дейктические временные маркеры в оппозиции с характеризующими и квантитативными знаками………………………………25
2.1. К теории знаков. Квантитативные и характеризующие знаки………25
2.2. Дейктические временные маркеры в оппозиции с характеризующими и квантитативными знаками………………………………………………………28
Заключение…………………………………………………………………31
Список использованной литературы………………………………………

Содержимое работы - 1 файл

Курсовая Зарудневой Ю.Ю.2.doc

— 182.50 Кб (Скачать файл)

Далее автор рассматривает на примерах предложений, содержащих единицы маркирования времени, соотношение «лексического времени» и «грамматического времени», из данного исследования делается вывод, что, в основном, указания на время представлены лексическими средствами и лишь малая часть грамматическими (грамматическими формами глагола).

Таким образом, феномен  «время» представлен не только средствами двух языковых парадигм, как мы выяснили ранее, — грамматической и лексической, но и представляет различные временные  измерения содержания высказывания.

 

    1. Хрононимы как средство маркирования временных отношений.

Итак, мы выявили, что  временные отношения рассматриваются  лингвистикой в рамках текста в различных  аспектах и в нескольких категориях, например «грамматическое» время и «лексическое» время. Лингвистический статус единиц, которые маркируют временные отношения,  рассматривается в оппозиции к темпусу и таксису,  и эти единицы имеют отдельное терминологическое обозначение — хрононим. Планом содержания хрононима считают хронему, а процесс использования хрононимов в тексте  обозначают как событийную хронологизацию. «Таким образом, «временная структура текста» и, в частности, временные характеристики предикатно-аргументной структуры пропозиции могут быть описаны в терминах временных семантических операторов темпусного, таксического и хронемного статуса». Структура самой пропозиции, не включающая эти операторы, находится в сетке трех различающихся временных отношений: времени события порождения текста St0, времени события, представленного пропозицией — Stl относительно St0, и времени протекания событий в наррации, то есть в соотношении с нарративной фигурализацией и перспективой».11

В этой же работе «К вопросу  о лексическом означивании времени» Р.Л. Ковалевский рассматривает семантику хрононимов и систематизирует исследования по данному вопросу. Итак, исследователь разделяет хрононимы на несколько типов:

  1. означивающие временную точку события, они диагностируются вопросами wann? zu welchem Zeitpunkt?

При этом указание на временную точку может быть трех видов:

1а — временная точка,  когда имело место некоторое  событие (der Zeitpunkt des Geschehens, des Ereignisses):

lb — временная точка, ограничивающая предшествующее ей событие:

lc — временная точка «старта» события; события, которые следуют после этой временной точки.

  1. означивающие временной отрезок (Zeitabschnitt) протекания события, что демонстрируется вопросом wie lange?
  2. означивающие временную атрибутизацию актантов пропозиции. 12

Хрононимы, являясь лексическими единицами, служат также средством лексической хронологизации в тексте, т.е. при помощи хрононимов выявляется соотнесенность события с какой-либо временной осью и определяется, предшествовало ли одно событие другому или происходило после; как долго оно длилось, когда закончилось или началось и т.д.

Исследователь отмечает, что хронос частично совпадает с  таксисом  по особенностям выполняемой  им функции – различения одновременности  и разновременности двух событий. «Однако  если средства таксиса, такие как Plusquamperfekt, Futurum I, II, причастие I, II и временные союзы, лишь указывают на одновременность / разновременность, то средства хроноса служат для реализации временной референции событий в пределах временной хронологизации всего текста».13

В целом функцию хроноса  Р.Л. Ковалевский определяет следующим образом: данная категория обеспечивает хронологизацию событий на основе использования средств хронопунктуры и хронометрии14. Иными словами, хронос упорядочивает события, о которых говорится в высказывании.

Итак, мы выяснили, что  время – один из всеобщих концептов, наряду, например, с концептом пространства, которые рассматриваются в различных науках, а также в лингвистике. При изучении временных отношений с языковой точки зрения мы учитывали, что понятие времени и элементы маркирования временных отношений в текстах различных языков существуют по-разному в силу своей принадлежности к мировоззрениям и менталитету различных народов.

Но категории существующих временных отношений в лингвистике  одинаковы для разных языков. Так, принято рассматривать три категории временных отношений в текстах: категории темпуса и таксиса, а также категорию хроноса. Данные категории рассматривают понятие времени в различных аспектах: так называемые «лексическое время» и «грамматическое время». При изучении исследований по данному вопросу мы выяснили, что в большинстве случаев преобладающим в лингвистике является «лексическое время», то есть маркирование времени лексическими средствами.

Функцией хроноса, в  рамках которого рассматривается единица  обозначения лексического времени, – хронологизация событий на временной оси на основе использования средств хронопунктуры и хронометрии.

 

 

    1. Общее понятие категории дейксиса.

 

Понятие "дейксис" известно с античных времен, в новое  время внимание к нему привлек  немецкий исследователь К. Бругманн (1904). На работу Бругманна опирался немецкий психолог и лингвист К. Бюлер, который в своей книге 1934 года «Теория языка» много места посвятил исследованию дейксиса. В дальнейшем дейксис продолжали активно исследовать Ч. Пирс, О. Еперсен,  А.М. Пешковский, Э. Беневист, Р. Якобсон, Р.Перкинс, Х. Диссель и др.

Исследователи отмечают, что сегодня в лингвистике  формируется типология языков, которая  основана на использовании в языке  дейктических категорий. Так, С. Левинсон противопоставляет два типа языков с точки зрения того, какой момент времени принимается за основу при письменной коммуникации — момент создания сообщения или момент его получения адресатом. Одни языки склонны к выражениям типа Я пишу это сегодня, а ты получишь это завтра, другие — к выражениям типа Я написал это вчера, а ты читаешь это только сегодня.

Проблема описания дейксиса относится к актуальной области исследования современной  лингвистики. Как отмечают в ряде работ отечественных и зарубежных лингвистов  (Фатер, Рау, Падучева, Апресян, Рассел  и др.) «дейксис определяется как способ референции, при котором указательные элементы языка – дейктики отсылают к реальным объектам и ситуациям, имеющим непосредственное отношение к участникам коммуникации, времени и месту речи»15.

В БЭС мы находим следующее  определение дейксиса:

«Дейксис (греч. deixis – указание) – указание как значение или функция  языковой единицы, выражаемое лексическими и грамматическими средствами»16.

Курбакова рассматривает  дейксис в контексте коммуникативного акта: «Включаясь в коммуникативный акт, языковая личность становится участником объективного хода событий, которые, прежде   всего,   характеризуются   дейктическими   факторами,   а   именно:   кто,   где   и   когда   совершает   ту или иную активность. У объективной реальности есть свои закономерности, с которыми коммуниканту следует     соизмерять    свои   мысли,   волю    и  чувства.   От  того  с  кем,  когда  и  где  адресату    необходимо скоординировать         свою   деятельность      (неречевую),     зависит    способ    вербального      взаимодействия, продуктом которого становится текст»17. Дейктические средства рассматриваются здесь как средства создания объективной картины происходящего: «Тот факт, что любая деятельность всегда совершается некоторым лицом в определенном месте в определенный момент времени,   позволяет   нам   говорить,   что  дейктические   координаты   лица,   времени   и   места   являются базой    для   построения     адекватной      картины     объективного      мира.   Общим    же  структурообразующим мотивом речевой коммуникации выступает реализация знаковыми средствами (в частности, языковыми) потребности говорящего создать в сознании слушающего такую картину, которая бы отвечала интересам говорящего,      чтобы,   в  конечном    счете,  произошла      знаковая    координация     деятельностей      участников общения»18. Отсюда следует, что функционирование дейктического механизма связано с обозначением в речи следующих маркеров: лицо, место, время.

Как пример употребления дейктиков в немецком тексте можно назвать личные местоимения 1-го и 2-го лица ед. ч. (ich, du), указательные местоимения (dieser, jener) наречия места (типа hier, dort) и наречия времени (такие, как jetzt, heute).

К. Бюлер описывал дейктическую систему языка в виде указательного поля, центр которого определяется словами – «я» –  «здесь» –  «сейчас»      («ich» –   «hier» –  «jetzt»). При этом слово «сейчас» – это средство выражения временного дейксиса,  выполняющее функцию «показателя момента».  Причем этот момент может пониматься и как точка на оси времени  (момент говорения),  и как сфера той или иной протяженности, включающая момент речи.

Дейксис рассматривается  в лингвистике как использование  языковых выражений и других знаков, которые могут быть объяснены только при помощи обращения к составным частям акта речевого общения — его участникам, его месту и времени. Соответствующие вербальные средства лингвисты называют дейктическими выражениями или элементами. В научных трудах  различают три основных вида дейксиса — персональный (личный), пространственный и временной. Основные языковые единицы, представляющие эти три типа, — это, соответственно, местоимения 1 и 2 лица (ich, Sie), локативные (hier) и временные (jetzt) выражения. Эти три типа единиц соответствуют прагматическим переменным речевого акта (термин Е.В.Падучевой), или эгоцентрическому дейктическому центру, на который ориентируются участники коммуникативного акта.

Дейктические элементы могут  представлять собой отдельные лексемы, а могут быть составляющей частью слова. Так, например, русское личное окончание -у (в слове пишу) так же указывает на говорящего, как и местоимение я.

Как мы уже отметили, исследователи  разделяют дейксис на предметный, пространственный и временной, речь о котором и идет в данной работе. Итак, персональный дейксис в сущности является частным случаем более широкого явления — предметного дейксиса. Средствами выражения предметного дейксиса — местоимения 3 лица, указательные местоимения, употребление которых сопровождается жестом, указывающим на предмет речи. Предметный дейксис может осуществляться без помощи жестов, если используются специальные дейктические средства. К ним относятся местоимения, указывающие на участников коммуникативного акта (местоимения 1 и 2 лица). При употреблении этих местоимений отсутствие жеста восполняет непосредственная вовлеченность говорящего и адресата в коммуникативный акт. В обоих случаях — и при использовании жестов, и при опоре на составляющие акта коммуникации — при дейксисе устанавливается непосредственная связь между языковым выражением и внеязыковым объектом. В этом состоит главная черта прототипических дейктических выражений.

Пространственный и временной дейксис выражается формальными элементами двух основных типов: именными группами, состоящих из указательных местоимений или их аналогов (в этом лесу, в этом году) и элементов наречного типа (здесь, сегодня, сейчас, пять лет назад). Помимо этого, исследователи отмечают,  что во многих языках для выражения времени существует одноименная грамматическая категория. Высказывание типа Я читаю книгу с глаголом в настоящем времени прямо указывает на промежуток времени, который включает в себя момент речи.

Существуют более сложные  пространственные и временные дейктические выражения, указывающие не непосредственно на объекты, места и моменты, а через их посредство на другие объекты, места и моменты (в соседней комнате, поблизости, в прошлом году, вчера, скоро, раньше).

Итак, выше мы рассматривали  дейксис, который называют первичным. Исследователи отмечают также три производных от первичного дейксиса: вторичный дейксис, анафора и текстовый дейксис.

При первичном дейксисе говорящий  указывает на предмет с опорой на дейктический центр "говорящий, здесь, сейчас". При вторичном дейксисе создаются альтернативные дейктические центры, куда теоретически можно поместить субъект.

К. Бюлер выделил  три основных типа дейксиса, или  способа «языкового указания»:

1) наглядный дейксис (лат. «demonstratio ad oculos»;

2) дейксис к воображаемому  (нем. «Deixis am Phantasma»);

3) анафорический дейксис, или анафора (нем. «Anaphora»).

Наглядный дейксис существует только в стандартных коммуникативных  ситуациях, так как при данном типе дейксиса использование дейктиков говорящим и их понимание слушающим зависят от непосредственного восприятия ситуации, в которой имеет место соответствующее высказывание, то есть и говорящий, и слушающий могут обсуждать одни и те же предметы, находящиеся непосредственно в поле зрения обоих участников акта общения. Таким образом, фигура говорящего, время и место коммуникации определяют значение и выбор дейктических слов. Исследователи по-разному называют данный тип дейксиса: истинный дейксис (В. Кляйн), реальный дейксис (Г. Рау), первичный дейксис (Ю. Д. Апресян). Временной наглядный дейксис может маркироваться лексическими средствами: сейчас, сегодня, 25 февраля и т.д.

Дейксис к воображаемому  имеет место в воображаемой ситуации, например, это могут быть фантазии либо воспоминания. Эта разновидность  дейксиса типична для  коммуникативных  ситуаций, в которых отсутствует синхронность поля зрения (термин используется Е. В. Падучевой) у говорящего и слушающего, например, в художественных произведениях. «Говорящий мысленно переносится в воображаемое ориентационное поле, центром которого являются воображаемые ego, hic et nunc»19. Как отмечает А.А. Новожилова, в работах отечественных и зарубежных лингвистов встречаются другие обозначения для данного типа дейксиса, например, нарративный дейксис (Ehrich), имагинативный (от нем. Imagination – воображение) дейксис (Rauh), вторичный дейксис (Апресян)20. Временной дейксис к воображаемому может выражаться словами когда-то, однажды, то есть определяют время в неопределенной ситуации.

 В работе  О. Н. Веселковой первичный  и вторичный типы дейксиса  объединяются под общим названием «ситуативный дейксис»21. Это объединение проводится на основе общего признака, а именно на основе «интерпретации значения дейктических элементов через отношение обозначаемых объектов, событий, времени и места к реальной или воображаемой речевой ситуации»22 . Разные условия реализации ситуативного дейксиса определяют разделение ситуативного дейксиса на первичный и вторичный.

Что касается анафорического дейксиса, в работе А.А. Новожиловой  отмечено: «При анафорическом употреблении указательных слов  «отправитель и получатель имеют перед собой речевой поток как некоторое целое, к частям которого можно сделать проспективную или ретроспективную отсылку»23То есть анафора — это ситуация обозначения референтов, уже существующих в памяти говорящего и адресата. Например, при анафорическом употреблении местоимений 3-го лица говорящий часто основывается на том, что данный референт только что был упомянут в предшествующем контексте. «Вторичное анафорическое употребление дейктических элементов основано на метафоре, уподобляющей память человека очевидному физическому окружению коммуникативного акта. (Данная трактовка анафоры как явления, производного от дейксиса, иногда именуется "локалистской".) Хотя понятие анафоры в первую очередь связывается с употреблением именных групп, в действительности аналогичный перенос происходит и с другими типами языковых единиц, имеющих в своем значении шифтерные компоненты, например наречий»24.

При данном типе дейксиса указание делают не на объекты  реальной действительности,  которые  доступны для отправителя и получателя, а на те или иные фрагменты речи, так что «формирующийся контекст речи сам возводится в ранг указательного поля»25

Таким образом, К. Бюлер относит анафорический  дейксис к одному из типов дейксиса на основании общей природы указания. По мнению Бюлера индоевропейские языки используют для ссылки при анафоре в большей мере те же слова, что и для указания при наглядном дейксисе.

При описании анафорических  отношений исследователи используют понятие «антецедент». Под антецедентом в лингвистике понимают тот член анафорического отношения, к которому производится отсылка, например в высказывании «Am 20. August kam ich in Volgogorad. Damals war es warm». Am am 20. August будет антецедентом, а слово damals, производящие отсылку к антецеденту am 20. August, будет анафором (анафорическим элементом, анафориком, субститутом).26

Многие лингвисты  описывают механизмы указания в  языке похожим на способ, предложенный К. Бюлером. В. Виноградов также включает анафору в сферу дейксиса, отмечая, что «дейксис может быть ориентирован на внутреннюю организацию текста, т. е. реализуется в «контекстуальном поле указания», обеспечивая семантическую связность дискурса; этот вид дейксиса (синтагматический дейксис) в отличие от собственно дейксиса называют анафорой»27. Е. В. Падучева отмечает, что большинство анафорических местоимений сочетает анафорическую функцию с дейктической, что границы между анафорой и дейксисом не всегда ясны и «анафорическое употребление местоимений опирается на дейктическое и в существенных отношениях копирует его»28. Падучева, вслед за Апресяном, также выделяет первичный и вторичный типы дейксиса. Апресян отождествляет вторичный дейксис с нарративным, Падучева определяет эти термины иначе: первичным, или собственно дейксисом,  исследователь называет тот дейксис, который ориентирован на говорящего, а вторичным – тот, который ориентирован на наблюдателя; роль наблюдателя в нарративных текстах выполняет персонаж или повествователь.

Однако в  лингвистике на понимание природы  дейксиса и анафоры существует и иная точка зрения. Так, Х. Фатер отмечает, что анафора относится к сфере референции, но не к сфере дейксиса. Исследователь разделяет анафору и катафору как пост- и предуказание, считая эти способы указания недейктическими, так как при данном типе указания, по мнению Х. Фатера, происходит отсылка не к тексту как составной части коммуникативной ситуации, а к какому-либо референту вне текста.

Таким образом, большинство формальных средств, способных  употребляться дейктически, могут  также употребляться и анафорически.

Не могут  употребляться анафорически лишь наиболее специализированные дейктические элементы — ich, du, hier, jetzt.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    1. Временной дейксис и средства его выражения в тексте.

Как мы уже отмечали выше, временной дейксис является одним из подвидов дейксиса и рассматривается наряду с пространственным дейксисом.

В своей работе мы будем опираться на классификацию  Бюлера: наглядный дейксис, дейксис  к воображаемому, анафорический  дейксис. Соответственно средства выражения  дейксиса так же будут трех типов.

Как уже отмечалось, временной дейксис, в основном, осуществляется формальными элементами двух основных типов: именными группами, включающими  указательные местоимения, или их аналогами (in diesem Jahr) и элементами наречного типа (heute, jetzt). Также мы знаем, что во многих языках для выражения времени существует одноименная грамматическая категория. Высказывание типа Ich lese ein Buch с глаголом в настоящем времени ясно указывает на промежуток времени, включающий момент речи. Однако в данной работе мы рассматривает только лексические средства выражения времени.

Как мы уже говорили выше, более сложные пространственные и временные дейктические выражения указывают не непосредственно на моменты времени, совпадающие с дейктическим центром, а через их посредство на другие моменты времени (in dem vorigen Jahr, gestern, bald, früher), например: Wie das nur einen Menschen so überfallen kann! Noch gestern abend war mir ganz gut, meine Eltern wissen es ja, oder besser, schon gestern abend hatte ich eine kleine Vorahnung (F. Kafka).

С.Н. Курбакова, рассматривающая дейксис как средство для выстраивания соответствующей картины мира говорящего, определяет временной дейксис как один из трех важнейших дейксисов коммуникации; в данном случае это интерактивный процесс речевого взаимодействия людей,    включенный      в  общий   процесс    их  жизнедеятельности,      успешная     координация деятельностей невозможна без направления  коммуникативного акта на дейктические  параметры,   то есть   лица   (деятелей),   время    и место   совершения ими деятельности. Обобщая коммуникативный   опыт   людей   через интерпретацию их различных деятельностей,   дейксис   представляет собой разновидность «коммуникативно-когнитивной матрицы», формирующейся и функционирующей в языковом сознании личности, участвующей в коммуникации»29. Лицо, которое осуществляет определенную деятельность, действует в определенном месте и в определенное время и устанавливает отношения с другими участниками акта коммуникации. Эти отношения и составляют основу формирования мысли с помощью языковых средств. И здесь мы выясняем одну из функций дейктических маркеров: они выполняют роль обозначения основных характеристик деятельности при формировании замысла высказывания. «Процесс последовательного формирования и формулирования (а не вербализации) замысла посредством языка одновременно направлен на номинацию, то есть называние того, о чем должна идти речь, и на предикацию, то есть установление связей типа «новое – данное». И соответственно при опоре на неразделимость пространственно-временного отношения как формы движения и существования материи можно представить одновременное воплощение замысла как в пространственно-понятийной схеме, актуализирующей поле номинации (в частности, реализацию личных и пространственных маркеров дейксиса), так и в схеме временной развертки, актуализирующей поле предикации (в том числе, и дейктического маркера времени)»30. Пространственно-понятийная схема с точки зрения исследователя существует в виде системы, в которой соотносятся понятия о предметных отношениях, в рамках которых происходит координация деятельностей участников комуникативного акта.

Кроме того, автор  также отмечает, что одновременно с пространственно-понятийной схемой, создающей поле номинации, процесс  коммуникации представлен и в схеме временной развертки. «Временная развертка отражает взаимоотношения этих понятий, то есть выявляет «грамматику мысли», являющуюся отражением действительности, в частности, пространственно-временными характеристиками лиц. Схема временной развертки, с одной стороны, создает поле предикации, с другой – определяет последовательность или порядок следования понятийных комплексов развертывания мысли. Для психологического анализа процесса говорения существенно отметить, что временная разверстка осуществляется одновременно на разных уровнях речевого сообщения. Можно считать, что весь формирующий уровень и особенно фаза смыслообразования могут быть соотнесены с процессом программирования речевого высказывания».31

 

Глава 2. Дейктические временные маркеры в оппозиции с характеризующими и квантитативными знаками.

 

2.1. К теории  знаков. Квантитативные и характеризующие  знаки.

 

С точки зрения лингвистики  термин «знак» применим к языкам как  особому виду знаковой системы.

Чарльз Уильям Моррис отмечает, что знак может не обозначать никаких реальных объектов (то есть не иметь денотата) либо не иметь реального интерпретатора. Аналогичным образом могут существовать языки как разновидность знакового комплекса, которые в данный момент времени ни к чему не применяются и которые либо имеют единичного интерпретатора, либо вообще не имеют его. Однако нельзя считать языком только совокупность знаков, у которой отсутствует синтактическое измерение, так как единичные знаки обычно языками не признают. Но и этот случай является важным, ибо, согласно точке зрения, которая гласит, что потенциально каждый знак синтактически связан с теми знаками, с помощью которых формулируется его десигнат, то есть род ситуации, к которой он применим, даже особособленный знак потенциально является знаком языка»32

Таким образом, язык как  система взаимосвязанных знаков имеет такую синтактическую структуру, что некоторые из допустимых в  ней сочетаний знаков могут употребляться  как утверждения, а также язык имеет такие знаковые средства, которые могут быть общими для многих интерпретаторов.

Автор отмечает также, что  полная характеристика отдельного знака  возможна лишь тогда, когда указано  его отношение к другим знакам, к объектам и к его пользователям.

Один и тот же единичный  знак может иметь различные статусы: если у  единичного знака есть возможность обозначить только единичный объект, он имеет статус индекса; если он обозначает множество предметов, то он способен сочетаться различным образом со знаками, которые определяют сферу его применения; если он может обозначать всё, то тогда он может взаимодействовать со всеми знаками и потому имеет «универсальную импликативность, иначе говоря, имплицируется каждым знаком языка»33. Эти три вида знаков Моррис называет соответственно индексальными, характеризующими и универсальными.

Информация о работе Средства дейктического означивания времени лексическими средствами в немецком и русских языках